ARCHIVÉ -  Transcription de l'audience

Cette page Web a été archivée dans le Web

L’information dont il est indiqué qu’elle est archivée est fournie à des fins de référence, de recherche ou de tenue de documents. Elle n’est pas assujettie aux normes Web du gouvernement du Canada et elle n’a pas été modifiée ou mise à jour depuis son archivage. Pour obtenir cette information dans un autre format, veuillez communiquer avec nous.

Offrir un contenu dans les deux langues officielles

Prière de noter que la Loi sur les langues officielles exige que toutes publications gouvernementales soient disponibles dans les deux langues officielles.

Afin de rencontrer certaines des exigences de cette loi, les procès-verbaux du Conseil seront dorénavant bilingues en ce qui a trait à la page couverture, la liste des membres et du personnel du CRTC participant à l'audience et la table des matières.

Toutefois, la publication susmentionnée est un compte rendu textuel des délibérations et, en tant que tel, est transcrite dans l'une ou l'autre des deux langues officielles, compte tenu de la langue utilisée par le participant à l'audience.

TRANSCRIPTION DES AUDIENCES DEVANT

LE CONSEIL DE LA RADIODIFFUSION

ET DES TÉLÉCOMMUNICATIONS CANADIENNES

SUJET:

Diverses demandes de radiodiffusion

TENUE À:

Centre de conférences

Salle Outaouais

140, Promenade du Portage

Gatineau (Québec)

Le 31 mars 2009


Transcription

Afin de rencontrer les exigences de la Loi sur les langues

officielles, les procès-verbaux pour le Conseil seront

bilingues en ce qui a trait à la page couverture, la liste des

membres et du personnel du CRTC participant à l'audience

publique ainsi que la table des matières.

Toutefois, la publication susmentionnée est un compte rendu

textuel des délibérations et, en tant que tel, est enregistrée

et transcrite dans l'une ou l'autre des deux langues

officielles, compte tenu de la langue utilisée par le

participant à l'audience publique.


Conseil de la radiodiffusion et des

télécommunications canadiennes

Transcription

Diverses demandes de radiodiffusion

DEVANT:

Konrad von Finckenstein   Président

Michel Arpin   Conseiller

Len Katz   Conseiller

Rita Cugini   Conseillère

Michel Morin   Conseiller

AUSSI PRÉSENTS:

Sylvie Bouffard   Sécretaire

Lyne Cape   Gérante de l'audience   

   

Peter McCallum   Conseillers Juridiques

Jean-Sébastien Gagnon

TENUE À:

Centre de conférences

Salle Outaouais

140, Promenade du Portage

Gatineau (Québec)

le 31 mars 2009


- iv -

TABLE DES MATIÈRES

   PAGE / PARA

PHASE I

PRÉSENTATION PAR:

Corus Radio Company   6 / 31

Radio de la communauté francophone d’Ottawa   37 / 227

Astral Media Radio Inc.   86 / 509

Frank Torres (OBCI)   117 / 686

Fiston Kalambay Mutombo (OBCI)   163 / 957

Instant Information Services Incorporated   188 / 1074


   Gatineau (Québec)

--- L'audience débute le mardi 31 mars 2009 à 0930

1   THE CHAIRPERSON: Good morning. It's obviously Monday morning.

2   Bonjour, mesdames et messieurs, et bienvenue à cette audience publique.

3   Le comité d'audition se compose des personnes suivantes : Michel Arpin, vice-président de la Radiodiffusion; Len Katz, vice-président des Télécommunications; Rita Cugini, conseillère régionale de l'Ontario; et Michel Morin, conseiller national et moi-même, Konrad von Finckenstein, président.

4   L'équipe du Conseil qui nous assiste se compose notamment de : Lyne Cape, gérante de l'audience et gestionnaire, Politique et analyse en matière de la radio; Peter McCallum, conseiller juridique principal, et Jean-Sébastien Gagnon, conseiller juridique; et Sylvie Bouffard, secrétaire de l'audience.

5   On August 26, 2008, the Commission granted licences to two applicants to operate new English-language commercial FM stations in the Ottawa-Gatineau market. That decision was appealed to the Governor-in-Council.

6   On November 20, 2008, the Governor-in-Council referred the decision back to the Commission for reconsideration and hearing. The Governor-in-Council instructed the Commission to fully consider and explain its approach to evaluating the needs of official-language minority communities and how it applies in this case.

7   The Panel will therefore reconsider eight applications during this public hearing, as well as an application to increase the power of radio station CIIO-FM Ottawa.

8   We ask that parties focus their comments on the needs of official-language minority communities and how the Commission should take them into account in this particular case.

9   We will also examine an application by Pelmorex Communications, under paragraph 9(1)(h) of the Broadcasting Act, requesting:

10   (a) the mandatory distribution of The Weather Network and MétéoMédia as part of digital basic service; and

11   (b) to be approved as the national aggregator and backbone network distributor of emergency alerts using the Common Alerting Protocol-Canadian Profile.

12   In February 2007, the Commission challenged the broadcasting industry to work together to build and operate an emergency alert system, and come up with a solution by February 2009.

13   Unfortunately, no such solution was found and, therefore, the Commission commenced the current proceedings.

14   I would therefore now invite the Hearing Secretary, Sylvie Bouffard, to explain the procedures that we will be following.

15   Madam Bouffard...?

16   THE SECRETARY: Merci, Monsieur le Président et bonjour à tous.

17   Before beginning, I would like to go over a few housekeeping matters to ensure the proper conduct of the hearing.

18   Tout d'abord, lorsque vous êtes dans la salle d'audience, je vous demanderais d'éteindre vos téléphones cellulaires et BlackBerry et non pas seulement mettre en mode vibration, étant donné que ceux-ci causent de l'interférence dans les systèmes internes de communications utilisés par les interprètes. Nous comptons sur votre collaboration à cet égard durant toute la durée de l'audience.

19   Veuillez noter que les conseillers peuvent poser des questions soit en anglais ou en français. Vous pouvez obtenir un récepteur auprès du Commissionnaire à l'entrée du Centre de conférences. Le service d'interprétation simultanée est disponible durant cette audience. L'interprétation anglaise se trouve au canal 7 et l'interprétation française au canal 8.

20   We expect the hearing to take four days, starting today until Friday. We will begin every other morning at 9:00 a.m. We will take an hour for lunch and a break in the morning and in the afternoon.

21   We will advise you of any scheduling changes as they occur.

22   Pendant toute la durée de l'audience, vous pourrez consulter les documents qui font partie du dossier public pour cette audience dans la salle d'examen qui se trouve dans la Salle Papineau, située à l'extérieur de la salle d'audience à votre droite. Tel qu'indiqué dans l'ordre du jour, le numéro de téléphone de la salle d'examen est le 819-953-3168.

23   There is a verbatim transcript of this hearing being taken by the court reporter sitting at the table to my right, which will be posted daily on the Commission's website. If you have any questions on how to obtain all or part of this transcript, please approach the court reporter during a break.

24   For the record, please note that there have been changes in the intervention phase of the Radio and Pelmorex portions of the Agenda. Notably, for the Radio portion, Festival Franco Ontarien has informed us that they will no longer be appearing, and the panel in support of the Torres application will appear only on the morning of April 2nd followed by Reply Phase.

25   For the Pelmorex portion, CKUA Radio Network, who will appear via videoconference, has been moved as intervenor No. 6; and the Canadian Association for Public Alerting and Notification has been added to the agenda as intervenor No. 12.

26   Copies of the revised agenda are available at the back of the room and on our website.

27   Finalement, veuillez noter également, pour les fins du dossier, que la Radio de la communauté francophone d'Ottawa a déposé des documents technique et que ces documents ont été ajoutés au dossier public et sont disponibles dans la salle d'examen.

28   And now, Mr. Chairman, we will proceed with item 1 on the agenda, which is an application by Corus Radio Company for a licence to operate an English-language commercial specialty FM radio programming undertaking in Ottawa and Gatineau.

29   Appearing for the applicant is Mr. John Cassaday.

30   Please introduce your colleagues and you will then have 15 minutes for your presentation.

PRÉSENTATION

31   MR. CASSADAY: Good morning Mr. Chair, Commissioners and Commission staff. My name is John Cassaday, I am the President and Chief Executive Officer of Corus Entertainment.

32   Before we begin our presentation, we would like to introduce the members of the Corus Radio team that are with us here today.

33   On my far right, Doug Rutherford, Vice-President, Corus Radio for the Western Region. To my immediate right, Chris Pandoff, Vice-President, Corus Radio Ontario Group. To my far left, Jack Hoeppner, National Director of Engineering for Corus Radio. And to my immediate left, Sylvie Courtemanche, Vice-President, Government Relations.

34   Mr. Chair, we appreciate the opportunity to present our proposal for a news/talk specialty format FM station to serve the National Capital Region.

35   This new station, to be known as i101.9, would be only the second in Canada to merge a radio newsroom with an Internet platform to support our "hyperlocal" approach to news and information.

36   The other station is our iNews880 in Edmonton, which Corus launched in May of last year.

37   This format is the freshest, newest concept to hit radio in more than 10 years and, more importantly, it generates significant interest and activity on multiple media platforms.

38   i101.9 will be a truly locally driven news and information service. Our newsroom will have six full-time and four part-time news writers and reporters, two sports reporters, two weather and traffic reporters and 20 community reporters based in city wards across the region.

39   We believe that the National Capital Region, with its unique political configuration and well-educated population, is an ideal market to launch this new radio service.

40   We will also have three web editors to prepare for on-air and online broadcast postings provided by our community reporters, as well as the contributions to our news reporting that we expect to receive from the residents of the region. This will provide an intensely local focus to i101.9, the "hyperlocal" journalism that we talk about.

41   In addition, we believe that Corus has developed a creative solution as part of our i101.9 proposal that will meet the needs of the francophone community in the National Capital Region.

42   Before we describe this solution however, we would like to explain why i101.9 is best suited to serve the needs of the English-language audience in this market. We think that our proposal is even more compelling in light of the dramatic downturn in the economic environment that has taken place over the past six months.

43   MR. PANDOFF: When considering the merits of competing radio applications the Commission has identified four criteria as follows: the quality of the application; the diversity of news voices; the competitive state of the radio market and level of market impact; and the best use of the frequency.

44   Let's examine each of these as they relate to our application.

45   First, the quality of the proposal.

46   Corus is an experienced radio broadcaster with an established track record of success in the news/talk format. We own and operate 52 radio stations across Canada, in English and in French. Fifteen of these stations are in the news/talk format.

47   The availability of news/talk radio stations is more important today than ever before. In this market, as in many others across the country, we have seen downsizing in local television and radio, as well as the elimination of local newscasts. In the current economic environment this trend is likely to continue for some time. We believe that in such an environment news/talk radio has a central role to play as a source of local news and information.

48   This application for i101.9 represents our commitment to invest in Ottawa/Gatineau in what is the most expensive format in radio. The launch of iNews 880 in Edmonton, for example, required an investment of just under $2 million.

49   Corus has the resources necessary to establish this type of station and to sustain it during the first years of its operation.

50   Although the National Capital Region is not immune to the current economic downturn, we believe that because its economy is not tied to manufacturing it will be better able to withstand the economic challenges ahead. However, in such an environment, it will be essential to look to established broadcasters with the experience, the resources and the vision to introduce new radio services.

51   We are convinced that our proposed news/talk format best meets the needs of the Ottawa/Gatineau English-language audience. Here in the Nation's Capital, only one of the existing 13 commercial radio stations operates in the news/talk format.

52   MR. RUTHERFORD: Corus Radio will provide over 12 hours of news programming per week, and three-quarters of that total will focus on local news. We will also rely extensively on local residents as community-based reporters, using the Internet and the station to provide a truly unique perspective on the Nation's Capital.

53   With Internet penetration at 90 percent in this market, our target audience is young, highly educated and plugged in to new technologies. Our market research shows that i101.9 will be more popular among younger listeners. Our content and the way we source it, with a dynamic flow from the audience to the airwaves, is particularly appealing to the younger, well educated and technically savvy listener.

54   The second criterion for assessment of competing radio applications is the diversity of news voices that approval would bring to the market.

55   In our case, Corus does operate a French-language station in the market, but we do not currently have a presence in English-language radio. Our competitors in other markets, among them CTV, Rogers, NewCap and Astral, all have one or more English-language radio stations in the National Capital Region. Licensing i101.9 would therefore represent a new voice in the English-language market and would contribute significantly to increasing the diversity of news voices available.

56   Of equal importance, our news/talk format, with its hyperlocal approach, would ensure a well-defined and distinctive alternative to the existing private and CBC news/talk stations. Thus, approval of i101.9 would provide not just diversity in voices, but also diversity in approach, style, focus and target demographic.

57   Third, the Commission considers the competitive state of the radio market and the level of market impact in evaluating radio applications.

58   Our argument here is simple: the English-language radio market needs and would benefit from more competition in the news/talk format.

59   Currently there are two news/talk stations, CBC Radio One and one private broadcaster, CFRA. These are both excellent services, with a proud tradition. They are the number one and number two stations in the market, together attracting over 27 percent market share. The other 15 or so public, private and community-based stations divide up the rest of the audience.

60   The fact that the two existing news/talk stations garner an important share of the audience shows that there remains a strong appetite for the news/talk format in the Ottawa/Gatineau market.

61   The presence of a Corus hyperlocal service would provide a new competitive dynamic in this market and help to sharpen the focus of all news/talk stations. The listening public would be the beneficiary of a new voice, a new approach, and a new alternative.

62   MR. PANDOFF: In terms of our potential impact on existing stations, there are a number of factors that will mitigate any potential harm.

63   First, given the popularity of the Internet as a news source for younger local residents, it is not surprising that our research demonstrates that the audience for i101.9 would skew younger than the audience for either CBC Radio One or CFRA.

64   Second, given the appeal of our proposed format to younger listeners, the potential cume audience or weekly reach will come from a number of stations. Only 15 percent of the potential cume would come from CFRA, the only other news/talk station that would compete for advertising revenue.

65   And third, with respect to sources of revenue, we project that two-thirds of our Year 2 revenue will come from new advertisers attracted to our hyperlocal focus.

66   In short, given the targeting of our proposed format and content to a younger audience and our unique hyperlocal focus on the region's wards and neighbourhoods, the impact of i101.9 on existing stations in the market would be minimal.

67   The final criterion used by the Commission in evaluating competitive applications is the best use of the frequency. This brings us to a key issue for this hearing, namely how best to meet the needs of the francophone community in Ottawa/Gatineau.

68   MS COURTEMANCHE: Corus Radio has developed a plan that would optimize radio spectrum usage and make possible the early establishment of a French-language community radio station in the National Capital Region.

69   In April 2009, Corus will discontinue the operation of our French-language station CJRC on 1150 kHz on the AM band and broadcast solely on FM.

70   Should our application for i101.9 be approved, we will provide immediate assistance to Radio de la communauté francophone d'Ottawa for the purpose of establishing and operating a French-language community radio station on the vacated 1150 kHz AM frequency.

71   Further, we will assist RCFO with a subsequent move to the FM band when it becomes technically feasible to do so.

72   As a first step, Corus Radio commits to providing engineering and regulatory resources to RCFO, plus direct financial support to prepare a CRTC application, including a market study and an Industry Canada technical brief for the use of the 1150 kHz frequency. The value of this assistance is conservatively estimated at $100,000.

73   As a second step, and assuming CRTC approval of the RCFO application, Corus Radio will transfer ownership of our transmission facilities on 1150 kHz for a nominal consideration of $1.00. To construct these facilities from scratch would require a capital outlay of about $2.5 million.

74   Aside from the substantial cost savings, using the CJRC transmitting equipment would allow RCFO to be on-air within 90 days of a favourable CRTC decision.

75   Third, Corus Radio will pay all operating costs associated with the 1150 kHz transmission facilities for three years. This will save RCFO approximately $100,000 annually in their operating expenses.

76   And finally, Corus commits to providing additional engineering and regulatory assistance to achieve RCFO's ultimate goal of moving to the FM band. We anticipate that this may become possible during the 2011-2012 broadcast year.

77   Changes to Industry Canada regulations are scheduled to take effect on January 1, 2011. We expect that these changes will make it possible to find at least one additional FM frequency in the National Capital Region.

78   Corus undertakes to assist RCFO with the engineering studies required to identify a suitable FM frequency, with the technical brief to Industry Canada, and with the CRTC application to convert RCFO's AM station to FM.

79   The total value of the assistance we would provide to facilitate the switch to FM is estimated at $125,000.

80   In sum, the overall value of the assistance that Corus would provide to RCFO, not including the transmission equipment on 1150 kHz, is $525,000 over a three-year period.

81   MR. CASSADAY: Our plan makes optimal use of available AM and FM frequencies, both in the short term and in the longer term. It allows for the early implementation of a new French-language community station on AM, with a subsequent move to FM once a suitable frequency can be identified.

82   More importantly, our plan allows for an immediate and positive response to the concerns expressed by the government when it referred Decision 2008-222 back for reconsideration -- a practical way to address the needs of the official language minority community in the National Capital Region.

83   Turning to the use of the 101.9 MHz for the Corus news/talk station, it is important to note that with the significant congestion that exists on the FM band there will be many important challenges to deal with before a station can hope to deploy a commercially viable signal. We have detailed how we proposed to overcome these technical challenges, including an agreement with CBC to co-site at Camp Fortune.

84   Suffice it to say that these issues remain relevant today and any group wanting to make maximum use of this frequency will require significant expertise and resources.

85   As a final point, Corus Radio confirms that it will maintain its overall commitment of $2.8 million to Canadian Content Development over the seven-year licence term, as detailed in the application. This amount includes the $525,000 of direct assistance that we would provide to RCFO to facilitate the establishment of a new French-language radio station.

86   Our support for RCFO is consistent with the types of audio content initiatives that the Commission has previously accepted as eligible CCD expenditures. It will lead to increased resources for the creation of community-based French-language radio content and will further the objectives of the CCD policy set out in the 2006 Commercial Radio Policy.

87   More generally, our financial support for RCFO addresses the needs of the francophone community in the National Capital region, thereby fulfilling a specific objective of the Canadian broadcasting system.

88   Mr. Chair, we believe that we have demonstrated that approval of our proposal for i101.9 is not only the right decision for the English-language radio audience in Ottawa-Gatineau, but is also the right decision to best address the needs of the francophone community.

89   As a final note, Corus received the five issues identified in the Commission's letter of March 23rd, 2009. We believe we have addressed a number of these in the oral statement and would be pleased to respond to anything else during the question and answer period.

90   This concludes our presentation, and thank you for your time and consideration.

91   THE CHAIRPERSON: Thank you for your submission.

92   You stated that in April 2009 you are going to close CJRC at 1150 kHz. That is going to happen regardless of the outcome of this hearing?

93   MR. CASSADAY: That's correct.

94   THE CHAIRPERSON: Have you talked to RCFO about this proposal that you are putting on the table today?

95   MS COURTEMANCHE: We have had the opportunity to meet with them twice. We met with them in December, and we met again just a couple of weeks ago.

96   THE CHAIRPERSON: And...?

97   MS COURTEMANCHE: I will let them speak to the merits of what they think our proposal is, but I can tell you that the group is anxious to get on the FM band, I think, as a first step.

98   Getting onto the AM band would be, clearly, a second choice, but I think they understand that, in these particular times, being assisted by a major group is not something that is undesirable.

99   But I believe that, as a preliminary position, they would prefer to get onto the FM band immediately.

100   Is that a fair assessment, Chris?

101   MR. PANDOFF: Yes.

102   THE CHAIRPERSON: And what is the reach of this 1150 AM station?

103   I see that the target audience, primarily, would be francophones in Ontario, so we are talking about eastern Ottawa, Cumberland, Orleans, et cetera?

104   MR. HOEPPNER: Yes, the 1150 signal would be 50 kW during the daytime and 10 kW at nighttime, and the nighttime coverage would be the entire Ottawa region.

105   And, of course, during the daytime it would be considerably larger.

106   MS COURTEMANCHE: Yes, it goes to Lachute, Quebec, so it covers way up beyond the valley.

107   THE CHAIRPERSON: Yes, but on the Ontario side, how far east would it go during the daytime?

108   MS COURTEMANCHE: Hawkesbury.

109   It would go to the border, basically, the Ontario-Quebec border.

110   THE CHAIRPERSON: As you know, this was sent back to us by the minister, specifically to address the linguistic needs of minority languages.

111   You feel that doing this would be an answer to the minister?

112   While it's not what the RCFO clearly wanted, which was an FM station, why do you feel that an AM station will do the trick?

113   MR. PANDOFF: Essentially, the primary goal would be to be able to have access to listeners, and community stations, by and large, particularly in the current economic environment, are seeing more and more challenges in developing funding.

114   So the fact that an AM frequency is available would allow for a more expedited, quicker opportunity for them to get to the AM band, and in addition to that, the provision from the standpoint of financial assistance that Corus would be able to provide would also be a benefit.

115   MS COURTEMANCHE: Also, I think the issue is that a community station, such as the one proposed by RCFO, has a very loyal audience base, and that audience base normally will go where the frequency is available.

116   So I don't think that it's fair to say that they would be depriving their audience base by the fact that they are not on FM immediately. It is more important to get them going and get the ball rolling.

117   It is certainly, we think, a viable option. We recognize that it is not their first option, but it's a viable option, because, in these economic times, with volunteers and the difficulty in implementing a new station, especially in this very congested FM environment, if such a group were assisted and mentored by a larger group, it is, we think, a recipe for success, ultimately, rather than just having them on their own.

118   THE CHAIRPERSON: Rita, I believe you have some questions.

119   COMMISSIONER CUGINI: Thank you, and good morning. I have just a couple of follow-up questions.

120   Your proposal hinges on two very important variables, which are, of course, as we have just talked about, RCFO agreeing to be on the AM band, even if it is for the short term, as well as the possibility that FM frequencies will become available in 2011.

121   So now we have relegated this station to an AM band, which is becoming less and less desirable by commercial broadcasters, and if FM frequencies don't become available by 2011, they are stuck there.

122   Bearing those two things in mind, how does your proposal, in fact, address the needs and requirements of the official minority language group?

123   MR. PANDOFF: Essentially, it sort of guarantees the opportunity to begin broadcasting sooner rather than later, and while I would accept that there would be issues in the future with regard to FM frequencies, given the technology and the way in which we are trying to maximize the use of the FM band, we feel quite strongly that there would be a better than even opportunity to be able to provide an FM solution to the changeover from AM within 2011.

124   COMMISSIONER CUGINI: In your letter dated December 12th, in response to Commission questions -- it is paragraph 3 in your answer. It says:

"Corus Radio did not expressly take into account what were the needs and requirements of the official language minority community in the Ottawa region."

125   Does the amendment to your CCD plan now indicate that you feel there is a need to address the needs and requirements of the official language minority community in this region?

126   You didn't take it into consideration last time.

127   MS COURTEMANCHE: The last time was an open call for applications, for both English and/or French-language services, and at that time, if I go back to the Public Notice, or the Notice of Public Hearing, the Commission did not identify at that time as a specific issue whether the needs of the minority official language group were being met.

128   So the proposal was responsive to the call, we felt, at that time, because the call was for any and all applications for either the English or French market.

129   But with the referral back to the Commission, I think, at that point, the Governor in Council has made their views known that the Commission, in exercising its jurisdiction on these radio licensing applications, should be mindful of those issues. Therefore, we felt that we should review what we had put on the table to see if we could come up with a practical and creative solution that would benefit both the francophone and the English communities in the market.

130   We think that it's an innovative and practical solution. It's not a perfect solution. We are not here to tell you, and we wouldn't pretend to tell you that this is a perfect solution, not at all, but it is a practical solution, and it is one that we thought would be helpful to the Commission.

131   Quite frankly, it's not an easy situation, so we thought that if we could be helpful and provide you with options, that would be better and it would be helpful to the process.

132   COMMISSIONER CUGINI: Do you orient your news/talk station from Gatineau at all to address the needs of franco-Ontarians?

133   Because it is heard, it is received in this market.

134   MS COURTEMANCHE: They are certainly part of the constituency, and, yes, we do report on news issues that emanate out of City Hall, whether it is Ottawa or Gatineau.

135   Obviously there is a focus to Gatineau, but that is not to the exclusion of what happens. We feel that we serve the francophone community in general, but there is a particular emphasis to the French Gatineau market.

136   Do we provide a service that would fully respond to the needs of the francophone community in Ontario? I would let them express whether that is the case, but we do target all francophone communities. We report on public events that occur on both sides of the river, so it is not exclusively to the Gatineau market.

137   COMMISSIONER CUGINI: One final question from me. Your financial projections -- I appreciate the fact that, in your oral presentation especially, you emphasized that this format is the most expensive format to operate, and we do see that you will be incurring losses for the first seven years, as you have proposed in your application.

138   When do you expect to see the station be cash positive? Would it be as early as the first year of the second term?

139   MR. PANDOFF: Yes, that would be the assumption.

140   There are a couple of things, I think, that are important to point out in terms of answering one of the questions with regard to our revised projections, and I will take you through our thinking of when we looked at the market.

141   If you look at the Ottawa market, there are really three things that are important in terms of our decision. Number one, better than two-thirds of our business would come from local advertising not currently in the radio market, and that speaks to the hyperlocal focus of the format.

142   The reason we feel strongly about that, that it will be less affected, is, anecdotally, throughout the province, our local retail business, where we have more control over our advertisers, is actually holding up fairly well.

143   The portion that you see in the declines is primarily from larger transactional advertisers, who are managing financial results on a quarter-by-quarter basis.

144   So that is kind of the first aspect of it.

145   The second thing is, if you look at the Ottawa market, by the end of October it had only declined less than one percent and through December that number was in the two percent range.

146   It accelerated in January and February to its current minus 5.5. Our assumption is that that deceleration rate is not going to continue for ever, otherwise our business right across the country is in severe issue.

147   So, we see a bottoming sooner rather than later given the fact that this particular market has a high level of employment that's not manufacturing based both in government and in high tech sector.

148   So, we left our revenue expectations at the same as what we applied for and, of course, the cost base was adjusted to that.

149   By the second year of the second term, naturally as a company that is responsive to its investors and shareholders, we would challenge ourselves to be cashflow positive at that point.

150   COMMISSIONER CUGINI: Okay. Well, thank you very much.

151   Thank you, Mr. Chair, those are my questions.

152   COMMISSIONER ARPIN: Thank you, Mr. Chairman.

153   I have really two questions and they are both addressed in your oral presentation and the two are technical.

154   On page 10 you state that:

"Changes to Industry Canada regulations are scheduled to take effect on January 1st, 2011." (As read)

155   COMMISSIONER ARPIN: And then you had that you expect that by that time it will be possible to find at least one additional frequency to serve the National Capital Region.

156   I'm sure that you have done by yourself some -- I'm taking for granted that you have made a review of the current situation and how it will develop if nobody changed their current parameters as of January 1st, 2011, but everybody has been searching for a frequency in this market for already a couple of years.

157   Have you identified one or more than one frequency that will be available, theoretically could become available at that time?

158   MR. HOEPPNER: Indeed. We have engaged a consultant who has brought forward a frequency that with some very careful planning would in all likelihood become available in the Ottawa region.

159   COMMISSIONER ARPIN: And I guess in confidentiality, could you provide the Commission with which frequency it will be?

160   MR. HOEPPNER: Indeed, we could.

161   COMMISSIONER ARPIN: So, you are making the undertaking to provide us with that.

162   Now, second question and it's also in your oral presentation and it's part of your original application, that you will be co-siting with the CBC at Camp Fortune.

163   Now, we know from correspondence by Astral that Astral has quoted in one of their letters of December or January that there is no room to expand at Camp Fortune.

164   How have you been successful? And they claim that they've checked with the CBC and the CBC has told them that RCFO cannot co-site with one of their FM stations in Gatineau because of the lack of space and lack of availability at Camp Fortune.

165   MR. HOEPPNER: I always believe in the aspect of "where there's a will there's a way", and indeed we have been discussing this with the CBC.

166   We haven't got all the answers at this particular time, but I'm sure that once -- if this would be approved, then we would be quite diligent in being able to come up with something that would be workable at that particular site.

167   And to that end, we have indeed had some positive indication from the CBC as well.

168   MS COURTEMANCHE: Well, we actually have a memorandum of understanding that we concluded between the CBC and Corus and we filed -- we didn't file the actual memo here, I'm not sure -- but we did conclude a written agreement with them with the objective to say that should we be approved they would accept to co-site us in Camp Fortune and we have that in writing.

169   If we haven't filed it, we're happy to file it confidentially with the Commission as well, if they're interested.

170   And before the hearing, because it is a reconsideration process, we contacted the CBC again and they confirmed that they would honour that MOU.

171   MR. HOEPPNER: Just last week.

172   MS COURTEMANCHE: Just last week.

173   COMMISSIONER ARPIN: Okay. Thank you very much. Those were my questions, Mr. Chair.

174   COMMISSIONER KATZ: I have one question. Good morning.

175   You state on page 7 that there are currently two news/talk stations, CBC Radio One and CFRA and the application that you would use the frequency for would be news/talk.

176   CFRA is on the AM band. Why could you not use an AM frequency to provide news/talk service similar to what CFRA is doing?

177   MR. PANDOFF: The nature of the format and the nature of the research we did in the market, because there's a high component of the Internet and the technological aspect of being hyper local focused, that the research showed that it tends to skew younger.

178   Invariably one of the challenges on the AM band for us right across the country of our news/talks is that the audience on the AM band is aging, so the best potential to capture people in the 35 to 40 range would be on the FM band versus the AM band for this particular format.

179   COMMISSIONER KATZ: Would we not be in a situation where CFRA would then be coming to us saying that they've missed out on this window because they're serving an AM market which is a more mature market, according to you, and they're not being able to work their way down to the lower genre -- lower age genre?

180   MR. PANDOFF: Go ahead.

181   MR. CASSADAY: They have two FMs in the market at this time, so they're basically blocked as we are in many markets across the country due to the existing multiple station ownership requirements.

182   COMMISSIONER KATZ: But it's still news/talk as opposed to music?

183   MR. CASSADAY: Yeah.

184   COMMISSIONER KATZ: I understand the fidelity issue on the FM is far greater, but when it comes to news/talk, is there a difference in terms of fidelity and quality?

185   MR. CASSADAY: The issue basically revolves around access to audience. All the growth in our industry will be on the FM band in the future and that's why we feel ultimately we've got to make these news/talk stations migrate to FM.

186   MS COURTEMANCHE: It's the reason why CBC migrated its Radio One to the FM band and we have the experience of 98.5 in Montreal where we're No. 1 on the FM band in news/talk format.

187   So, it does lend us, you know, with the CBC's experience. CBC's experienced incredible growth as far as the audience share on the FM band with its news/talk format, it's No. 1 in many of the markets.

188   So, we really think that news/talk has a place on the FM band.

189   THE CHAIRPERSON: Michel, you have a follow up?

190   COMMISSIONER ARPIN: Yes.

191   Well, Mr. Pandoff, I'm puzzled by your reply to Mr. Katz when you're saying that the new format that you're contemplating could only be done on the FM band because it skews younger.

192   You're on the AM band in Edmonton where you just said that you want to do in Ottawa what you're doing in Edmonton and you're doing it on the AM band.

193   So, I'm trying to see where is the issue?

194   MR. PANDOFF: Yeah, I understand your question and to John's point about ownership regulations, we have two FMs in Edmonton and sort of to capitalize on our news/talk presence in that particular market we launched it on 880 on the AM band.

195   But I'll let Doug follow up with some additional anecdotal information.

196   MR. RUTHERFORD: Mr. Commissioner, it's interesting when you look at all of my career, I've been programming news/talk radio stations, and there's no question that the audience of a news/talk radio station on the AM band skews older, there's no question about it.

197   When we designed iNEWS880 in Edmonton, which we launched in May of last year, the total concept of the radio station was to talk to a younger audience to get them engaged and we used a variety of platforms, the Internet, cell phone communication, Twitter, all those things in an effort to draw an audience.

198   We think we can be successful on the AM band but it would be over a much, much longer period of time because we have to try and convince people that this service is available on AM where they traditionally have not gone.

199   In the application in Ottawa we've got an opportunity to develop a similar format using news/talk and the other facilities of an all news station and talk to the audience directly on the band for which they spend most of their time.

200   Thank you.

201   COMMISSIONER ARPIN: And just back to the undertaking that you made earlier, could we expect to have the information provided to us no later than April 6th?

202   MR. HOEPPNER: Which information?

203   MS COURTEMANCHE: That's the information --

204   COMMISSIONER ARPIN: Regarding the frequency --

205   MR. HOEPPNER: I have hard copy right here, or if you want electronic, I could have it to you tomorrow morning.

206   THE CHAIRPERSON: That statement, you file it and we'll put it on --

207   COMMISSIONER ARPIN: And you may need to have time to at least say why you want it to be filed in confidentiality.

208   MS COURTEMANCHE: Thank you, Commissioner Arpin.

209   I was just going to say that I need to draft the --

210   COMMISSIONER ARPIN: The covering letter.

211   MS COURTEMANCHE: -- confidentiality. I need the weekend to do that, thank you.

--- Rires

212   THE CHAIRPERSON: Before I let you go, let me take you back to, you're willing to give your present AM facility to RCFO for one dollar.

213   You say the replacement value would be 2.5-million. What's the market value of those assets right now?

214   MR. HOEPPNER: That's a tough question just offhand like that.

215   MS COURTEMANCHE: Could we undertake to provide that information on Monday?

216   THE CHAIRPERSON: Okay. And, secondly, I gather all the assistance that you are giving to RCFO or prepared to give is assistance in kind which you value at $525,000.

217   Would you be willing to give them the cash instead of the assistance in kind?

218   MR. CASSADAY: Yes.

219   THE CHAIRPERSON: Okay. Thank you.

220   I think those are all our questions. Thank you very much for your presentation.

221   MS COURTEMANCHE: Thank you.

222   THE CHAIRPERSON: Well, let's take a five-minute break before we go onto the next one.

--- Suspension à 1011

--- Reprise à 1030

223   LE PRÉSIDENT : Madame la Secrétaire, commençons.

224   LA SECRÉTAIRE : Merci, Monsieur le Président.

225   Nous entendrons maintenant l'article 2 à l'ordre du jour, qui est une demande de la Radio de la communauté francophone d'Ottawa en vue d'obtenir une licence visant l'exploitation d'une entreprise de programmation de radio FM communautaire de Type B de langue française à Ottawa.

226   Monsieur Bradet comparaît pour la requérante et il nous présentera ses collègues. Vous disposez ensuite de 15 minutes pour faire votre présentation.

PRÉSENTATION

227   M. BRADET : Monsieur le Président, messieurs et mesdames les commissaires, notre délégation est composée des personnes suivantes :

228   - madame Caroline Andrew, professeur à l'Université d'Ottawa et membre du conseil d'administration;

229   - monsieur Jean-Michel Ouimet, président de l'APCM et membre du conseil d'administration;

230   - monsieur François Côté, directeur général de l'ARC; et

231   - monsieur François Gauthier, ingénieur conseil en radiodiffusion chez Spectrum Expert.

232   Notre présentation traitera des questions identifiées dans la lettre du 23 mars, tout d'abord, de façon conjointe, les questions 1, 3 et 4; ensuite, la question 5 pour passer à la question 2, la partie principale de notre présentation.

233   Monsieur le Président, j'aimerais, d'abord, vous présenter un court vidéo sur ce que sera la RCFO.

--- Présentation vidéo

234   M. BRADET : Monsieur le Président, la Radio communautaire francophone d'Ottawa est un besoin essentiel au développement et à la promotion de la langue et de la culture française.

235   Plusieurs raisons nous incitent à en faire la demande.

236   C'est dans la région d'Ottawa qu'on retrouve la plus grande concentration d'une minorité de langue officielle, effectivement, 25 pour cent des francophones hors Québec.

237   Un sondage réalisé par la firme Decima a démontré que 72 pour cent des francophones de la région d'Ottawa ont exprimé le désir d'une telle radio.

238   Les coupures à la SRC annoncées la semaine dernière en sont un exemple frappant. La SRC a éliminé la seule émission radio francophone d'affaires courantes pour la population franco-ontarienne -- est sur le point de le faire -- « Ontario aujourd'hui. »

239   On constate une montréalisation de la production et du contenu. Les citoyens d'Ottawa, d'Embrun, de Rockland, et caetera, ne s'identifient pas avec les émissions offertes aujourd'hui.

240   La communauté franco-ontarienne de la région d'Ottawa a ses institutions, ses actualités, ses artistes. Ces différences doivent avoir leur place sur les ondes.

241   La minorité francophone de la région de l'Est ontarien et d'Ottawa veut avoir un instrument de développement et de promotion de la culture francophone dans son milieu, comme il existe à Shediac, à Toronto, à Moncton, à Hearst, et à bien d'autres villes à travers le Canada. Ce mandat, les grandes chaînes ne peuvent pas prétendre le remplir.

242   Le projet de la RCFO, par le biais d'une programmation qui saura promouvoir la francophonie ontarienne, sera aussi pertinent à la population francophone du côté de Gatineau. En visant spécifiquement la promotion d'une importante minorité linguistique, le projet de la RCFO remplit tout à fait les objectifs visés par la Loi sur les langues officielles.

243   En attribuant une des deux fréquences disponibles dans la région à la RCFO, le CRTC remplirait son obligation, à la Partie VII de cette loi, de favoriser l'épanouissement des minorités linguistiques.

244   Notons que le projet de la RCFO est le seul -- seul -- devant le CRTC à véritablement donner une voix à la communauté linguistique minoritaire dans la région d'Ottawa-Gatineau. Il ne suffit pas, pour favoriser les minorités de promettre de contribuer financièrement à leurs besoins, il faut aussi avoir sa propre station.

245   La RCFO rejette, de plus, toute suggestion que la Radio Enfant suffirait pour bien desservir les besoins de plus de 250 000 Franco-Ontariens et 100 000 Québécois. C'est bien mal comprendre notre demande et nos besoins. La RCFO veut desservir les groupes d'âge de 7 à 100 ans et plus.

246   La Loi sur la radiodiffusion exige un partage des ondes par le privé et par le communautaire, par les francophones et par les anglophones. Le projet que nous avons rencontrera précisément les buts prévus par la Loi.

247   Ces constats ne sont pas improvisés. Ils sont le fruit d'une longue réflexion de notre part, de consultations publiques auprès d'auditeurs éventuels de notre région, mais aussi des dizaines d'organisations qui se sont présentées devant vous en janvier dernier.

248   La conclusion claire et nette de l'audience du mois de janvier devrait être : La radio communautaire joue un rôle essentiel dans les milieux minoritaires, et le CRTC devrait tout faire pour s'assurer que ce type de radio soit fortement appuyé par les diffuseurs et qu'elle soit établie là où elle n'existe pas encore.

249   Questions techniques.

250   Comme nous, les intervenants des communautés minoritaires vous l'affirmaient en janvier, et comme l'a répété dernièrement la Société Radio-Canada, la radio ne peut être remplacée par les nouveaux médias.

251   Oui aux nouveaux médias comme compléments à la radio FM. Oui aux nouveaux médias pour faire connaître les stations et offrir un accommodement pour certains auditeurs. Par contre, les nouveaux médias n'offrent pas encore la possibilité de rejoindre un auditoire suffisant pour pouvoir, d'une part, contribuer de façon significative à la communauté, et, d'autre part, d'assurer une viabilité au projet.

252   Quant à la bande AM, sa popularité est en décroissance constante. Les buts de la RCFO ne seraient pas rencontrés par cette bande. Nous confirmons ici, une fois de plus, que la RCFO veut une station sur la bande FM et non sur la bande AM. La fréquence FM 101.7 nous permettra de rejoindre plus de 708 000 personnes, dont 53 pour cent sont bilingues selon nos études d'ingénierie.

253   Quant aux alternatives sur la bande FM, comme, par exemple, la question des doubles adjacents, nous écouterons avec attention ce que les autres parties à l'audience auront à présenter à cet égard.

254   Le plan financier.

255   Monsieur le Président, la réponse à la question 2 est particulièrement importante pour la RCFO, car les mots choisis dans la décision du mois d'août laissaient entendre que la RCFO ne serait pas en mesure de réaliser son rêve de démarrer et de faire fonctionner à long terme une station radiophonique 101.7 FM. Nous voudrions faire ici la démonstration de la solidité de notre plan d'affaires.

256   Pour démarrer la station, nous devrons obtenir des fonds destinés à l'équipement, les installations, l'aménagement des locaux. Nous estimons ces dépenses à environ 125 000 dollars. Ces fonds proviendront de trois sources différentes : un, de la communauté, 25 pour cent; deux, 25 pour cent de la fondation Trillium; et 50 pour cent de Patrimoine Canada.

257   La somme de 25 pour cent, nous irons la chercher à la communauté en recrutant des membres. Nous aurons des membres institutionnels et corporatifs, des membres individuels et des membres étudiants, et de cette façon, nous obtiendrons environ une somme de 75 000 dollars, bien au-delà du 25 pour cent requis auprès de la communauté.

258   Du côté des opérations, nos projections de revenus de publicité locale et nationale sont très conservatrices pour un marché tout à fait inexploité. Des centaines d'entreprises francophones de la région d'Ottawa n'ont pas de radio qui leur permet de mener des campagnes de publicité.

259   Le RGA, le Regroupement des gens d'affaires, qui appuie notre initiative, a 400 membres. C'est le même phénomène à tous les paliers de gouvernement. Le gouvernement de l'Ontario ne peut annoncer en français tout ce qu'il veut communiquer aux citoyens francophones d'Ottawa.

260   Nos projections de revenus sont très réalistes. Nous avons des partenariats avec des institutions comme le Conseil des écoles publiques d'Ottawa, qui nous logera gratuitement pour une période de cinq ans, une contribution réelle de 25 000 à 30 000 dollars.

261   L'Université d'Ottawa et la Cité collégiale nous fourniront des jeunes qui aideront, comme ils le font maintenant avec succès à la Radio communautaire Rogers à Ottawa. De plus, nous mènerons des levées de fonds annuelles. Les Franco-Ontariens sont généreux pour développer leurs institutions.

262   Deux exemples. La Nouvelle Scène a recueilli une somme de 1 million de dollars depuis 10 ans d'existence. Les monuments du drapeau franco-ontarien, initiative lancée il y a moins de trois ans, a recueilli déjà 400 000 dollars.

263   Il n'y a aucun doute dans l'esprit du conseil d'administration : loin d'être un poids pour les autorités publiques, la RCFO sera un succès financier.

264   Nous parlons d'émissions différentes et complémentaires. En effet, notre radio se voudra une radio où l'on retrouvera la musique rarement entendue sur les ondes commerciales.

265   Il est bien établi que les artistes de l'extérieur du Québec ont peine à franchir la frontière, et pourtant, ils sont talentueux. La RCFO réussira à créer un intérêt, voire un marché pour ces artistes. Le Canada français compte des centaines d'artistes capables de se tailler une belle carrière ailleurs qu'à Montréal.

266   Nos émissions parlées pousseront plus loin la discussion. Nous irons au fond des choses qui préoccupent les communautés desservies par la RCFO. C'est là où la complémentarité joue son rôle.

267   Nous ferons des percées dans les secteurs de la finance, de la santé, de l'éducation, de la jeunesse, des gens âgés, de la gouvernance, et caetera. Les émissions produites localement sont plus écoutées lorsque les sujets traitent de situations que connaissent bien les auditeurs.

268   Le rôle actif de la population n'est pas un souhait pour la RCFO, mais bien une condition importante de développement. Nous aurons une équipe de professionnels de la radio : direction générale, journalistes, techniciens, spécialistes de mise en marché. Mais en plus de ces ressources, nous voulons profiter pleinement de l'offre importante qui nous est faite par des bénévoles. Nous recevons constamment des demandes de personnes de cette façon.

269   Il faut être très spécifique quant à nos attentes. Nous accepterons des bénévoles qui adhéreront à notre code de déontologie, d'être formés par des professionnels, et dont le travail et la contribution seront toujours la propriété de RCFO et non le show ou l'émission d'un ou d'un autre. Tout ceci pour assurer que les standards sur les ondes seront du plus haut calibre.

270   Notre conseil d'administration est conscient des défis et réalise que cela ne se fera pas en un jour, mais notre engagement est de rechercher constamment l'excellence -- c'est une question très importante pour les radios communautaires -- pour le bénéfice de son équipe et de ses auditeurs.

271   Monsieur le Président, messieurs et mesdames les commissaires, la requête de la RCFO repose sur cinq piliers :

272   1.   La RCFO desservira la plus grande concentration de minorité de langue officielle hors Québec et répondra aux besoins locaux qu'aucune station commerciale n'est en mesure de satisfaire, et permettra ainsi au CRTC de répondre positivement à l'esprit de la Partie VII de la Loi sur les langues officielles.

273   2.   La RCFO est appuyée par plus de 60 organismes franco-ontariens et, dans un sondage Decima, plus de 70 pour cent de la population franco-ontarienne.

274   3.   La RCFO offrira un son différent, tant au point de vue musical que parlé.

275   4.   La population franco-ontarienne a été capable de se doter de grandes institutions en les développant, en les finançant et en assurant leur survie. Encore une fois, elle saura répondre à ce nouveau défi.

276   5.   Finalement, le plan d'affaires de la RCFO a prévu tous les éléments de succès d'une radio communautaire : une équipe professionnelle, des bénévoles bien formés, une approche financière réaliste et une gouvernance communautaire inclusive.

277   Merci beaucoup.

278   LE PRÉSIDENT : Bon, merci pour votre présentation.

279   Commençons, premièrement, avec... je suis un peu confus. Vous parlez toujours des Franco-Ontariens, mais dans votre vidéo que vous avez montrée, vous parlez de la région d'Ottawa, vous parlez de Gatineau et Ontario.

280   Est-ce que vous serez ciblés sur l'Ontario ou sur la région d'Ottawa-Gatineau?

281   M. BRADET : Nous serons définitivement ciblés sur la région de l'Ontario. Mais, comme vous le savez, Monsieur le Président, un très, très, très grand nombre de Franco-Ontariens ont déménagé au Québec, et plusieurs Québécois travaillent en Ontario et sont intéressés par l'Ontario. Alors, nous voudrions vraiment que nos émissions intéressent les deux côtés de la rivière, mais on donnera sûrement une très grande part de nos émissions, de notre travail pour les Franco-Ontariens, la minorité franco-ontarienne de l'Est et d'Ottawa.

282   LE PRÉSIDENT : Oui, parce que c'est une communauté assez différente d'ici qui est l'autre côté de la rivière, parce qu'une est une minorité, l'autre est une majorité. Il me semble que la programmation va être assez différente pour ces deux communautés.

283   M. BRADET : Mais vous savez, il y a beaucoup d'intérêt de l'autre côté de la rivière pour ce qui se passe de notre côté, sauf qu'ils n'en entendent pas parler souvent.

284   LE PRÉSIDENT : Vous parlez ici dans votre présentation de la montréalisation de la production et du contenu. Est-ce que c'est une chose que vous ferez pour attirer des audiences de Gatineau, d'avoir des programmes locaux et des programmes qui ne sont pas centrés sur Montréal?

285   M. BRADET : Je n'ai pas compris la question. Je n'ai pas compris le début de la question, je m'excuse.

286   LE PRÉSIDENT : Sur la troisième page, vous parlez de la montréalisation...

287   M. BRADET : O.K. Oui.

288   LE PRÉSIDENT : ...de la production et du contenu.

289   M. BRADET : Oui.

290   LE PRÉSIDENT : J'imagine que vous croyez que vous serez en contrepartie à ça, que vous produirez des productions qui sont basées sur Gatineau ou sur Ottawa?

291   M. BRADET : Oui. Jean-Michel, si tu pouvais parler un peu là-dessus, s'il vous plaît.

292   M. OUIMET: Oui, effectivement, l'intention, c'est de faire le maximum de programmation locale pour contrebalancer, justement, la montréalisation des ondes qu'on retrouve sur les radios privées.

293   LE PRÉSIDENT : Et votre demande est pour la fréquence 101,7?

294   M. BRADET : Exactement.

295   LE PRÉSIDENT : Mais comme vous le savez, il y a deux fréquences ici. Il y a aussi la fréquence 99,7.

296   M. BRADET : Oui.

297   LE PRÉSIDENT : Laquelle de ces deux est mieux pour vous? Et deuxièmement, si nous décidons de vous autoriser la 99,7, est-ce que ça va servir à vos buts?

298   M. BRADET : Monsieur Gauthier va...

299   M. GAUTHIER : La fréquence 99,7 a une portée qui est beaucoup plus grande et qui demande aussi, si on veut faire une bonne optimisation de l'utilisation de la fréquence, d'utiliser un émetteur qui est beaucoup plus puissant, ce qui fait que ça l'augmente énormément les coûts d'opération, et ça sort un petit peu du cadre d'une radio communautaire.

300   La fréquence retenue, le 101,7, offre une bonne couverture à l'intérieur même de la communauté urbaine d'Ottawa et de Gatineau et permet aussi d'aller un peu plus vers l'est aussi que l'autre fréquence.

301   M. BRADET : Un des problèmes qu'on a discutés sur 99.7, c'est si les règlements de la radio et de la télévision au Canada disent qu'il faut optimiser l'usage des fréquences, vous pourriez, en retour, nous dire, bien, vous devez utiliser toute l'espace, les nombres de watts -- je ne sais pas combien il y en a -- mais ça nous coûterait très cher à opérer.

302   Si, par contre, vous nous dites, vous n'êtes pas obligés d'aller au maximum de l'utilisation de cette fréquence-là, alors, c'est certain que ça serait intéressant. Mais 101.7 est toujours notre préférence.

303   LE PRÉSIDENT : Mais vous accepteriez comme deuxième choix 99,7, si je comprends bien?

304   M. GAUTHIER : On accepterait comme premier choix 99,7 si le CRTC en décide ainsi.

305   LE PRÉSIDENT : Oui. Maintenant, comme on parle de... comment on dit en français the reach?

306   M. BRADET : La portée.

307   LE PRÉSIDENT : ...la portée des fréquences, pourquoi est-ce que vous êtes si insistants sur la fréquence FM?

308   La portée des AM est plus grande, comme vous le savez, et vous m'avez dit que la population ciblée sont les Franco-Ontariens. Ils habitent à l'est d'Ottawa. Ils habitent à Cumberland, à Sarsfield, à Orléans. Il est très difficile d'avoir une portée FM jusque là, mais AM, on n'a pas de problème. Vous avez écouté aujourd'hui l'offre de Corus de vous fournir une station pour un dollar. Pourquoi vous êtes si insistants sur la bande FM?

309   M. BRADET : Pour les mêmes raisons que le CRTC croit, que les nouvelles technologies sont très importantes pour les jeunes et les moins jeunes. Je pense que si, d'un côté, on fait la promotion des nouvelles technologies pour une nouvelle station ou pour d'autres rapports que vous avez écrits, pourquoi nous irions sur une bande qui est en perte de vitesse constante à travers le pays?

310   Et quand vous avez offert aux gens qui sont passés avant nous, il y a quelques minutes, la bande AM, vous avez eu un paquet de réponses pourquoi le AM ne fonctionnerait pas pour nous. Et pour les mêmes raisons, nous voulons les bandes FM, qui sont partout à travers le Canada, pour les radios communautaires.

311   Monsieur Gauthier veut dire quelque chose et monsieur Côté aussi veut dire quelque chose là-dessus.

312   Monsieur Gauthier.

313   M. GAUTHIER : Oui. Aussi, si on parle purement de la couverture d'un côté technique, bien que la couverture de jour AM peut être assez intéressante pour les régions, la couverture urbaine est toujours un problème pour le AM, d'autant plus la nuit. On sait que la nuit, en plus, que la couverture de la station proposée est limitée.

314   L'interférence qui nous vient d'autres stations durant la nuit, surtout des stations américaines, va dégrader beaucoup plus le signal. Puis encore ici, on ne tient pas compte non plus de l'interférence de plus en plus croissante des stations américaines numériques en HD radio.

315   Un autre point aussi qui est un problème, si vous vous rapportez en arrière, il y a à peu près deux ou trois ans, Radio-Canada vous a fait une démonstration très, très exhaustive dans les marchés de Winnipeg, Saskatoon, Edmonton, Calgary et Vancouver, vous démontrant qu'au centre-ville, la réception AM était très déficiente dans les centres urbains à cause que la conductivité du sol n'est vraiment pas assez bonne pour le AM.

316   Puis pour ramener ça à la population visée, une grande partie de la population est dans l'est d'Ottawa, se trouve dans Orléans, se trouve dans ces régions-là, qui sont des régions urbaines et qui ne sont pas des régions régionales, et ces personnes-là ont beaucoup de difficulté à recevoir la station AM.

317   Et le dernier point que je peux apporter pour les jeunes aussi, si on regarde, de plus en plus, on retrouve des récepteurs FM, même dans les cellulaires ou dans les récepteurs MP3. J'ai fait une très grande recherche pour essayer de trouver un récepteur AM dans un récepteur MP3, puis j'en ai trouvé un seul que la revue disait que c'était pratiquement discontinué puis que personne l'utilisait parce que la qualité n'était vraiment pas bonne. Donc, les récepteurs AM portatifs n'existent pratiquement plus de nos jours non plus.

318   LE PRÉSIDENT : Est-ce que je me trompe si je regarde le contour que vous avez fourni que ça inclut une partie d'Orléans, mais pas tout Orléans, ça exclut Cumberland, ça exclut Navan, ça exclut Sarsfield, et caetera?

319   M. GAUTHIER : Oui. J'ai fourni deux contours. J'ai fourni le contour de la carte ESE-22, qui était le contour officiel. Ce contour-là est basé seulement par les courbes de réglementation d'Industrie Canada. Mais si on fait une évaluation avec un contour réaliste, qu'on sait qui est le contour qu'on retrouvera sur le terrain, on aurait une réception très, très solide jusqu'à Rockland.

320   LE PRÉSIDENT : Jusqu'à Rockland?

321   M. GAUTHIER : Jusqu'à Rockland.

322   M. BRADET : Monsieur Côté voudrait ajouter quelque chose, Monsieur le Président.

323   M. CÔTÉ : Je pourrais simplement ajouter que toutes les radios membres de l'ARC du Canada, les radios communautaires au Canada, diffusent toutes sur la bande FM. Que ce soit à Toronto, que ce soit à Victoria, que ce soit dans les grands centres ou dans les petits centres, toutes nos radios diffusent sur la bande FM.

324   M. BRADET : Nous avons vu une carte dernièrement qui nous a été donnée par Corus, effectivement, que vous devez avoir dans vos dossiers. La station CJRC qui nous est offerte a un très grand territoire, mais si vous regardez, le soir, c'est à peu près gros comme deux Looneys. C'est deux Looneys. Ça se rend au parlement, puis jusqu'à St-Laurent, puis c'est fini. Ça, ça veut dire qu'à partir de sept heures le soir, on oublie la radio communautaire à Ottawa.

325   M. OUIMET : Si je peux permettre juste d'ajouter aussi. Au niveau de la question du AM, il ne faut pas oublier aussi que notre radio n'est pas une radio parlée, mais une radio aussi qui va diffuser de la musique.

326   M. BRADET : Les deux.

327   M. OUIMET: Les deux, évidemment, et nous, on vise aussi de diffuser de la musique différente qui est inaccessible en ce moment dans le marché d'Ottawa, et le FM est beaucoup plus intéressant et performant au niveau de la fidélité sonore, comme vous le savez sûrement, pour la question de la diffusion musicale.

328   LE PRÉSIDENT : À la page 4 de votre présentation, vous dites que vous voulez une bande FM et non une bande AM, catégoriquement.

329   M. BRADET : Oui.

330   LE PRÉSIDENT : Maintenant, si nous disons, je regrette, Monsieur Bradet, mais on n'a pas une bande FM, mais vous pouvez avoir la bande AM que Corus vous offre, est-ce que vous la prendrez, faute de mieux?

331   M. BRADET : Moi, je pense que ça serait mal aisé de notre part d'accepter ça parce que nous croyons qu'il y a trop d'inconvénients pour le AM, et ce que la population francophone veut, c'est le FM. Alors, à ce moment-là, on sera obligé de refuser cette demande-là.

332   M. GAUTHIER : Juste pour ajouter, aussi, que le AM est un cadeau empoisonné. Comme Corus l'a indiqué, il paierait les coûts d'opération pour les trois prochaines années, qui sont très, très élevés, et après trois ans, ce serait des coûts d'opération qu'il serait difficile d'assumer.

333   M. BRADET : Monsieur le Président, j'ajoute -- justement, c'est très bon ce point-là que monsieur Gauthier vient de faire -- deux points.

334   Premièrement, au bout de trois ans, ça va nous coûter une fortune à faire fonctionner au niveau de l'électricité.

335   Et deuxièmement, on nous parle d'une station mythique, possible, confidentielle et secrète, en 2011. Il n'y a personne qui nous a donné cette licence-là. Est-ce qu'elle est disponible, on ne le sait pas. Est-ce qu'elle est complexe, on ne le sait pas. Est-ce qu'elle est facile...

336   Alors, c'est un peu des promesses qui nous font beaucoup... qui nous font très peur, parce que ça fait cinq ans qu'on se bat, puis on n'a toujours pas notre licence.

337   LE PRÉSIDENT : Selon madame Courtemanche, vous avez eu des discussions avec eux. Vous devez savoir des détails sur l'offre de Corus.

338   M. BRADET : Oui, je réalise ça. Je réalise ça, mais une station FM en 2011, est-ce que c'est là, Monsieur le Président, est-ce que c'est pas là, moi, je ne le sais pas, je n'ai aucune idée.

339   LE PRÉSIDENT : Je voulais savoir votre position. Si je comprends bien là, votre position est clairement non?

340   M. BRADET : Oui. Je pense que Corus nous a parlé de AM à ce moment-ci, et que, plus tard, ils nous donneraient un coup de main pour aller chercher une licence si c'était possible.

341   À ce moment-ci, nous... c'est un engagement, on le comprend, mais à ce moment-ci, on ne pourrait pas, nous autres, démarrer sur le AM et déménager dans deux ans sur une station possiblement FM.

342   Non, ça ne serait pas acceptable, Monsieur le Président. C'est aussi simple que ça.

--- Applaudissements

343   LE PRÉSIDENT : O.K. Et parlons du plan de financement. Vingt-cinq pour cent de votre budget vient de la Fondation Trillium. J'imagine c'est une institution du gouvernement de l'Ontario?

344   M. BRADET : Le gouvernement de l'Ontario, c'est ça.

345   LE PRÉSIDENT : Oui. Est-ce que c'est la seule contribution de l'Ontario que vous pouvez trouver?

346   M. BRADET : Je pense que pour le démarrage, c'est dans le sac là. Autrement dit, c'est que si on a notre licence, on est là pour ce 25 pour cent là. Mais dans le futur, il y aura d'autres argents qu'on pourra aller chercher au Trillium.

347   Comme, par exemple, moi, je dirige une organisation, qui s'appelle La Nouvelle Scène, à Ottawa, et à chaque année, la Fondation Trillium nous donne de l'argent, la Fondation franco-ontarienne nous donne de l'argent.

348   Alors, on ne parle pas des fondations dans le futur, mais on parle du démarrage, qu'on aurait définitivement ces fonds-là.

349   LE PRÉSIDENT : Et vous avez un engagement de la Fondation Trillium, à ce moment-là?

350   M. BRADET : Écoutez, les gouvernements ne s'engagent pas avant de voir la couleur de la chose, hein! Ils nous ont dit, si vous avez une licence, on va vous traiter de la même façon qu'on a traité les autres stations communautaires. Et l'expérience, c'est que dans toutes les autres stations communautaires, ils ont donné ce 25 pour cent là, le Patrimoine a donné 50 pour cent, et la condition, c'est que la communauté donne 25. Alors, à moins qu'il y ait un changement de politique d'ici votre décision, nous, on considère que c'est un acquis.

351   LE PRÉSIDENT : Mais ça veut dire, à ce moment-là, vous n'avez ni le 25 pour cent de la Fondation Trillium, ni le 50 pour cent de Patrimoine Canada, vous avez l'espérance de l'obtenir?

352   M. BRADET : On va l'obtenir.

353   LE PRÉSIDENT : Pardon?

354   M. BRADET : On va, définitivement, l'obtenir. Si on a une licence, on va l'obtenir. Mais si on n'a pas de licence, on ne le demandera pas, c'est normal. C'est garanti dans ce sens que le Trillium et le Patrimoine ont comme politique jusqu'à présent en Ontario -- je ne parle pas des autres provinces -- en Ontario, ils ont accordé ces sommes-là pour tous les démarrages de stations communautaires dans la province.

355   LE PRÉSIDENT : Vous dites démarrage. Combien d'années ça va continuer?

356   M. CÔTÉ : Il existe à Patrimoine canadien un programme pour les radios communautaires...

357   LE PRÉSIDENT : Oui.

358   M. CÔTÉ : ...et ils financent 50 pour cent des immobilisations de toute radio communautaire qui part. Alors, c'est évident qu'ils...

359   M. BRADET : Non.

360   M. CÔTÉ: Par contre, ils l'ont fait depuis les débuts de la radio communautaire.

361   LE PRÉSIDENT : C'est ce qu'on appelle en anglais capital investments.

362   M. BRADET : C'est pour les immobilisations.

363   LE PRÉSIDENT : C'est pour les coûts opérationnels?

364   M. BRADET : Exactly.

365   LE PRÉSIDENT : O.K. Et maintenant, vous croyez que vous pouvez attirer beaucoup de bénévoles?

366   M. BRADET : Oui. Je pense que oui. On a eu, Monsieur le Président, des discussions fort intéressantes avec la Radio Ville-Marie à Montréal, qui est un grand succès, à mon avis, d'une radio spécialisée et communautaire en partie. Ils nous disent qu'ils ont à peu près 120 volontaires.

367   Je ne pense pas qu'on a le bassin à Ottawa de Montréal, j'en suis d'accord, mais il y a énormément de gens qui nous appellent constamment, même des gens qui ont été dans la radiodiffusion et dans la télévision, et qui nous disent, Lucien, avertis-nous quand vous aurez une licence, moi, je veux travailler avec vous autres.

368   Mais vous avez vu dans notre exposé qu'on a des critères très serrés pour savoir qui peut travailler avec nous. On veut de la qualité et de l'excellence. Et je pense qu'on va avoir beaucoup de bénévoles, Monsieur le Président. J'en suis convaincu.

369   LE PRÉSIDENT : Comment pouvez-vous dire ça parce qu'on a une station de radio communautaire de l'Université d'Ottawa ici...

370   M. BRADET : Oui.

371   LE PRÉSIDENT : ...qui ont parti de la programmation en français, et ils nous ont dit dans leur soumission qu'ils ont des problèmes à attirer des bénévoles. C'est une université, une université bilingue où la moitié des étudiants sont francophones, au moins -- je ne connais pas le montant exact -- mais ils ont des problèmes à attirer des bénévoles. Quelle est la différence entre vous et eux?

372   M. BRADET : Monsieur le Président, moi, j'ai été à l'université, comme vous, vous avez été à l'université, les jeunes veulent faire du volontariat, mais ce n'est pas si facile que ça avec les études. Je peux vous dire que comme membre de la communauté, je n'ai jamais, jamais entendu la radio de l'Université d'Ottawa se chercher des volontaires dans la communauté, et je vous assure de ça.

373   J'ai même parlé au sénat de l'Université d'Ottawa, j'ai parlé au président de l'Université d'Ottawa, et ils ont dit, ce n'est définitivement pas notre position, et ils étaient extrêmement surpris de voir la réaction de la radio communautaire... ou de la radio étudiante.

374   Et leur prétention de bien servir les besoins de la francophonie, écoutez, c'est un rêve, ce n'est pas une réalité. Ils ne desservent pas la communauté francophone. Ils desservent peut-être certains besoins des francophones de l'Université d'Ottawa, mais quand on parle de communauté, vous oubliez ça là, ce n'est pas une réalité.

375   On ne sait pas où est-ce qu'ils ont pu prendre ces déclarations-là, et je peux vous assurer... je peux vous envoyer des lettres que nous avons reçues ou des commentaires que nous avons reçus à propos de cette lettre-là, qui étaient vraiment très choqués de ces assertions et de ces affirmations-là de la radio de l'Université d'Ottawa.

376   LE PRÉSIDENT : Vous aurez l'occasion de les interroger quand ils feront leur présentation.

377   M. BRADET : M'hmm.

378   LE PRÉSIDENT : Mais il me semble que vous voulez attirer des étudiants comme bénévoles, j'imagine?

379   M. BRADET : Oui, mais ça ne sera pas notre plus gros... les étudiants qu'on veut attirer dans le texte qu'on a parlé ici là, ce sont des jeunes qui sont formés dans le domaine de la télévision et de la radio de la Cité collégiale et dans le domaine des communications à l'Université d'Ottawa.

380   Ça va être des gens qui vont vouloir travailler dans des stations comme ils le font à Rogers. Je ne sais pas si vous avez vu Rogers, mais Rogers fait un travail extraordinaire de ce côté-là. Vous arrivez dans leur studio, il y a au moins... une personne sur deux sont des étudiants qui deviennent des jeunes professionnels. Ce sont ces gens-là qu'on va aller chercher.

381   M. OUIMET: Je pense que c'est important aussi de préciser que la radio CHUO de l'Université d'Ottawa est une radio multilingue. Alors, ce n'est pas le même contexte. Il faut faire attention avec les comparaisons avec ce que nous, non essaie de faire, qui est une radio qui va être 100 pour cent francophone.

382   Et il faut se rappeler aussi que ça fait peut-être deux ou trois ans, mais maintenant, les étudiants de l'école secondaire sont obligés de faire 40 heures de bénévolat au cours de leur séjour au secondaire, et ça, c'est quelque chose qui va pouvoir être utile, comme tous les nombreux partenariats avec différentes institutions comme la Cité collégiale, l'université, et caetera.

383   M. BRADET : L'Université Saint-Paul.

384   LE PRÉSIDENT : Si je comprends bien, vous avez 200 bénévoles maintenant?

385   M. BRADET : Non, non, non. Non, non, non. J'ai dit que...

386   LE PRÉSIDENT : C'est un chiffre dans votre présentation, pas d'aujourd'hui, ce que vous nous avez fourni.

387   M. BRADET : Des gens qui nous ont...

388   LE PRÉSIDENT : Mais en supplémentaire, vous parlez de 200 bénévoles?

389   M. BRADET : Oui. C'est ça qu'on a recueilli au cours des deux dernières années, les noms et les adresses et tout là. On a fait des sondages. On avait des gens qui se sont exprimés comme voulant être bénévoles.

390   Il est certain, Monsieur le Président, que depuis le mois de... ça fait déjà deux ans là qu'on travaille là-dessus, il va falloir renouveler cette liste-là parce que ça été présenté, ça, il y a un an, et il revalider maintenant ces noms-là. Mais le message que nous avons dans ce cahier-là, c'est qu'il y en a beaucoup qui sont intéressés à être bénévoles chez nous.

391   LE PRÉSIDENT : Et c'est assez pour une station?

392   M. BRADET : Je pense que oui. Je pense que nous avons là le noyau suffisant pour démarrer ça.

393   LE PRÉSIDENT : Qu'est-ce qu'ils feront ces bénévoles? Est-ce que vous croyez qu'ils vont vous assister avec la programmation, avec l'opération de la station, avec le travail quotidien administratif? Comment vous emploierez ces bénévoles?

394   M. BRADET : Les bénévoles... et je demanderais peut-être à monsieur Côté d'ajouter un peu là-dessus. Les bénévoles que nous avons en tête, ce sont des gens qui sont des gens qui ont déjà travaillé dans la radiodiffusion ou dans les communications.

395   Je pense, par exemple, à un monsieur qui s'appelle François Gauthier, son homonyme -- mais quelqu'un que vous connaissez bien, d'ailleurs -- au ministère des Affaires extérieures. Il a fait 17 ans de bénévolat pour diffuser de la musique classique dans une radio communautaire. Il dit : Lucien, moi, je veux retourner là, puis je veux faire de la radio communautaire avec toi. C'est quelqu'un qui a 17 ans d'expérience.

396   Je connais un ou deux annonceurs ici à Ottawa qui sont prêts de la retraite. Ils ont dit : Lucien, aussitôt qu'on est sorti, on va travailler avec toi.

397   Et on va avoir des gens qui vont être professionnels dans les entrevues, dans les émissions. On va avoir des gens qui vont s'occuper de la réception. On va avoir des gens qui vont s'occuper des différentes tâches autour d'une station.

398   Et ce qui est un critère très important ici et une des coopérations qu'on va développer avec la RVM, la Radio Ville-Marie, c'est qu'ils donnent à tous les ans trois grandes sessions de formation avec des professionnels, et nous avons déjà -- je n'avais pas de place dans mon 15 minutes -- nous avons déjà une entente de principe que nos bénévoles seraient formés dans le même cadre professionnel, parce qu'on ne veut pas lancer sur les ondes des gens qui ne sont pas à la hauteur.

399   Monsieur Côté, votre expérience dans les autres...

400   M. CÔTÉ : Habituellement, c'est ça, les bénévoles vont toucher à toutes les sphères de la radio, c'est-à-dire autant en administration... vont siéger sur le conseil d'administration, sur différents comités, que ce soit des comités de programmation, comités de finances, vont aider également, justement, les levées de fonds, mais vont aussi participer à la programmation, que ce soit en tant que chroniqueur, que ce soit en tant que journaliste bénévole ou simplement comme animateur bénévole.

401   LE PRÉSIDENT : O.K. Dans vos matériaux, vous dites que vous achèterez 12 heures de programmation d'une station à Kapuskasing. Quelle sorte...

402   M. BRADET : Kapuskasing.

403   LE PRÉSIDENT : Oui.

404   M. BRADET : Bien, on dit que...

405   LE PRÉSIDENT : Quelle sorte de programmation que vous achèteriez de Kapuskasing? Et quelle est la relevance...

406   M. BRADET : On pensait, nous autres, qu'on devrait avoir différents genres de musique. On pense, par exemple, à Kapuskasing où ils ont, définitivement, une musique plus country, plus populaire.

407   Il y a des choses qu'on voudrait aussi avoir sur notre station. Comme vous le savez, quand vous êtes dans certaines parties de l'Ontario, de l'Est de l'Ontario, il y a beaucoup de gens qui apprécient ce genre de musique-là. Il y a même des festivals country dans l'Est de l'Ontario.

408   Ce ne sont pas des choses qui sont très populaires du côté de Gatineau, mais je pense qu'il y a une place pour ces genres-là.

409   Alors, quand on parle d'une musique différente, il y a ça, mais il y a aussi la musique francophone.

410   Et Monsieur Côté... Monsieur...

411   LE PRÉSIDENT : C'est de la musique principalement que vous achèteriez de Kapuskasing?

412   M. BRADET : Kapuskasing, ça serait des échanges.

413   M. OUIMET : Moi, je dirais pas nécessairement. Je pense que ce qui est intéressant en Ontario, c'est qu'on a des radios communautaires, entre autres, à Kapuskasing, à Hearst, à Penetanguishene, Cornwall, et il peut y avoir des échanges entre ces différentes radios là sur le contenu, que ce soit des émissions produites localement ou carrément des émissions musicales.

414   LE PRÉSIDENT : Oui, mais dans votre grille de programmation que vous avez présentée, vous dites 12 heures de programmation de Kapuskasing, et je voulais savoir, est-ce que ça va être musique et...

415   M. OUIMET : Musique et contenu parlé.

416   LE PRÉSIDENT : Et contenu.

417   M. OUIMET : Oui.

418   LE PRÉSIDENT : Et les grandes heures de programmation que vous achèterez du Réseau francophone d'Amérique, où sont-ils, premièrement, ils sont aux États-Unis ou au Canada?

419   M. CÔTÉ : Non, c'est à Ottawa.

420   LE PRÉSIDENT : C'est à Ottawa.

421   M. CÔTÉ : C'est un service qu'offre l'ARC du Canada, l'Alliance des radios communautaires.

422   LE PRÉSIDENT : Qu'est-ce qu'ils vont vous fournir?

423   M. CÔTÉ : Ce que nous fournirons et ce que nous fournissons à toutes les stations de radio, en fait, c'est un échange d'émissions. Les membres de l'ARC du Canada envoient certaines émissions sur nos serveurs que nous offrons à tous les membres, finalement. Alors, que ce soit des émissions de catégorie 3, également, des émissions country, finalement, c'est pour combler les programmations de nos membres.

424   Nous offrons aussi un Top 20 RFA qui est offert à toutes les semaines. Alors, quelques émissions comme ça, des entrevues, des choses comme ça que nous offrons à tous les membres.

425   M. BRADET : Dans tous les secteurs, ça?

426   M. CÔTÉ : Oui.

427   M. BRADET : C'est produit sur la rue Dalhousie.

428   LE PRÉSIDENT : D'où viendront vos nouvelles?

429   M. BRADET : Nos nouvelles, nous aurons, d'abord, nos journalistes, numéro un. Numéro deux, nous avons commencé à discuter avec Radio-Canada -- nous n'avons pas eu encore de réponse -- pour essayer d'échanger des nouvelles au niveau de la population franco-ontarienne en Ontario. Ils ont des nouvelles, naturellement, à Toronto.

430   Au niveau national aussi, on va essayer de travailler avec eux. On n'a pas encore d'entente finale avec aux autres. Ils sont aussi dans l'attente que nous le sont, à savoir, si on a une licence, ils sont prêts à discuter avec nous.

431   Et troisièmement, peut-être pas dans les premiers mois ou dans la première année, mais on aimerait beaucoup développer une capacité locale dans certains secteurs. Je pense, par exemple, au Collège d'Alfred. Le Collège d'Alfred est au cour de la région de l'Est de l'Ontario, qui est un collège dans le domaine de l'agriculture. L'économie de cette région-là, c'est l'agriculture, mais on aimerait, au Collège d'Alfred, avoir des émissions sur l'agriculture et avoir des gens qui pourraient nous aider.

432   En ce qui concerne les nouvelles plus particulièrement, on voudrait aussi développer une capacité, avec nos bénévoles, de rapporteurs locaux à Embrun, à Casselman. On pourrait avoir notre cinq minutes à tous les jours d'une de ces villes-là et développer une grille où les gens de ces communautés-là se reconnaîtraient, parce que, Monsieur le Président, la dernière fois que vous avez entendu une nouvelle sur Embrun, je ne sais pas si vous vous en souvenez, moi, je ne m'en souviens pas.

433   LE PRÉSIDENT : Mais qui va enseigner ou entraîner le rapporteur local d'Embrun?

434   M. BRADET : Je pense que vous avez vu un monsieur Marc Ryan, par exemple, président de la Fédération des gens aînés, bien, il vient d'Embrun, lui. Il y en a d'autres, des Marc Ryan, à Embrun.

435   Il y a trois semaines, j'étais à une cérémonie, une fête franco-ontarienne à Embrun, il y avait 450 personnes dans la salle, tous des Franco-Ontariens qui sont prêts à nous donner un coup de main.

436   Alors, je pense qu'on va les trouver, on va les former, et on va avancer avec de la qualité et de l'excellence, parce qu'on va perdre notre auditoire très rapidement, on ne le gagnera pas si on n'est pas capable de se montrer à la hauteur de l'excellence que les gens d'Ottawa recherchent. La population d'Ottawa est très exigeante. C'est une des populations les plus éduquées au Canada, et on ne pourra pas leur servir quelque chose de deuxième zone ou de deuxième qualité.

437   LE PRÉSIDENT : Vous dites que vous êtes ciblés sur les Franco-Ontariens, mais comme vous savez, notre mandat officiel est d'encourager l'épanouissement des langues officielles, et vous dites que vous avez aussi un programme pour les francophiles. Mais qu'est-ce qu'il y a pour les francophiles dans votre programmation?

438   M. BRADET : Écoutez, de la même façon que Parents for French, qui est un des groupements qui nous ont écrit, ils nous ont dit qu'ils pensaient que c'était important d'avoir ce genre d'émission-là.

439   Vous avez dit en janvier, Monsieur le Président, quelque chose qui m'a vraiment impressionné. Vous parliez du Québec et vous parliez du reste du Canada. Vous parliez de TV Québec et vous parliez de TV Ontario, et vous avez dit que c'était très important pour le Québec d'avoir une influence sur le reste du Canada au niveau culturel.

440   Nous autres, on veut faire la même chose, mais de l'autre côté. On veut que la culture franco-ontarienne, les Franco-Ontariens, les gens qui produisent des choses de qualité, aient aussi une influence sur les francophiles à Ottawa et une influence sur la région de Gatineau, et ça sera pas mal, ça.

441   Encore une fois, je pense que monsieur Bélanger le disait... monsieur Royal Galipeau, cette influence-là entre les deux rivières, ça manque actuellement. Tout ce qu'on a, c'est d'un côté, et, malheureusement, nos francophones du côté de l'Ontario n'ont pas cette chance-là d'influencer l'autre côté. Ça va être bon pour les échanges culturels, ça va être bon pour la société, puis ça va être bon pour l'unité canadienne, je pense.

442   Oui, Caroline.

443   MME ANDREW : Pour ajouter, comme une des francophiles de la région d'Ottawa, nous avons fait comme communauté un très grand investissement dans l'immersion en français, et l'idée d'étendre les capacités pour la communauté francophile de la région de participer, de continuer à participer dans le côté francophone est extrêmement important.

444   L'Université d'Ottawa, d'où je viens, a élaboré des programmes qui ont accueilli beaucoup de francophiles, et je pense que la capacité, comme monsieur Bélanger a dit tantôt, d'avoir une autre institution qui nous permet de continuer notre collaboration, notre participation dans la communauté de langue française, mais en tant que francophiles, est extrêmement importante. Merci.

445   LE PRÉSIDENT : Merci.

446   Finalement, votre équipe, je vois beaucoup de noms de renommée, mais l'expérience dans la radiodiffusion, qui entre vous a de l'expérience avec la radio, comment gérer une station de radio?

447   M. BRADET : Écoutez, le malheur des radios communautaires, c'est ceci, c'est qu'on ne peut pas engager des grands spécialistes avant d'avoir une licence. Malheureusement, on n'a pas l'argent. C'est un peu un cercle vicieux là.

448   Mais on est quand même entouré de qualité, à mon avis. On est entouré de monsieur ici qui est le directeur général d'une organisation pour les musiciens à travers le Canada, sauf le Québec. Alors, c'est quand même toutes les provinces de l'Ouest et l'Ontario. On est appuyé par monsieur Côté de l'ARC qui est dans ce métier-là. On a des ingénieurs de qualité. On a des gens comme Denis Boucher qui a fait 25 ans de radio.

449   Et on a des gens convaincus comme moi et comme d'autres, et je pense que ça, c'est une bonne recette parce que ce genre d'aventure là, s'il n'y a pas la passion, on ne va pas loin. Si on avait l'argent, ça serait plus facile, mais la passion va nous amener, à mon avis, à bon port et entourés de spécialistes comme nous avons.

450   Mais nous ne pouvons pas prétendre avoir le choix des grandes entreprises parce que nous n'avons pas les moyens à ce moment-ci.

451   LE PRÉSIDENT : Votre passion est évidente, Monsieur Bradet.

452   M. BRADET : Merci.

453   LE PRÉSIDENT : Michel, tu as des questions?

454   CONSEILLER ARPIN : Merci, Monsieur le Président. En fait, monsieur Von Finckenstein m'a volé ma première question.

455   M. BRADET : Ah! Mais je suis certain que vous en avez une autre.

--- Rires

456   CONSEILLER ARPIN : Oui, parce que, effectivement, je reviens à votre vidéo et où je vois les élites franco-ontariennes qui s'expriment sur la nécessité d'avoir des institutions fortes. Mais dans votre vidéo, je n'ai pas vu nulle part, justement, ces gens qui sont carrément intéressés à vouloir s'impliquer dans une radio communautaire.

457   Les bénévoles, vous en avez une liste de 200. Vous dites qu'il faut qu'elle soit revue, mais je suis sûr qu'il y en a un certain nombre qui aurait pu se retrouver dans la vidéo pour nous dire comment, pour eux, c'était important la radio communautaire, puis quelle sorte d'engagement qu'ils voudraient. C'est ça qu'on cherche à trouver dans votre projet.

458   C'est la troisième fois que le Conseil vous entend, puis on n'a pas encore réussi à palper cet engagement, parce que c'est un engagement à long terme, ce n'est pas juste d'obtenir la licence et puis de dire, on l'a, puis on va le bâtir parce qu'on a eu du soutien financier. On cherche collectivement à saisir comment est-ce qu'il va démarrer, puis comment est-ce qu'il va survivre dans le temps.

459   M. BRADET : Écoutez, la communauté franco-ontarienne, entre autres, particulièrement dans ce cas-ci, ça fait cinq ans qu'on se bât pour ça.

460   CONSEILLER ARPIN : C'est le combat des...

461   M. BRADET : Écoutez, ce sont tous des bénévoles. Vous parlez de bénévoles. Moi, je vais vous parler de bénévoles. Je vous parle de bénévoles là. C'est ça qui est important.

462   Quand vous avez des bénévoles qui, pendant cinq ans, travaillent pour avoir quelque chose d'important, numéro un; deux, des gens qui ne sont pas payés un sou parce qu'ils sont bénévoles, et ils le font ce travail-là. Les gens qui nous appellent constamment nous disent : Lucien, on veut jouer un rôle.

463   Derrière moi, il y au moins 50 de ces bénévoles-là. Je ne mens pas et je n'exagère pas. Si vous voulez qu'ils se lèvent, ils peuvent se lever, puis ils vont vous le dire si vous voulez l'entendre. Il y en là un paquet de gens qui sont prêts à travailler avec nous.

464   On parle avec les enseignants, on parle avec les gens de la santé, on parle avec les gens des écoles, et ils sont tous prêts à venir travailler avec nous, à faire des émissions de qualité, et caetera.

465   Écoutez, on a peut-être fait une erreur, on n'aurait peut-être pas dû demander aux politiciens de nous donner des témoignages, mais...

466   CONSEILLER ARPIN : Ah, non! Ils sont importants, leurs témoignages.

467   M. BRADET : Ils sont importants parce qu'ils représentent la communauté, et ce sont eux qui ont le pouls de la population. Alors, il ne faut pas mettre en doute... il ne faut surtout pas mettre en doute notre ténacité d'insister que nos bénévoles vont travailler.

468   CONSEILLER ARPIN : Ça, je ne peux pas le mettre en doute.

469   M. BRADET : Alors, à ce moment-là, pensez-vous qu'on va lâcher une fois qu'on va avoir la licence? Pensez-vous qu'on va lâcher? On va redoubler d'énergie. On va redoubler d'énergie. Et je pense que ça serait tragique de penser que ces bénévoles-là ne rempliront pas la tâche.

470   Moi, quand j'ai rencontré RVM... et je cite RVM parce que j'ai été impressionné par ce qu'ils ont fait. Ils ont plus de demande qu'ils peuvent en accepter. Ils font de la formation de leurs bénévoles, et c'est une station de très haute qualité.

471   C'est ça notre objectif, et je pense qu'il y a un million d'habitants dans la région. Il y a 53 pour cent de ces gens-là dans la région, du côté de l'Ontario seulement -- je ne parle pas du côté de Gatineau -- qui sont francophones et qui sont bilingues. On en a 350 000 qui sont francophones. On a un réservoir extraordinaire.

472   On a 25 pour cent de la population francophone hors Québec, 25 pour cent. Si on ne peut pas faire fonctionner une radio communautaire, comment se fait-il qu'il en existe 17 autres? Comment se fait-il que ça fonctionne ailleurs?

--- Applaudissements

473   M. BRADET : Non, non, mais pour moi, c'est évident qu'on va en avoir trop. Notre problème, ça va être de choisir les meilleurs.

474   CONSEILLER ARPIN : Bien, c'est un beau défi.

475   M. BRADET : C'est un beau défi. C'est possible.

476   CONSEILLER ARPIN : Je vous entends aussi dire, bon, on va couvrir Embrun, on va couvrir...

477   M. BRADET : Oui.

478   CONSEILLER ARPIN : ...et je regarde les cartes de rayonnement, puis, malheureusement, que ce soit vos anciennes cartes ou les nouvelles, je vois bien que même avec du predict, vous n'allez pas à Embrun. Vous êtes marginalement présent à Rockland. Vous n'êtes pas du tout, du tout à Alfred.

479   Je comprends que votre projet... le projet idéal serait, effectivement, d'avoir un territoire qui couvrirait les Franco-Ontariens dans son ensemble, de la frontière... enfin, de St-Eugène à Ottawa inclusivement, mais la fréquence que je vois, que j'ai sous les yeux, ne vous permet pas de faire ça.

480   Comment vous allez faire pour impliquer ces gens-là, puis les conserver dans leur engagement, alors qu'ils ne seront pas capables de... l'information qu'ils vont pouvoir diffuser, ça va être pour les autres membres de la communauté, mais pour leur propre communauté, ils ne seront pas entendus?

481   M. BRADET : Je vais demander à notre ingénieur. Je veux juste faire un point ou deux.

482   Écoutez, la région d'Ottawa-Gatineau a un million de personnes... un million de personnes. On va en atteindre 700 000 anglais, français. La question de l'Est de l'Ontario, les plus grandes proportions de la population de l'Est de l'Ontario, c'est de Rockland à Ottawa, en passant par Embrun, Russell, et caetera.

483   On va vous parler de façon plus technique de ce côté-là.

484   M. GAUTHIER : Oui. Merci, Monsieur Arpin. C'est juste pour vous dire, comme vous l'avez vu sur la carte qu'il y a ici en ce moment, c'est la fréquence que l'on peut coordonner aujourd'hui, en date d'aujourd'hui.

485   Une chose qui n'est pas là-dessus et qu'on s'attend qui devienne possible... on a parlé un peu des possibilités peut-être de 2011. Une première chose qu'il y a en ce moment ici, on offre une protection accrue à la station CJSS de Cornwall, qui est une protection à leur contour maximum qui n'existe pas. On les protège... on protège quelque chose qui n'existe pas.

486   Donc, d'ici 18 mois, cette protection n'existera plus, ce qui fait qu'on peut augmenter la puissance vers l'est, et c'est pour ça que le 101.7 était beaucoup plus intéressant que le 101.9, qui ne pouvait pas coordonner de la puissance supplémentaire vers l'est.

487   De plus, comme on voit notre couverture predict taillée assez au couteau à partir de Rockland, ça, bien sûr, c'est pour des récepteurs commerciaux tout à fait normaux, bas de gamme, parce qu'on sait que les récepteurs automobiles, comme vous le savez, offrent une couverture qui peut aller jusqu'à 6 décibels plus grande, mais comme notre couverture se rend facilement jusqu'à Rockland, il est assez simple pour nous, à partir de Rockland, de mettre un répéteur Synchron(ph) sur la même fréquence, qui est toujours disponible, et de pousser notre signal jusqu'à Hawkesbury.

488   Et c'est quelque chose qui est envisageable, mais pour faire ces choses-là, il faut partir en quelque part, puis c'est ce qu'on vous a proposé aujourd'hui.

489   CONSEILLER ARPIN : Ce que vous proposez, évidemment, c'est la première étape d'un plan à long terme?

490   M. BRADET : C'est ça.

491   CONSEILLER ARPIN : Maintenant, Monsieur Bradet, dans votre présentation orale d'aujourd'hui, vous nous dites que vos bénévoles devront accepter d'adhérer à votre code de déontologie. Est-ce que ce code de déontologie là a été déposé auprès du Conseil?

492   M. BRADET : Non, mais c'est une des choses qu'on veut développer. On ne l'a pas fait encore.

493   CONSEILLER ARPIN : Donc, au moment où on se parle, le code de déontologie n'existe pas?

494   M. BRADET : Non, mais on en a vu, et on pense que c'est une excellente idée, parce que dans le domaine des communications, avec les problèmes qu'on peut voir de temps en temps, ça va être une chose très importante à avoir.

495   CONSEILLER ARPIN : J'en conviens avec vous.

496   M. BRADET : Oui, merci.

497   CONSEILLER ARPIN : Alors, ça complète mes questions, Monsieur Bradet.

498   M. BRADET : Oui. Merci beaucoup.

499   LE PRÉSIDENT : O.K. Il semble que vous avez répondu à toutes nos questions. Merci pour votre présentation. C'est tout pour aujourd'hui.

500   M. BRADET : Merci beaucoup, Monsieur le Président.

501   LE PRÉSIDENT : O.K. Où sommes-nous?

502   Okay, let's take a 10-minute break, Madam Secretary.

--- Suspension à 1127

--- Reprise à 1139

503   LA SECRÉTAIRE : À l'ordre, s'il vous plaît. Order, please.

504   LE PRÉSIDENT : O.K. Commençons.

505   LA SECRÉTAIRE : Merci.

506   We will now proceed with item 3 which is an application by Astral Media Radio Inc. for a licence to operate an English-language FM commercial radio programming undertaking in Ottawa and Gatineau.

507   Appearing for the applicant is Jacques Parisien.

508   Please introduce your colleagues and you will then have 15 minutes for your presentation.

PRÉSENTATION

509   MR. PARISIEN: Thank you, Madam Bouffard.

510   Good morning, Mr. Chair, Members of the Commission and Commission staff. My name is Jacques Parisien and I am President of Astral Media Radio.

511   Before we begin our presentation I would like to introduce our panel.

512   Starting in the front row, on my right is Charles Benoît, Executive Vice President, Astral Media Radio. To his right is Pat Holiday, Vice President Strategic Development and Programming, Astral Media Radio GP.

513   To my left is Denis Bouchard, General Manager, Énergie, RockDétente, Virgin Radio and Star 96 Ottawa/Gatineau and Pembroke markets. To his left are Rob Braide, Senior Consultant Industry Relations and Contributions; and Julie Charest, Research Director Astral Media Radio.

514   On the second row, from my left to my right, are Denise Martin, Co-ordinator Regulatory Affairs, Astral Media Radio; Wally Lennox, Vice President, Engineering, Astral Media Radio GP; and Kerry Pelser, Engineer, D.E.M. Allen & Associates Ltd.

515   Mr. Chair, I would not be honest if I started this presentation with the usual formula "Astral is very pleased to come before you today...." In fact, you can certainly imagine we would have been much happier to dedicate these energies and resources to launch Eve-FM, but the Governor in Council decided otherwise when asking you to reconsider the decision reached in August 2008.

516   We accept that. Accordingly, we have participated in all stages of this new process with serious attention.

517   Today we will try to demonstrate that whatever your decision on the main issue raised by the Governor General in Council may be, confirming your approval of Eve-FM is in the public interest.

518   First, we will explain why we believe the Commission's determinations in decision 2008-222 were perfectly justified and accounted for the particular circumstances of the Ottawa/Gatineau market, one of the two bilingual markets in Canada.

519   Second, we will demonstrate why and how the confirmation of Eve-FM's licence will contribute to meeting the policy objectives of the Broadcasting Act, including section 3(1)(b), (c) and (k) and allow the Commission to fulfill its mandate under Part VII of the Official Languages Act.

520   Last, we will respond to the other question raised by the Commission in its March 23rd letter.

521   Astral est convaincu que la décision du Conseil du 26 août 2008 était fondée et tenait adéquatement compte de l'ensemble des critères que le Conseil se devait de considérer dans son évaluation des mérites de chacune des demandes, y compris celle de RCFO.

522   Avant de demander à Denis Bouchard et Julie Charest d'exposer plus en détails les raisons qui sous-tendent cette conviction, je voudrais faire une petite mise au point.

523   Certains ont interprété cette position comme une absence de reconnaissance du rôle important dévolu à la radio communautaire dans le système canadien de radiodiffusion ou comme un manque d'intérêt pour les besoins de la communauté francophone en situation minoritaire d'Ottawa. C'est bien mal connaître Astral, Monsieur le Président, que de prétendre une telle chose, et c'est bien mal me connaître, moi-même qui suis un Franco-Ontarien né à Sudbury et qui continue d'avoir à coeur la cause des francophones de l'Ontario.

524   Astral a toujours apporté son soutien à la radio communautaire, et ce, de multiples façons. Depuis nombre d'années, chaque fois que nous convertissons une station ou que nous remplaçons des équipements majeurs, nous communiquons avec les stations communautaires dans la région pour vérifier si ces équipements pourraient répondre à leurs besoins, et, le cas échéant, nous les leur offrons gratuitement.

525   Nous avons conclu des ententes avec des radios communautaires francophones du Québec, du Nouveau-Brunswick et de l'Alberta les autorisant à diffuser le signal de Rock Détente pendant les périodes où elles n'ont pas les ressources humaines ou matérielles suffisantes pour offrir leur propre programmation.

526   Nous avons été les premiers radiodiffuseurs privés à contribuer au Fonds de la radio communautaire du Canada, à la hauteur de 1.4 million de dollars, ce qui a permis de mettre sur pied des programmes de soutien à la formation du personnel de production, ainsi que le développement d'émissions et de créations orales d'intérêt local.

527   Nous appuyons également les efforts de la Fondation Radio Enfant visant à offrir aux jeunes francophones l'accès à une programmation radiophonique qui leur est spécifiquement destinée et qu'ils contribuent à façonner, et ce, sur les deux rives de la rivière Outaouais.

528   Astral a donc toujours été et demeure un allié de la radio communautaire et plus particulièrement de la radio communautaire de langue française.

529   M. BOUCHARD : Le Conseil a noté dans sa décision initiale que le marché radiophonique de langue française d'Ottawa-Gatineau n'a pas la même capacité d'accueil que le marché de langue anglaise. Le même jour, le Conseil autorisait, d'ailleurs, la station de radio commerciale de langue française, CHLX-FM, à modifier sa formule de programmation pour la faire passer de spécialisée populaire, et ce, afin de l'aider à résoudre les difficultés financières majeures auxquelles elle était confrontée.

530   Dans son évaluation des besoins de la communauté de langue française en situation minoritaire, le Conseil a pris en compte la qualité et la diversité des médias locaux et régionaux de langue française auxquelles cette communauté a déjà accès.

531   À cet égard, nous notons qu'en ne considérant que les médias de langue française situés du côté ontarien de la rivière des Outaouais, la communauté francophone a accès au réputé quotidien « Le Droit »; quatre hebdos régionaux de langue française dans la région immédiate d'Ottawa; une station de télévision publique détenue et exploitée par la Société Radio-Canada; une chaîne de télévision éducative provinciale, TFO, dont le mandat est de refléter toute la diversité des communautés francophones ontariennes; deux stations de radio publique, détenues et exploitées par la SRC; une station de télévision communautaire offerte par Rogers Ottawa; une autre station de télévision communautaire offerte par Vidéotron à Rockland; et une station de radio de campus communautaire, CHUO-FM, dont environ 45 pour cent de la programmation est de langue française.

532   Elle a aussi accès aux médias locaux de langue française situés du côté québécois de ce marché bilingue, dont, entre autres, deux stations de télévision privée, affiliées à TVA et TQS, opérées par RNC Média; cinq stations de radio commerciale privée; et une station de radio communautaire, Radio Enfant-Ado, qui travaille régulièrement avec les jeunes des deux côtés de la rivière.

533   MME CHAREST : En ce qui a trait aux sept stations locales de radio commerciale privée ou de radio publique de langue française, nous avons démontré, données BBM à l'appui, que leur programmation actuelle suscite le même intérêt auprès de la population ontarienne qu'auprès de la population québécoise.

534   Force est de reconnaître que la communauté franco-ontarienne du marché d'Ottawa-Gatineau a accès à un éventail de médias locaux de langue française d'une richesse et d'une diversité que pourrait lui envier l'immense majorité des communautés de langue française en situation minoritaire au pays, et même, dans certains cas, des communautés de langue française en situation majoritaire.

535   Par exemple, les auditeurs de langue maternelle française d'Ottawa-Gatineau ont accès à environ une station de radio commerciale privée ou publique dans leur langue par tranche de 51 000 habitants, ce qui se compare avantageusement à la situation de Québec, le deuxième plus grand marché de langue française au pays, où les auditeurs de langue maternelle française ont accès à une station par tranche de 56 000 habitants.

536   Dans ce contexte, il apparaît peu crédible, et encore moins convaincant, d'affirmer que le Conseil n'a pas suffisamment pris en compte les besoins de la communauté francophone en situation minoritaire, en se basant uniquement sur le fait qu'il n'a pas accordé de licence à une station de langue française aux termes du processus compétitif de mai dernier, d'autant que le Conseil en avait accordé une à chacun des trois processus précédents dans le même marché, soit en 2001, en 2005 et en 2007.

537   Enfin, en choisissant Eve-FM, plutôt que d'autres demandes de station de langue anglaise, le Conseil reconnaissait la contribution significative proposée par cette station à l'essor de la radio communautaire de langue française déjà existante dans le marché d'Ottawa-Gatineau et permettait ainsi sa mise en oeuvre.

538   MR. BRAIDE: That being said, Mr. Chair, if the Commission decides at the conclusion of this reconsideration that a licence should be granted to a new French-language community radio station whose programming will be mainly directed towards Ontario's Francophone community, Astral will fully support that decision.

539   However, we strongly believe that it would be not in the best interest of the Franco-Ontarian community, nor in the best interests of the French-language community radio sector in general if such a licence were granted at the expense of Eve-FM.

540   In this regard we wish to remind the Commission that our initial proposal for Eve-FM included -- and still includes -- close to $6 million in commitments towards the development of Canadian content on top of the minimum requirements.

541   These commitments include more than $1 million towards FACTOR; nearly $3.5 million towards initiatives that support emerging Canadian artists; over a quarter million dollars in bursaries for music and journalism students; over a half a million to Aboriginal Voices Radio and over half a million to Radio Enfant-Ado, the French-language community radio station currently serving the Ottawa/Gatineau market.

542   If the Commission were to decide to cancel Eve-FM's licence in order to grant went to RCFO, this would, in our view, would be like robbing Peter to pay Paul and would have a detrimental effect on the French-language community radio sector in Ottawa/Gatineau.

543   As a matter of fact, cancelling Eve-FM's licence would greatly restrict the ability of Radio Enfant-Ado, which is at a crucial startup period, in a particularly difficult economic context to pursue its development and reach its full potential.

544   This would not only hinder the community radio sector's development, but would also compromise the French-language minority communities' chances of fully and rapidly benefiting from an identity-building tool that is considered essential by many groups and associations representing the interests of French-language minority communities.

545   In short, whatever the French-language community might gain as a result of a licence being granted to RCFO would be lost in large part as a result Radio Enfant-Ado's inability to move forward.

546   If the primary objective is to better meet the needs of the French-language minority community in the Ottawa/Gatineau market, it is clear that granting a licence to Eve-FM would contribute positively to achieving that goal in furtherance of the objectives set out in sections 3(1)(b), (c) and (k) of the Broadcasting Act.

547   Eve-FM is part of the solution, not part of the problem.

548   MR. HOLIDAY: In a competitive hearing a quasi-judicial tribunal such as the CRTC must account not only for the objectives established for community radio undertakings or official language minority, but also for all of the objectives articulated in section 3(1) of the Act, as well as the criteria outlined in the call for applications.

549   The Commission confirms that in its report published yesterday.

550   In this regard, Astral believes that the reasons why the Commission chose Eve-FM amongst the other English-language applications is still valid today.

551   As the Commission stated in decision 2008-222, the proposal by Astral "best meets the needs of the Ottawa-Gatineau radio market", by providing an underserved audience, women aged 35 to 64, with the quality spoken word and musical content that meets their needs and expectations.

552   The Commission further stated that approval of the Astral's application "will enhance competition in the English-language market" and "will allow for a radio station that will have a competitive radio signal with all the incumbents without creating any unreasonable interference with the signals of existing radio stations."

553   The Commission also mentioned the important contribution made by Eve-FM to the broadcasting of popular Canadian music and spoken word programming, as well as its substantial CCD commitments.

554   Astral's contribution is of a magnitude unmatched by any other applicant. As such, it will not only be the French-language community radio sector that will suffer if Eve-FM's licence is not confirmed, but also the aboriginal radio sector, new and emerging artists and the Canadian music industry as a whole.

555   We strongly believe, Mr. Chair, that our proposal was and remains the application that best meets the objectives and criteria which the Commission articulated in its call for applications. It is also the application that would make the best use of the spectrum and of the 99.7 MHz frequency.

556   Finally, Astral is of the view that if the commission should decide to grant a licence to a new French-language community radio undertaking, there are more other effective and more desirable options then withdrawing its approval of Eve-FM.

557   And, as we mentioned in our written interventions, there are no interference-free FM frequencies available right now in the Ottawa/Gatineau market, but there are many interesting and affordable AM frequencies available that have the potential to reach the Francophone communities with a powerful and high-quality signal.

558   MR. PARISIEN: We strongly believe that Eve-FM's business plan is not only viable but profitable for the Ottawa/Gatineau market. I would even go as far as to say that today we are more convinced of Eve-FM's relevance and ability to meet the needs of its target audience in those troubled times than we were when we submitted our initial proposal.

559   As you know, Astral is a healthy and well-capitalized company which has financial strength and the necessary resources to face the current economic challenges.

560   I would like to also note that Astral has an unquestioned reputation of respecting its commitments in the area of Canadian content development. What we promised, we deliver. These commitments are maintained even in the face of economic and competitively challenging times.

561   Je peux garantir qu'il en sera de même si le Conseil confirme sa décision d'attribuer une licence à Eve-FM.

562   En terminant, monsieur le Président, je voudrais souligner qu'Astral est toujours aussi enthousiaste à propos du projet Eve-FM et toujours aussi résolue à en faire un succès.

563   Comme je l'ai indiqué à l'audience de mai 2008, Eve-FM est la première et la seule licence pour une nouvelle station de radio qu'Astral ait jamais obtenue du Conseil dans un processus concurrentiel. Vous comprendrez donc que nous y tenons beaucoup. Pour toutes ces raisons, nous croyons que l'attribution d'une licence à Eve-FM devrait être confirmée.

564   Je vous remercie de votre attention et nous sommes maintenant prêts à répondre à vos questions.

565   THE CHAIRPERSON: Thank you.

566   I have a bit of a problem with your logic.

567   On page 12, the bottom paragraph you say:

"If the primary objective is to better meet the needs of the French-language minority conununity in the Ottawa-Gatineau market, it is clear that granting a licence to Eve-FM would contribute positively to achieving that goal in furtherance of the objectives set out in sections 3(1) (b), (c) and (k) of the Broadcasting Act."

568   I understand that you are making a major contribution to the fund, $5 million, but apart from that how can you say that granting an English-language licence in Ottawa will further the interests of those sections and the specific direction that we have from the Governor in Council to address and meet the needs of the Franco-Ontariens?

569   MR. PARISIEN: Okay. I will let Mr. Braide take the answer somewhere.

570   MR. BRAIDE: Mr. Chair, the sections 3(1)(b), (c) and (k) of the Broadcasting Act recognize three tentposts of the broadcasting community, which are obviously private, public and community. The public we can't speak to; the private Astral has deported itself extremely low in serving.

571   The funding that we are giving to Radio Enfant-Ado, an organization which we have already funded in the transactional benefits falling from the standard Astral sale, is a wonderful organization which I think answers your question in three ways.

572   Our commitment contributes to the development of community radio and responds particularly to the needs of Francophone youth and supports the diversity of French-language broadcasting services.

573   This isn't an English application. We already have worked very closely with Michel Delorme and his team. It is an excellent project, it's groundbreaking and innovative, and we feel that this continuing funding, which is very significant as you mentioned, answers your question.

574   THE CHAIRPERSON: You were here this morning I believe --

575   MR. PARISIEN: Yes.

576   THE CHAIRPERSON: -- when Corus was here and Corus made their proposal about abandoning their AM station and giving it to RCFO.

577   They then also set for the interim, because by 2011 they believe another frequency will be available on the FM band in the Ottawa market.

578   Do you share that view? Did you do any studies yourself? Are you of the view that by 2011 we will have another frequency in the Ottawa market?

579   MR. PARISIEN: Not to the point where we would commit to something or not to the point where we can clearly state that we see something on our radar.

580   I will let our engineer, Mr. Lennox, complete that answer.

581   MR. LENNOX: We have looked at the options that are available now very carefully and we have looked forward to 2011. Certainly as DTV begins to roll out there will be some options available to Industry Canada to perhaps expand the market.

582   I believe the report that was released yesterday to the Governor in Council is an initiative towards that and so there may be some frequencies that come available at that point.

583   But to suggest that something would be guaranteed, I don't think I would go that far.

584   THE CHAIRPERSON: I mean, it took us a bit by surprise the air of positiveism with which the statement was made and they obviously will furnish something with us in confidence.

585   MR. PARISIEN: We are not there.

586   THE CHAIRPERSON: You are not there. Okay. Thank you.

587   Len, you had some questions?

588   COMMISSIONER KATZ: Yes. Thank you, Mr. Chairman.

589   Good morning. I want to take you to the topic again of Radio Enfant-Ado.

590   On page 11 of your comments this morning you talk about the fact that canceling Eve-FM would "greatly restrict the ability...."

591   Can you explain in what context it would restrict it? I mean it's a byproduct of benefits from a different purchase or acquisition.

592   MR. PARISIEN: Rob...?

593   MR. BRAIDE: Well, the first tranche, if you will, of what Astral gave to Radio Enfant-Ado again fell from the tangible benefits on the standard purchase. That's about $350,000.

594   As the Commission well knows, that kind of money dries up very quickly. Setting up an AM facility, an infrastructure office, employees, et cetera, is a very expensive prospect.

595   If Eve-FM does not continue in its licensed position that $500,000, which is part of this application, would not be available to Radio Enfant.

596   MR. PARISIEN: So it's an additional amount?

597   MR. BRAIDE: It's an additional amount on top of the amount falling from the tangible benefits in the standard transaction.

598   COMMISSIONER KATZ: Mr. Braide, you were there when the Astral standard transaction took place.

599   MR. BRAIDE: Yes, sir, I was.

600   COMMISSIONER KATZ: What was the business proposition then of starting Radio Enfant-Ado with a $350,000 benefit package if you thought that it wouldn't be enough to see it through to the next phase of its development?

601   MR. BRAIDE: You may hear later in intervention, the intentions of Radio Enfant were somewhat smaller at the point. There was a possibility of an existing infrastructure that they could have taken advantage of.

602   At this point Radio Enfant uses a small mobile -- I think it's an FM exciter to move around different schools, and they go to the school and they give the school a brochure telling their children how to get into radio, and then they produce some radio and broadcast it briefly in their local area.

603   This is the next step of making this a reality. This is also an operation which tends to have studios in both Ottawa and Gatineau, giving access to franco Ontarians on both sides of the river.

604   So, this is an expansion that we discussed with them in preparing for the Eve FM application, so this is another -- une prochaine étape.

605   COMMISSIONER KATZ: Okay. Taking it one step further, what would be the implications on Astral in total if in fact the Commission chose to take the 99.7 frequency and assign it to somebody else.

606   And I'll ask it in two senses: what would be the implications if, in fact, you were given the other frequency, the 101.7 I guess, could you use it and what would be the implications; and, alternatively, if you weren't given any of the frequencies?

607   MR. PARISIEN: Well, let's start with the second question, if we were given no frequency. Obviously I think the Canadian system's objectives would not be met because the Eve application, as we have argued in our oral presentation, contributes a lot to the system. It's a new format, a new concept, high level of Canadian development monies, support to community radio.

608   So, that to us would be to the detriment of the system and obviously Astral would suffer also all the investment commitments we've already put into this process.

609   On the second -- on the first part of your question which, would we accept another frequency than 101, the answer is no. We are committed to that frequency, we've done all our research on that frequency and that is a frequency that would suit us more to deliver the product that we have developed in our initial application.

610   COMMISSIONER KATZ: So, you would turn back -- if we awarded you the 101.7 you'd turn it back to us?

611   MR. PARISIEN: No, the question was, if we don't use 101 what would we do? We would not take the 99 frequency.

612   COMMISSIONER KATZ: You've got the 99 frequency now.

613   MR. PARISIEN: The 101 frequency depends a lot on the Pembroke band and the interference that comes from the Pembroke frequency, that's why we are of the opinion that that's the one that would suit us best.

614   And I'll let Wally finish the answer with the technicality.

615   COMMISSIONER KATZ: Go ahead.

616   MR. LENNOX: Well, we certainly are capable of making the best use of 99.7. We own and operate the repeater in Pembroke, CKQB-FM-1 and we have the option to change the parameters of that operation so that we can turn 99.7 into a Class C licence and thereby compete with the rest of the large players in the market.

617   101.7, or 101.9 is considerably limiting in terms of its overall coverage.

618   COMMISSIONER KATZ: But you wouldn't turn it back if you were given that in the final decision if the Commission went that way?

619   MR. LENNOX: In terms of turning back 101.9, that certainly wouldn't be a decision of mine but it would be a much smaller frequency and obviously there'd have to be a lot of accounting to cover off the change in the coverage.

620   MR. PARISIEN: We would have to revisit our whole plan with that frequency which is not what we assumed in our financials and in the coverage.

621   Rob.

622   MR. BRAIDE: Just one more thing to add --

623   THE CHAIRPERSON: That's good.

624   MR. BRAIDE: sorry.

625   THE CHAIRPERSON: Just to be clear, I'll ask the question to see, it weren't asked to you.

626   If you cannot have one, is the other one good enough, or will you walk? That was the answer, we need a clear answer.

627   MR. PARISIEN: And the answer is we want the frequency that we applied for. That's the one that sustains all our business case.

628   THE CHAIRPERSON: I understand. And in the alternative that my colleague forms?

629   MR. PARISIEN: The answer is, we would not take that frequency.

630   THE CHAIRPERSON: You would not take it. Good.

631   COMMISSIONER KATZ: Okay. Well, that begs me to the question. Back on -- I don't know if you have it with you -- December 12th, 2008 you sent us a letter and if you have it there great; if not, I'll read it to you.

632   In paragraph 26 you say:

"In addition, Astral wishes to note the fact the Commission granted Astral a licence for Eve FM project to operate the 99.7 MHz frequency had no effect whatsoever on RCFO's ability to obtain a licence and would have no effect on the ability of any other applicant to obtain a licence using this frequency in the future for the following reasons." (As read)

633   COMMISSIONER KATZ: The first one is:

"Astral's application was not competitive from a technical standpoint with RCFO's application." (As read)

634   COMMISSIONER KATZ: The next one I need you to focus on.

"Even if the Commission had not granted Astral a licence to operate on the 99.7 MHz frequency, that frequency could not be used by RCFO or any other applicant since only Astral is able to authorize the use of that frequency by modifying the transmission facilities and by changing the frequency of another one of its stations." (As read)

635   COMMISSIONER KATZ: Now, I gather you're referring to the Pembroke situation?

636   MR. LENNOX: Yes.

637   COMMISSIONER KATZ: But what you're saying here is nobody else can use the frequency. And, so, what you're saying is at the end of the day, if we didn't award 99.7 to Astral, we couldn't have awarded it to anybody.

638   MR. LENNOX: I think we've actually corrected that statement in a submission. We had suggested that we could make modifications to increase the potential of 99.7 to our benefit, but only to our benefit.

639   We have not made those changes as yet, nor would we if we weren't successful in gaining the 99.7 licence.

640   MR. PARISIEN: And we never had the pretention of claiming that we could -- and only ourselves could decide on that obviously.

641   The frequency could be allowed to anyone, but then there's an issue of quality of licence, quality of signal.

642   COMMISSIONER KATZ: But there were applicants back last year looking for 99.7 as well.

643   MR. LENNOX: That's correct, other applicants were able to apply for 99.7 and they were applying for a signal that was considerably smaller than ours.

644   COMMISSIONER KATZ: Okay. But it still can be used by somebody else?

645   MR. PARISIEN: Absolutely.

646   COMMISSIONER KATZ: Okay. I want to pick up on something you said on page 15 of your opening remarks this morning and it was something we talked about with RCFO as well, and that is the issue of AM frequency capability.

647   And I understand the youth dynamic of FM versus AM, but as well the RCFO folks this morning talked about the humungeous cost associated with powering an AM frequency, and I caught onto the word "affordable AM frequencies" that you've put in here and, in fact, in your addendum to this opening remark, the appendix, you also used that in answering question No. 5. You say:

"There's a number of interesting and affordable AM frequencies available." (As read)

648   COMMISSIONER KATZ: Can you provide the Commission with some understanding of the difference in costs associated with AM frequency broadcasting versus FM, and obviously you chose the word affordable for a reason, and I just want to understand what the reason was.

649   MR. PARISIEN: Well, I'll let Wally give you an idea even though, if needed, we could be more specific and file information at a later date, but generally if you just want a ball park figure, yes, we can have Mr. Lennox answer that.

650   MR. LENNOX: We had a good look at the options that were available on AM. We realize, recognize that RCFO would not be able to afford the operation of something like 1150 on an ongoing basis. It was something that we felt was worthy of a significant amount of effort and research.

651   We looked at three frequencies specifically, 530, 1240 and 1420, and we looked at those frequencies specifically because we could operate them in omni-directional or in a very minor directional mode.

652   First of all, 530 at the low end of the band has a tremendous potential for carry. It has a very low night limit and thereby provides a good coverage to the Ottawa-Gatineau area without the expense of a large directional array or a large transmitter. That's how we came to that conclusion and we rarely use that term.

653   We could certainly supply the Commission with the numbers that we presented to RCFO.

654   COMMISSIONER KATZ: What I would be interested in knowing, if you could file it at a later date that's fine too, is what are we talking about in terms of quantum and how much more would it cost on an annual basis to broadcast 530 AM versus 107.9 FM?

655   MR. LENNOX: I honestly believe there would be very little difference in the overall operational cost of what we were proposing on 530, it's an omni-directional operation with a very low power transmitter. The suggestion that RCFO has for 101.7 would be approximately the same expense.

656   COMMISSIONER KATZ: So, from your perspective, is the only difference between assigning an AM frequency versus an FM frequency here is the reach of the audience you want to reach, that the audience that they're trying to reach is more akin to wanting to hear something on FM versus Am and it would take some education, some learning, some investment to move somebody from the FM band to the AM band?

657   Is that what we're talking about from your perspective?

658   MR. LENNOX: Well, certainly that's what I heard this morning. We've had tremendous success with our AMs across the Astral group and AM is still a very viable option in my mind to cover the market and provide a good signal both day and night.

659   MR. PARISIEN: And there are more than one AM options that should be looked at if that's the way we want to go.

660   COMMISSIONER KATZ: I'm just trying to understand the various issues that we've got to deal with with the AM band. I understand RCFO's position, they want an FM, but I just want to understand, is it a cost issue, is it a reach issue, is it a technical issue, is it an issue of attracting an audience and what audience would listen to AM versus FM.

661   And if you or anybody else can help in that regard, I'd certainly appreciate it.

662   Those are all my questions.

663   THE CHAIRPERSON: Michel.

664   COMMISSIONER ARPIN: I only have one question and it's the very same question that I asked Corus earlier this morning, it's about co-siting.

665   I know that some of the other applicants have suggested that they might be co-channels that are capable of being co-sited and the example that they gave was 94.5.

666   Now, in some correspondence you did say that in order to do that, because it will have to be co-sited with one of your stations, the RockDétente station here in the Gatineau-Ottawa Region.

667   Now, in the reply you did say that the solution is absolutely co-siting, but you did check with the CBC and there were no possibilities to implement a new facility at Camp Fortune.

668   We heard Corus earlier today say that they have an agreement with the CBC to implement their infrastructure if they were to be granted the frequency they have applied for, implemented at Camp Fortune.

669   So, who is telling me the real story? One is saying they have even an agreement with CBC and you said you've talked to the CBC and their answer is negative.

670   MR. PARISIEN: Well, Monsieur Arpin, I think we are both telling you what is the reality of the situation, at least I'm sure Astral is telling you what it is.

671   I think that the issue here that we have not asked CBC the same thing and I'll let Mr. Lennox explain the difference between the Corus request and our request.

672   MR. LENNOX: That's exactly the answer, sir. We had discussions with CBC specific to an additional antenna being placed on their tower and their response was that there was no aperture available.

673   The second question was, would they entertain the use of a second adjacent installation into their antenna and combine our system, and the answer was no.

674   So, Corus has asked for a frequency that would go into their combiner that does not create the second adjacent issues.

675   COMMISSIONER ARPIN: Thank you.

676   THE CHAIRPERSON: Okay. If there are no further questions, thank you very much, that's all we had for you today.

677   MR. PARISIEN: Thank you.

678   THE CHAIRPERSON: And, Madame la Secrétaire, when do we reconvene after lunch?

679   THE SECRETARY: We will reconvene at 1:30.

680   THE CHAIRPERSON: Thank you.

--- Suspension à 1213

--- Reprise à 1341

681   LE PRÉSIDENT : Madame la Secrétaire, commençons.

682   LA SECRÉTAIRE : Merci, Monsieur le Président.

683   I would just like to note for the record that any undertakings that are taken are to be submitted by April 6.

684   We will now proceed with item 4, which is an application by Frank Torres on behalf of a corporation to be incorporated for a licence to operate an English language commercial FM radio programming undertaking in Ottawa.

685   Appearing for the applicant is Mr. Ed Torres. Please introduce your colleagues and you will then have 15 minutes for your presentation.

PRÉSENTATION

686   MR. ED TORRES: Thank you.

687   Good afternoon, Mr. Chairman, Vice-Chairman, Commissioners and Commission Staff.

688   My name is Ed Torres, I'm the Chairman of Torres Media Ottawa and the President and co-founder of Skywards Media.

689   I'd like to begin by thanking the Commission for this opportunity to present our application for a new blues format FM radio licence in Ottawa-Gatineau.

690   Please allow me to introduce our panel.

691   Seated to my right is my brother Frank Torres. Frank is the President of Torres Media ottawa and the Chief Operations Officer at Skywards. Together we founded Skywards in 1991. Today it's a national radio company with offices in four Canadian major markets including Edmonton, Halifax, Toronto and Ottawa. Our Ottawa operation has operated here since 1994.

692   To my left is Yves Trottier. Yves is the former Operations Director at Couleur FM in Gatineau where he had special responsibility for jazz and blues programming. He held PD positions at several stations prior to joining Skywards as the General Manager of Quebec operations.

693   Beside Yves is Robyn Metcalfe. Robyn is the Vice-President of Programming at Skywards and a part owner of this application. She has experience in both programming and news with other radio companies.

694   Todd Bernard to the front row at the far right is a resident of Ottawa. He served as the General Manager of our successful Ottawa operations since Skywards launched here in 1994. He's also part of the ownership group for our proposed licence. He has extensive experience in managing sales in Ottawa and Eastern Canada and he can reply to any questions you may have about the economics of this market.

695   In the second row to your far right is legal counsel, Stephen Zolf. Stephen is a partner at the law firm of Heenan Blaikie, he's a specialist in communications regulatory policy.

696   To Stephen's right is Aubrey Clarke, Director of Business Development at Skywards and former sales manager. Aubrey has many years in radio sales experience with both Skywards and other broadcasters.

697   To his right, a blues musicologist and President of the Ottawa Blues Society, OBS, Liz Sykes.

698   We consulted three engineering companies in examining frequency options for Ottawa and two of them are here with us today.

699   To the right of Liz is Maurice Beauséjour, a Professional Engineer and Director of Operations for Yves R. Hamel, Broadcast Engineers, holding a masters degree in engineering.

700   To his right, Gary Hooper who is a former Director of Engineering for Telemedia Ontario and currently President of HP Services, the firm that we contracted to build our studios and transmitting plant.

701   To Gary's right is our CFO, Ron Ford. Ron is a chartered accountant.

702   The government's order-in-council asked you to reconsider what had been decided about radio frequencies in the National Capital Region with a particular view to ensuring adequate service to official language minorities.

703   In your process you asked applicants to update their applications and demonstrate how they address the needs of the linguistic minorities.

704   In a letter to all applicants dated 23 March, 2009 you proposed to focus the hearing on five key points.

705   Torres Media is the only applicant at this hearing that has provided a comprehensive package of solutions to meet both the government and Commission's concerns.

706   MR. FRANK TORRES: How do we meet the needs of the minority communities?

707   We've addressed this question with three sets of initiatives. First, we've augmented our programming to ensure an even greater amount of exposure for Francophone blues artists.

708   In our original application we proposed a weekly show, "Live from Quebec, It's the Blues".

709   In response to the orders-in-council we have:

710   Increased the number of Francophone blues artists on our playlist,

711   Committed to provide extensive coverage for Francophone blues festivals and promoters to promote publicity and to support their events,

712   Created five new additional regularly scheduled programs that highlight Francophone blues artists.

713   Secondly, we amended our CCD initiatives to ensure greater contribution to Francophone artists and expression by:

714   Providing CCD funding of $350,000 to support Francophone community radio in Ottawa,

715   Increasing CCD funding to the Ottawa Blues Society to create a blues series in conjunction with Virée Blues Boréale. This series would result in a Francophone blues band being selected to travel to Memphis to compete in the International Blues Competition,

716   A commitment to assist with technical, programming and sales and marketing expertise in the start-up of a French OLM radio station,

717   The creation of 10 scholarships for linguistic minority children to attend Blues in Schools music programs in the National Capital Region,

718   The creation of the Community Commercial Radio Liaison Association, an organization that provides ongoing resources to community radio stations across Canada.

719   Thirdly, we've undertaken extensive technical research at significant expense to identify additional frequencies that could serve the Francophone minority community.

720   MR. BERNARD: With respect to financial projections, DAWG FM was the applicant to file new financial projections taking into account the changed economic climate.

721   We recognize that our economy is undergoing severe stress at the present and for the immediate term, but Ottawa will out perform most markets in Canada during a recession.

722   The Federal Government, the Region's single largest employer, will mitigate the negative effects felt by other markets in the Province. In a recently published report titled "Ottawa Economic Outlook, Q3 2008", CRG Consulting estimates that 75 percent of Ottawa's economy is driven by the Federal Government presence. Of that total, 50 percent of the economy relies directly on the Federal Government in the form of $7.9-billion in annual salaries.

723   We do believe that there will be some impact on radio sales. Consequently, we projected a five percent decrease in revenue and adjusted financing interest rates to reflect current and new future forecast rates.

724   Further, we are the only applicant that has adjusted expenses to account for a second hearing, expenses that include increased legal and engineering costs.

725   Our financial projections still reflect profitability in year four with a break even in the first licence term.

726   January, 2009 TRAM numbers for Ottawa-Gatineau indicate revenues have decreased four percent year over year and a recent report by CBS national media sales indicates a five percent decrease in national radio sales as of January, 2009 across Canada with an increase of one percent national sales in our broad demographic of adults 25 to 54.

727   All of which serves to confirm that by revising our projections down five percent, we are in line with actual market conditions.

728   Moreover, Ottawa radio has consistently posted higher profit margins than the national average. All this makes us confident that the market can sustain two new English language FM stations as well as a non-commercial Francophone station.

729   Objectives of section 3 paragraph (1) subparagraphs b, c and k, we believe our proposal successfully addresses these objectives of the Act by:

730   Providing a diverse new service with a desired and innovative format,

731   Providing funding that will enhance the Francophone community radio sector; and,

732   Providing support for Canadian talent and exposure in Canada and even internationally.

733   With respect to the Official Languages Act, in your report to the government released yesterday you point out the important role played by the CBC and community radio in official language minority communities. You also noted, and I quote, that:

"One of the biggest challenges facing community radio stations is the lack of funding to operate and support their services." (As read)

734   MR. BERNARD: By providing amended programming and CCD commitments as well as a technical solution and funding without condition, we will support the enhancement of service to the Francophone community.

735   MR. FRANK TORRES: With regards to additional frequencies, we've consulted extensively with technical experts and commissioned an engineering study to find an alternative FM frequency solution.

736   The Torres solution identified a frequency that is available to other applicants in this proceeding with no interference to incumbent broadcasters.

737   To keep within the time constraints, we've not elaborated on our proposed technical solution, but we are able to do so in response to your questions.

738   The views of residents of the National Capital Region. The Heritage Minister asked the Commission and I quote:

"Determine the views of residents in the Region." (As read)

739   MR. FRANK TORRES: We received over 1,500 letters of support to uphold the licence issued to DAWG FM. Support from the National Capital Region includes hundreds of letters from Francophones in Quebec and Ontario that want to hear this music on commercial radio.

740   Together with the DAWG FM Facebook group which counts over 1,100 members and continues to grow, and the original 500 plus letters of support, our application has over 3,000 expressions of support. It's a number which is unmatched at this hearing.

741   It is noteworthy that we received support from both the Mayor of Ottawa, Larry O'Brien, and the Mayor of Gatineau, Marc Bureau.

742   In his letter Mayor O'Brien states, and I quote:

"CRTC approval...would fill a significant void in the current National Capital Region radio station selection and capture the untapped Ottawa Francophone blues audience and Gatineau Anglophone blues radio listener... The blues music genre also enjoys rapidly increasing popularity locally as demonstrated by the record number audiences that attend the annual Bluesfest in Ottawa." (As read)

743   M. TROTTIER : Pour sa part, le maire Bureau disait :

« Nous sommes persuadés que les citoyennes et citoyens de Gatineau et de l'Outaouais devraient pouvoir syntoniser une radio qui présente de la musique Blues. Ce genre musical a tout intérêt à être représenté par les stations radiophoniques actuelles au Canada. Dans la région, une nouvelle station de format Blues est très attendue par les adeptes, et nous sommes d'avis qu'elle doit voir le jour. » (Tel que lu)

744   MS METCALFE: Our team began the work of building Ottawa's only all blues radio station immediately after Decision 2008-222. Simultaneously, we commenced negotiations with our commercial bankers to finalize financing, searched for studio space, planned launch promotions, hired project managers for the physical build of the station, hired management staff, started to build a playlist and stream and test our Canadian content. We conducted imaging, brand research and moved along a critical path towards launching the station.

745   Our company invested itself in the project wholeheartedly and enthusiastically. With the September, 2009 ratings period as a seminal period for the new station, we moved quickly to be testing in the spring of '09 with a view to having the on-air product fine tuned for that critical ratings period and we started working with the Ottawa Blues Society.

746   MS SYKES: Never in my more than six years as President of the Ottawa Blues Society have I experienced enthusiasm from Blues Society members and non-members alike like the enthusiasm that followed the August, 2008 announcement of the Ottawa-Gatineau licence for DAWG FM.

747   Part of the mandate of the Ottawa Blues Society is to bring together the blues community in Ottawa through participation in blues events and activities.

748   Mr. Torres and the DAWG FM team have already begun to work with the board of the OBS to further this aim and our aim to promote local blues musicians and blues venues.

749   In late September, 2008 the Ottawa Blues Society held our first ever local competition open to Anglophone and Francophone blues artists to send an Ottawa band to the International Blues Challenge in Memphis, Tennessee.

750   With the assistance of volunteer judges from our corporate members and from the DAWG FM team, our local band MonkeyJunk was chosen to represent the OBS in Memphis in February. MonkeyJunk placed third overall out of 98 international bands.

751   This is a Canadian success story inspired by the licence awarded to DAWG FM and highlights the ability of this station to contribute to the cultural identity and sovereignty of Canadians.

752   Once the appeal process happened, DAWG FM introduced us to Virée Blues Boréale. We hope to initiate a collaboration involving our two organizations on both sides of the river with the radio station acting as the bridge between us.

753   Our collaboration with Virée Blues Boréale will enable the OBS to reach blues fans in Gatineau and provide a platform for Francophone artists to play their music in English and French.

754   M. TROTTIER : La scène Blues de Gatineau est vibrante, et la Virée Blues Boréale en est la preuve la plus concluante. La Virée Blues Boréale est une série de spectacles bimensuels de musique Blues présentée le mercredi soir. Le lancement de cette neuvième saison s'est déroulé à guichet fermé, avec en vedette Bob Walsh, Guy Bélanger et Jim Zeller, trois grands noms du Blues au Québec.

755   Au fil des années, plus de 10 000 spectateurs ont assisté aux différents spectacles, et une liste composée de plus de 5 000 adresses courriel d'amateurs de musique Blues de la région de Gatineau a été créée pour l'envoi de communiqués.

756   La réponse inespérée du public a propulsé la Virée Blues Boréale comme incontournable du réseau Blues québécois. Il est à noter que ce succès a été obtenu sans média leur permettant de rejoindre les amateurs de musique Blues, mis à part quelques entrefilets publicitaires occasionnels.

757   Roxanne Potvin, Ricky Paquette, Carl Tremblay, pour ne nommer que ceux-là, sont des figures connues de la musique Blues québécoise, mais malgré leur popularité, ils ne bénéficient d'aucune diffusion sur les ondes des radios commerciales.

758   Dawg FM sera un atout supplémentaire pour le développement de la carrière des artistes Blues de Gatineau et du Québec. Les artistes Blues québécois ne jouent habituellement que sur les scènes de leur province. L'arrivée d'une station de radio Blues 24 heures sur 24 permettra de les faire connaître davantage à Ottawa, et qui sait, d'être invités à jouer à de nouveaux festivals ou salles de spectacles.

759   MS METCALFE: Our company Skywards Media was founded in 1991 in the midst of a recession. Skywards has grown over the past 17 years into a national media company operating a fleet of aircraft and employing Canadians in highly skilled occupations that include radio programmers, radio announcers, radio sales personnel, pilots and managers.

760   Skywards essentially performs all of the functions of a radio station and has become the leading source for our radio content, including traffic reports, business reports, local news, music programming, weather reports and many other spoken word features.

761   Skywards has operated in Ottawa for over 15 years and sold commercial airtime on Ottawa radio stations with our own in-house sales force.

762   Our financing is made up of a combination of shareholder equity and bank financing. Our banker, RBC's Media Boutique, as recently as yesterday provided us with a letter reiterating that Skywards is a valued client of the bank and that it is willing to provide the financing required for the project.

763   We are young entrepreneurs with many years of experience in the radio business and the expectation to have many more.

764   MR. ED TORRES: Broadcasting Decision 2008-222 granted our group its first broadcasting licence. It was a decision that encouraged innovation in the Canadian broadcast system.

765   It promoted diversity of ownership, creating the only independent commercial FM radio station in Ottawa. It moved women into an ownership role, provided a new editorial voice on mainstream English language radio in this market. It provided a diverse new format for the National Capital Region listeners and it created opportunities for Canadian blues artists through commercial airplay of their music on FM airwaves.

766   Once the order-in-council was published, we acted proactively to reach out to the Francophone community. We initiated a dialogue with OLM applicants in this proceeding. We helped fine tune share projections, business plans and technical aspects.

767   We undertook extensive technical research to find a solution that would meet the needs of the Francophone community.

768   We committed funding to support the ongoing operations of minority language radio station, recognizing the challenges that they face. We provide this with no strings attached, without condition.

769   We also committed to assist any new French language radio station with technical programming, sales and marketing expertise.

770   Finally, we consulted with the Ottawa Blues Society to ensure an equitable balance in the CCD funding for blues initiatives. This resulted in the changes we mentioned earlier to the Blues in Schools Program.

771   We also redirected CCD monies to create a blues series in conjunction with Virée Blues Boréale.

772   Mr. Chairman, Members of the Commission, we believe that you can both uphold the original licensing decision to grant new radio stations to serve Anglophones in the Ottawa-Gatineau market and meet the government's direction to support French language radio.

773   If you uphold the granting of a new licence to our company, you can meet both of these objectives.

774   Thank your for your attention and we look forward to your questions.

775   THE CHAIRPERSON: Thank you very much for your presentation.

776   You have me intrigued. What does paragraph 5 on page 10 mean?

777   You say you are willing to answer it in questions. How can you have a third FM frequency without interference?

778   MR. ED TORRES: We will take you through the answer, Mr. Chairman, and I'll ask Frank to refer to the attachment that we provided and then we can have Maurice and Gary possibly assist with that.

779   MR. FRANK TORRES: Yes. And if it's acceptable to the Commission, we can provide a graphic illustration as well for ease of reference. We do have it queued up and ready to go.

780   THE CHAIRPERSON: Go ahead.

781   MR. FRANK TORRES: Okay.

782   Well, in our analysis of the frequencies available in the Ottawa-Gatineau Region, we came across a frequency that has been mentioned in this presentation, in these hearings.

783   It's a unique frequency, 94.5 FM only has one second adjacent on one side and that is the Astral station that has been mentioned, on the other side there exists no second adjacent frequency that's being used for radio and that makes it quite a unique frequency.

784   And so much as automatically the very nature of the existence of the frequency makes it less likely to provide interference on one side certainly.

785   So then we looked at the actual frequencies available in the market, and if you look at slide No. 1 which we have projected right now, that is the approved contour of 101.9 FM, that's the frequency that we have selected.

786   And the downside of that frequency is that, as you can see, that's the interference free contour that is available on that frequency. That interference free contour barely makes it across the river, if at all. It doesn't provide a quality signal to Kanata and it doesn't get much further outside of the southeast.

787   So, we are stating the position that 101.9 by its very nature and by the service contours is not a suitable frequency for a Francophone radio licence.

788   And if you look at P Census Data numbers as well, that very contour serves 41,549 French-speaking residents within its contour. Again, that's according to P Census 2006.

789   Now, if we look at the next available frequency, this is 99.7, and that very contour that we are looking at has been approved by Industry Canada for an applicant other than Astral at these hearings, and there were a total of four applicants that applied for and were granted Industry approval on 99.7.

790   And, again, very obviously you can see that 99.7 is a superior signal to 101.9, particularly in the Gatineau region and particularly to the southeast and as far as population numbers go, that contour that you're looking at right now serves 83,314 French-speaking people.

791   If we look at the next frequency that we've chosen, actually this is the Astral frequency that depends on the conversion of the Pembroke co-channel into a different frequency, thereby robbing Pembroke to pay Paul, if I can stretch that analogy.

792   And the frequency that is most intriguing in these proceedings is the next frequency, the next contour that we're going to see, which is 94.5. So, this is the interference free signal -- interference free contour of 94.5 FM co-located on Camp Fortune, CBC's tower at Camp Fortune.

793   Now, this signal provides zero interference to the incumbent signal which is an Astral signal, and it provides superior coverage to the entire region as far as the contours that are available.

794   THE CHAIRPERSON: It says 99.7 on my chart, the other side, you mean it's 94.7.

795   MR. FRANK TORRES: That's -- the red contour is 94.5, so -- and I can't see the legend from here, but I believe that legend does indicate that it's 94.5, yeah.

796   THE CHAIRPERSON: Oh, okay.

797   MR. FRANK TORRES: This is the last slide of the contour.

798   THE CHAIRPERSON: Okay. On the legend here both of them, that is why I was confused. Thank you.

799   MR. FRANK TORRES: Okay. Not a problem.

800   And the population count, again, the Francophone population count of that signal 94.5 is 81,230. So, that population count is almost 100 percent greater than the population count of Francophones for 101.9 and it's in line with the population count of 99.7 as being, you know, roughly a hundred percent -- reaching a hundred percent more Francophones than 101.9.

801   And now I just want to pass over to Maurice, because when we say these contours are interference free, it means interference free to the incumbent and I need someone with a little more education than me to be able to explain just exactly how that is.

802   MR. BEAUSEJOUR: Mr. President, so actually the contour -- the red contour that you see is interference free 54 BBU contour which is the second contour.

803   When we say that it's interference free, it's interference free to the incumbent station, so there wouldn't be any interference to the Astral station, second adjacent station.

804   However, within that red contour you would have most probably close to the transmit site a region where the signal of Astral station would be high enough to create interference to the new station, and actually that possible interference region, which is calculated or considered as being the hundred BBU contour, was taken into consideration when we did the population count which is shown on page 7 of the presentation.

805   THE CHAIRPERSON: So, what am I supposed to take from this, that 94.7 -- 94.5 is available as a third frequency for a possible Franco community station.

806   MR. FRANK TORRES: 94.5 is available, it's the second adjacent frequency to Astral's 94.9 and this engineering analysis as confirmed by two separate engineering firms confirms that there's no interference, and as Maurice has just reiterated, there is no interference to the incumbent station whatsoever.

807   And the coverage is spectacular, nothing short of that when looking at all of the coverage possibilities that we've been presented to in these hearings.

808   THE CHAIRPERSON: When you say no incumbent station, does it mean, includes the two other ones possibly licensed, the 99.7 with the 101.7?

809   MR. FRANK TORRES: Correct.

810   THE CHAIRPERSON: I'm way out of your expertise. Michel, over to you.

--- Rires

811   COMMISSIONER ARPIN: Well, good afternoon.

812   And obviously you heard Astral earlier today because I asked them the question regarding co-siting at the Camp Fortune site and their answer was that the CBC will not allow the implementation of a co-channel on the frequency 94.5 in the combiner of the CBC at Camp Fortune.

813   So, is that exercise purely theoretical if the CBC says no?

814   MR. ED TORRES: No, it's not purely theoretical. We noticed this morning that there was two answers to that question. One Corus' which said there was space at Camp Fortune and one from Astral that said there was no space at Camp Fortune.

815   We've contacted CBC as well. They have space -- and, Maurice, I don't know if you want to elaborate on your discussion with them -- but we also have it in writing from CBC.

816   COMMISSIONER ARPIN: Obviously there could be space in the buildings, I know that there is a few buildings over there, but you need space on either -- if you put another antenna, you need space on the tower or if you don't put a new antenna, you need space on the combiner.

817   And so, which space are we talking first? Are we talking -- and, second, what's the last word?

818   MR. FRANK TORRES: And I think I have the last word here, Commissioner. We have an e-mail from the CBC that says there is space available on the tower at the 21-metre level and that we can commence testing. So, that to me is absolutely unequivocal.

819   There is space, it's physical space for an antenna array that we have already submitted and it is in writing in black and white.

820   COMMISSIONER ARPIN: And obviously I will guess that the same space that Corus has sought and Corus is saying that they have an agreement with CBC for space on the tower.

821   Now, this morning there was talk about space in the combiner and the CBC was saying yes to Corus for space in the combiner at the frequency they've applied for for 99.7, but no for space in the combiner for the frequency 94.5.

822   MR. FRANK TORRES: And it was Maurice that had the conversation with CBC and it was specific to the frequency.

823   Maurice.

824   CONSEILLER ARPIN : Si vous voulez répondre en français, Monsieur Beauséjour, vous êtes le bienvenu.

825   M. BEAUSÉJOUR : Je peux y aller en français, Monsieur Arpin, merci.

826   En fait, je pense que ça dépend beaucoup quelle est la question qui avait été posée à la SRC, à la CBC, à savoir quel genre d'antenne vous voulez installer, si vous voulez mettre une nouvelle antenne sur la structure ou si vous voulez vous combiner avec l'antenne qu'ils ont déjà, que la SRC a déjà à ce site-là. À ce moment-là, c'est quelle est la fréquence que vous allez utiliser et quels sont les paramètres, quelle est la puissance que vous allez utiliser.

827   Nous, les options qu'on a regardées, c'est, de toute évidence, peut-être une antenne de plus petite dimension que ce qui avait été demandé par d'autres groupes à la SRC, et pour ce qui est de combiner avec l'antenne de la SRC, ce n'est pas quelque chose qu'on a demandé à la SRC puisque notre fréquence serait deuxième adjacent avec une fréquence qui est déjà dans cette antenne-là. Donc, ça ne serait pas réaliste de penser qu'on peut se combiner avec l'antenne de Radio-Canada.

828   CONSEILLER ARPIN : Est-ce que vous pourriez déposer auprès du secrétaire de l'audience cette communication-là de Radio-Canada?

829   MR. FRANK TORRES: Absolutely.

830   COMMISSIONER ARPIN: Absolutely. Okay.

831   Now, obviously there will be a second phase to this proceeding and if one of the applicants wants to add to the proceeding, I will say we will surely be pleased to hear from them because we're trying to come to grips with these issues, and of course you and everybody including those who have not been granted the original licence, that the Commission Staff has been looking at the issue from all possible angles and for the time being we seem to have no acceptable reply.

832   We have seen in the record obviously the reports that Astral filed and suggesting that it was impossible to do and we heard them earlier this morning making the same type of argument.

833   Now, let's deal now with the other aspect of your application, and when I read your submission and it's totally -- it's still blues driven, but you've approached each and every component of the application, but I was asking myself, why have they done that.

834   I know that in your oral presentation to alluded to the why, but I was looking at it and saying, they've been granted the licence and they've amended fundamentally their application.

835   And I was asking myself, what's new? What have they found that wasn't covered when we grant the first licence? Did the Commission err and give you the first licence?

836   So, why that many changes in your application?

837   MR. ED TORRES: It's something that we grappled with for quite a while. The changes, and again we submitted in some of our documentation that they weren't really changes, what they are -- and this is in our amended supplementary brief -- is, it's an advancement of an improvement on the original idea of the station.

838   Once we were granted the licence we started working very proactively with the Ottawa Blues Society. We discovered Virée Blues Boréale.

839   We always have known that there's a huge Francophone blues scene here in Gatineau and certainly those things started to emerge and the idea of hiring Yves Trottier as our operations director was that he was a specialist in jazz and blues programming.

840   COMMISSIONER ARPIN: He was there last year when you came with your application.

841   MR. ED TORRES: Yes, but he's employee No. 001 at Torres Media Ottawa, so he was laid off from Skywards and fell on his feet at Torres Media.

842   So, his role was going to be to build that station. And, so, what we have started to do is perfect the playlist.

843   So, the changes aren't really that fundamental, Commissioner Arpin. What we've done is we've shown -- we wanted to make sure that the Commission understood that Francophone blues artists have a venue to play.

844   And we were trying also to be responsive to the orders-in-council which said, how do you meet the needs of the Francophone blues community.

845   So, for us we thought the answer was obvious in our application because we provide diversity, we provide a venue for Bob Walsh and Guy Belanger and Ricky Paquette and Roxanne Potvin and Nanette Workman. All these artists that perform in English and in French but are Quebecers now have a commercial venue to play.

846   Yves, I don't know if you want to touch --

847   COMMISSIONER ARPIN: But they were there when you applied the first time and Tremblant Bluesfest and Virée were there when you applied.

848   MR. FRANK TORRES: Absolutely. And I think what the order-in-council allowed us to do is to focus on our entire application, on our entire supplementary brief and use a filter, if you will, that dealt with direction given by the order-in-council.

849   So, as Ed mentioned, they're not changes to the fundamental programming, to the --

850   COMMISSIONER ARPIN: Oh no, the concept is the same, I agree with you.

851   MR. FRANK TORRES: Yes, and it's more of looking just a little deeper, and that's how we were able to come up with frequency solutions and space on towers which previously didn't exist because, you know, we don't look at it with prejudiced eyes, we look at it holistically and determined that there were several areas where we could advance our natural progression.

852   M. TROTTIER : La chose la plus positive qu'on pourrait dire de tout le processus, c'est qu'un certain moment donné en décembre ou en janvier, on a décidé de faire le tour de toute la scène Blues au Canada pour avoir des appuis pour garder notre station à Ottawa, et parmi ces appuis-là, évidemment, il y avait les artistes Blues québécois et les artistes francophones.

853   Évidemment, de par ma langue, c'est moi qui a été... et de là est advenu les contacts plus fréquents avec la Virée Blues Boréale. On a été faire signer des lettres d'appui pendant les concerts, et là, on parle avec les organisateurs, on pourrait faire ci, on pourrait faire ça. C'est la même chose avec la société Blues de Montréal. On parle avec les gens de la société Blues, et là, évidemment, il découle d'autres solutions, on pourrait faire ci, on pourrait faire ça. Même chose avec le festival de Mont Tremblant, monsieur Brian Stack, on a eu des discussions.

854   De là découlent toutes les discussions qui ont suivi le mois de décembre, et pour dire, fondamentalement, notre radio ne change pas. On a ajouté des artistes québécois de plus dans le playlist, mais encore là, c'est des contacts qu'on a établis au cours des derniers mois et ainsi de suite. Mais pour dire, fondamentalement, on est une station de musique Blues qui s'adresse principalement à des anglophones.

855   CONSEILLER ARPIN : Mais qui va avoir une composante avec des éléments francophones dans sa grille de programmation, pas uniquement avec des pièces musicales, mais aussi avec des interventions?

856   M. TROTTIER : En anglais. Les artistes Blues québécois chantent le Blues en anglais.

857   CONSEILLER ARPIN : Bien, Bob Walsh sûrement.

858   M. TROTTIER : 97 pour cent des artistes québécois chantent le Blues en anglais. Il arrive quelquefois qu'il y a un album de Blues en français, mais c'est une minorité. On parle... je ne pourrais même pas dire 5 pour cent.

859   Ça fait que si vous allez au List Blues du Québec, qui est à l'automne, qui est une récompense, comme un peu les prix de l'ADISQ ou les JUNO Awards, pour le Blues, vous allez voir que tous les albums sont en anglais, la grande majorité.

860   Donc, ce n'est pas en contradiction. Donc, nous, ce qu'on va faire, c'est qu'on va prendre les meilleurs albums Blues du Québec, et on va les diffuser sur notre station de radio Blues à Ottawa. Donc, les gens d'Ottawa vont découvrir de nouveaux artistes qui viennent du Québec. Dans le fond, c'est un peu ça le principe.

861   CONSEILLER ARPIN : Et ce ne serait pas quelque chose que vous auriez fait de toute façon, compte tenu que c'est du contenu canadien qui répond aux divers critères?

862   M. TROTTIER : Oui, effectivement, mais comme je l'ai dit, on l'a augmenté un peu de par les contacts et par les choses qu'on a faites en...

863   CONSEILLER ARPIN : Oui. Vous avez accrû votre connaissance du milieu...

864   M. TROTTIER : C'est ça, exactement.

865   CONSEILLER ARPIN : ...et vous avez choisi de le refléter via des modifications?

866   M. TROTTIER : C'est ça. Mais quand on parle de changements, dans notre playlist, par exemple, on avait déjà des artistes québécois. On a peut-être augmenté de 5 pour cent, mais 5 pour cent du montant d'artistes canadiens que l'on jouait. Donc, c'est peut-être une chanson aux deux heures de plus d'un artiste québécois. Ce n'est pas un changement significatif, mais c'est un changement qui tient compte de cette audience, de ce processus qu'on fait face actuellement.

867   CONSEILLER ARPIN : Et est-ce que vous prévoyez que vous allez avoir des périodes d'antenne où c'est le français qui va être utilisé pour la présentation des oeuvres?

868   M. TROTTIER : Non.

869   CONSEILLER ARPIN : Non.

870   In your amendment you have, well, touched your CCD commitment in various fashion, and one question that comes to mind was, how do you justify reducing your commitment to blues music for which you will be operating the first radio station in Canada to the benefit of the minority language radio station?

871   MR. ED TORRES: It's a great question, Commissioner Arpin, and if I send an e-mail out to the 5,000 people that are in our database that have sent us letters of support and I ask them, listen, if we have to decrease our Canadian content dollars to FACTOR and to Canadian Music Week but we get the station, unequivocally the chorus will be that, yes, go ahead, do what you have to, just get us the exposure. They just want the exposure, they just want to be on the air.

872   The benefits outweigh -- I mean, is this something that we came in with a view to do? No, we're trying to respond to the government's direction, right, and we're trying to approach this with clean hands as a good corporate citizen.

873   It was a very hard conversation to have with Canadian Music Week who's just lost his title sponsor and now that there's no CAB conference, there is no gathering place for the music industry.

874   It's a very hard conversation, mainly because you had already sent us the invoice for this year.

875   So, you know, and it was tough for me to say, look, we have to cut this back, but some funds are better than no funds.

876   COMMISSIONER ARPIN: Again, regarding your minority language radio, if the Commission was to maintain your licence and the one of Astral and not grant a licence to a community radio station, are you still committed to give money to the minority language radio?

877   MR. ED TORRES: Yes, we are, Commissioner Arpin and, again, that's an excellent question.

878   And because our commitment is made without any conditions doesn't -- we didn't want to handcuff the CRTC to say you have to rule in favour of this applicant on this frequency, we just said, the government is asking us to meet the needs of the Francophone official language minority community and we can do that by providing this unconditional funding.

879   So, we have already dialogued with Community Radio Fund, so they would be willing to allocate those funds.

880   Frank.

881   MR. FRANK TORRES: And the reason why we crafted the commitment that way is also because you've heard over and over in these hearings the challenges and the difficulties facing the community stations that are already in operation.

882   And, again, we felt that there's credence to that and if the Commission feels that there wouldn't be a new French service issued in these hearings, we still wanted to be able to provide a benefit for that according to the order-in-council.

883   And that's how our licence is severable from that part of the hearing, we can -- you can uphold -- in our opinion, you can uphold our licence and still provide a quality service or certainly an excellent enhancement to the service of official linguistic minorities in Ottawa.

884   COMMISSIONER ARPIN: Now, you just mentioned that you had a discussion with the Community Radio Fund to manage these monies. Do you have an agreement in place with them, or will --

885   MR. ED TORRES: I don't think we have the agreement in place, we have just started the dialogue, so -- but what we have had conversations and they know that this is a possibility.

886   COMMISSIONER ARPIN: And could you try to get an agreement with them and file it with the Commission, say by April the 6th?

887   M. TROTTIER : Monsieur Arpin, dans ce cas, il faut comprendre que le Fonds de la radio communautaire, c'est un nouvel organisme, et quand on les a rencontrés... ils sont en train de préparer ce qu'ils vont faire comme tel. Ils ont un fonds Astral, qu'ils gèrent, mais pour ce qui est du reste, fondamentalement, ce que j'ai pu comprendre, c'est que ce n'est pas établi à 100 pour cent exactement comment le fonds va travailler. Donc, avoir une lettre serait peut-être un petit peu prématuré à ce stade-ci.

888   CONSEILLER ARPIN : Mais si je comprends bien le fonctionnement du fonds à ce stade-ci, je pense qu'ils ont des ententes avec Astral.

889   M. TROTTIER : Oui.

890   CONSEILLER ARPIN : Donc, ce n'est pas quelque chose qui est nouveau pour eux.

891   M. TROTTIER : On va essayer de trouver une façon d'avoir une lettre de ce genre.

892   COMMISSIONER ARPIN: Now, that minority language commitment is the largest of all your CCD commitment and, as a matter of fact, it represents 46.6 percent of your total CCD.

893   So, how do you justify such a commitment?

894   MR. FRANK TORRES: Well, and again it goes to when we met with some of the appellants, some of the other applicants they face some serious challenges.

895   I mean, we heard this morning that the RCFO hasn't committed any funds -- they haven't had any funds committed to them, so it is all theoretical dollars.

896   So I think, yes, it's large and, yes, it can make a real difference to a community radio station. It certainly would alleviate some of the pressure on them and on some of the organizations because, going into this economy, we think that those organizations are going to be taxed and it's going to be difficult for them to support all the community radio stations that they have to.

897   MR. ED TORRES: And we heard from Liz Sykes and the Ottawa Blues Society about a more less tangible way that we are able to support the blues society and there are -- you know, it's just the tip of the iceberg as far as ways outside of CCD that we can support and enhance and promote blues music and the genre and that is the easy part.

898   Dollars, cash on the bottom line, that is the hard part and that's why we've provided that because we want to be able to show a tangible unwavering cash commitment that goes in line with the order-in-council.

899   COMMISSIONER ARPIN: Now, if the Commission was to conclude that the contribution that you're having in mind regarding the minority language radio fund was not an eligible CCD commitment, what will you do with the money?

900   MR. ED TORRES: we would -- I mean, we would ask for leave to file a new CCD plan that met the requirements of the Commission.

901   COMMISSIONER ARPIN: And now, if the Commission was to deem that the minority language radio fund is eligible, will you accept it as a condition of licence?

902   MR. ED TORRES: Yes, absolutely.

903   COMMISSIONER ARPIN: Now, in your application you're dealing with some kind of a new association that you called the Community and Commercial Radio Liaison Association.

904   Could you give me more detail about what will be this organization and under whose responsibility will it be, how will it be financed, so...?

905   MR. ED TORRES: sure. We modelled the Commercial Canadian Radio Liaison Association based on a model of the Ontario Independent Radio Group which is really a best practices and network sharing group.

906   So, we get a bunch of independent radio broadcasters together and they share leads on sectors, they share promotion, expertise, technical expertise.

907   So, really what it is, it's a network that comes together and meets.

908   So, it's a not-for-profit group. You know, we would use our offices to hold meetings. There would be a nominal membership fee, $40, but what it is -- what we found is when we started talking to a lot of these community radio organizations was that they struggle with the expertise.

909   So, for example, you know, something as simple as a technical brief where you might not accept a frequency like 99.7 because you think it's too expensive but you don't realize that if you move the antenna height to a higher location you can operate it with a smaller transmitter at a much lower cost.

910   So, those are examples of things that we discovered.

911   MR. FRANK TORRES: And what we found, without trying to go too long on this answer, but it's a very good question, was that at most, if not all of our applications, we've applied for 10 radio station licences in the last year and a half or so, community radio stations were left in the lurch in a number of cases with solutions to their issues.

912   And, so, we've found ourselves assisting them, mostly as Ed mentioned, even with simple expertise, expertise that we have in-house we have sitting at this panel here.

913   It's not much of a resource for us to allow our CFO to spend, you know, half an hour with an applicant to fine tune their financial projections to fortify their business plan, but for them to go out and hire a CA or a CA organization to do that, it's a ticket that they find they can't afford.

914   So, it's something that we essentially just want to formalize to some degree to better the Broadcasting Act or better the industry as a whole.

915   COMMISSIONER ARPIN: I still have two questions. The first one, and we're going back from where we started, if the Commission was to grant to you -- were denying your application on 101.7 but allow you for another frequency, what will you do?

916   I will start by 99.7 as available, and then my second question is if we were to say, well, what about 94.5 for your operation?

917   MR. ED TORRES: For starters, on 99.7 and we have the graphic still up, we would take that in a heart beat. So, yes, we'd accept a conditional licence on 99.7.

918   On 94.5, what we would ask is that there'd be some condition placed on Astral that would have them cooperate with us to achieve the signal on 94.5.

919   COMMISSIONER ARPIN: So, are you leading me to my last question which, usually to operate on an adjacent frequency you need the agreement of the other party, and do you think Astral is ready to grant an agreement to the use of that frequency, 94.5?

920   MR. ED TORRES: And I guess I'll let Stephen pick up on that.

921   MR. ZOLF: Thanks, Ed.

922   Vice-Chairman, we think that some level of moral suasion from the Commission is in order, but just to make it clear, just to pick up on what Ed said, they would only accept 94.5 if and only if the Commission made its decision conditional on Astral's consent to a mutually agreeable use of 94.5. But it is critical that that has to be a part of that acceptance, otherwise I believe -- and Ed can correct me -- that they wouldn't be able to do that.

923   COMMISSIONER ARPIN: Thank you very much. Those were my questions.

924   THE CHAIRPERSON: I just want to make sure I understood the last answer.

925   94.7 is -- 94.7.

926   COMMISSIONER ARPIN: 99.

927   THE CHAIRPERSON: No, no, I'm talking about 94.5, sorry, 94.5 would be acceptable to you if it came with an agreement from Astral?

928   MR. ED TORRES: Absolutely.

929   THE CHAIRPERSON: Thank you.

930   Len, did you have a question?

931   Rita, go ahead.

932   COMMISSIONER CUGINI: Just very quickly.

933   If I'm a Francophone living in Ontario and I tune into your radio station, are you going to serve my needs at all?

934   I mean, I heard you say, Mr. Trottier, that the majority -- the vast majority of French language blues artists record in English.

935   MR. TROTTIER: M'hmm.

936   COMMISSIONER CUGINI: So, if you tell me what their name is, that's how I'm going to identify that singer as a Francophone possibly because that's not necessarily always the case anyway.

937   MR. ED TORRES: correct, it's -- and I'll let Yves -- go ahead, you're chomping at the bit.

--- Rires

938   MR. TROTTIER: well, the main things that we have to do with a relation is to promote our artists if we want to have success in the medium and the long-term process, so we have to make stars of our blues artists.

939   So, it's obvious that every French artist or every blues artist will have some feature to present the blues artist on our air.

940   So, Francophone or Anglophone, we will promote our blues artists. It doesn't really make a difference between French and English.

941   MR. FRANK TORRES: I think just to add to that also, if we are licensed and you as a Francophone listener turn on the radio onto 101.9, yes, you will benefit because you may also benefit from the fact that you turn on a community radio station, a Francophone community radio station in Ottawa that perhaps couldn't have provided the quality level of service that can be provided with our licence and the subsequent CCD funding that we'd put back into the system as well.

942   Again, not as the direct, as just turning on the radio dial, but certainly something that's very --

943   COMMISSIONER CUGINI: No, I understand that, and I guess the follow up to that is, is that will you be doing any interviews, for example, of Francophone artists in French?

944   MR. TROTTIER: No, we will not.

945   COMMISSIONER CUGINI: Absolutely not?

946   MR. TROTTIER: No.

947   COMMISSIONER CUGINI: Okay. Thank you very much.

948   Thank you.

949   THE CHAIRPERSON: Okay. Thank you very much. Those are all our questions.

950   Madame la Secrétaire, let's take a five-minute break while you get the other team up.

--- Suspension à 1434

--- Reprise à 1443

951   LE PRÉSIDENT: Madame la Secrétaire, commençons.

952   LA SECRÉTAIRE: Merci, Monsieur le Président.

953   Before we begin, I would like to note for the record that the analysis referred to by Frank Torres (OBCI) is new information and it will be placed on the public examination file.

954   Nous entendrons maintenant l'article 5 qui est une demande de Fiston Kalambay Mutombo, au nom d'une société devant être constituée, en vue d'obtenir une licence visant l'exploitation d'une entreprise de programmation de radio FM spécialisée de langue française à Ottawa.

955   Monsieur Kalambay comparait pour la requérante et il nous présentera ses collègues.

956   Vous disposez ensuite de 15 minutes pour votre présentation.

PRÉSENTATION

957   M. KALAMBAY: Oui, bonjour Monsieur le Secrétaire général, bonjour Messieurs les Commissaires et madame la Commissaire.

958   Je me permets de vous présenter... En fait, je devrais avoir trois personnes qui m'accompagnaient pour cette audience. J'aimerais d'abord commencer par Jocelyn Galipeau, qui est un artiste francophone de la région chrétienne et qui était avec nous, mais malheureusement il a reçu un appel pour aller vite pour sa famille. Mais il a laissé son appui (ou sa déclaration) en écrit. Il a résumé cela et je pourrai vous le lire après.

959   Je suis avec, à ma droite, madame Sandra Robinson, qui est une auditrice qui aime la musique chrétienne. Et à ma gauche, je suis avec monsieur Prospère Babo, qui est un artiste chrétien francophone dans notre région.

960   Alors, j'aimerais commencer d'abord, pour des raisons plus pratiques avec madame Sandra, que je dois aussi libérer parce qu'elle a certaines choses à faire, juste après ici, de pouvoir aussi présenter, parler comme résidente de Gatineau pour le besoin d'une chaîne francophone chrétienne (de langue française, évidemment).

961   MME ROBINSON: Bonjour, mon nom est Sandra Robinson et monsieur Kalambay m'a gentiment demandé de venir donner mon opinion sur le besoin d'une chaîne francophone chrétienne.

962   Moi, je lui avais exposé qu'il y a environ six, sept ans, je cherchais autre chose dans la musique que... J'avais écouté pas mal tous les postes, puis j'avais besoin de quelque chose qui avait plus de messages positifs. Et puis finalement, je suis arrivée sur la chaîne CHRI, qui est la chaîne anglophone de « christian music » et puis depuis ce temps-là, j'écoute seulement que ça.

963   Maintenant, je trouvais important de pouvoir... que les francophones aient la chance d'avoir accès à ce type de musique aussi parce que les messages sont positifs. Moi, je trouve ça... Depuis que j'écoute cette station de radio, je trouve que je vois... J'écoute aussi les autres postes, mais celui-là, disons que c'est très bien puis moi, j'aime bien ça.

964   Puis, je trouve que... Comme dans notre famille immédiate, ils n'écouteraient pas les stations anglophones. Donc, j'aimerais pouvoir... que ces gens aient accès à ce style de musique-là. Merci.

965   M. KALAMBAY: Merci beaucoup, Sandra.

966   Et permettez-moi de la libérer parce qu'elle a certains engagements, juste après cette audience. Merci beaucoup.

967   MME ROBINSON: Merci.

968   M. KALAMBAY: Et je vous permets aussi de présenter monsieur Babo qui va aussi -- étant artiste chrétien francophone, de la région -- qui va aussi donner son opinion par le temps que je fasse mon exposé.

969   M. BABO: Bonjour, Monsieur le Président, bonjour les membres du directoire. Mon nom est Prospère Babo et je suis artiste musicien chrétien, membre d'une organisation (inaudible) des arts pour la paix. Ma présence ici, c'est pour venir appuyer la radio « Vie nouvelle ».

970   Comme artistes, nous avons des difficultés à émerger dans le domaine, surtout chrétien (parce que moi, j'ai fait du « gospel music ».

971   C'est vrai qu'il y a la radio CHRI, mais ça, c'est anglophone. Et j'ai déposé, même, mes CD là-bas, mais je peux vous dire qu'on a écouté ça peut-être une fois seulement dans l'année. Et je sais que... comme artiste, j'ai déjà sorti deux albums sur le marché qui sont bien joués, qui ont été bien travaillés par des bons musiciens. Et moi aussi, comme chanteur, j'ai bien fait mon travail.

972   Mais je crois que vous ne me connaissez pas et personne ne me connaît parce que je n'ai pas de place pour aller faire une présentation ou bien faire jouer cette musique pour que les gens les aiment. Il y a une seule chose que je reconnaisse, c'est que la musique que je fais, c'est la musique chrétienne et cette musique communique la vie. Et c'est quelle vie? C'est une vie de paix, une vie de joie et une vie qui fait que les gens peuvent recevoir quelque chose, comme madame vient de le dire, positif.

973   Ma raison est d'appuyer cette radio « Vie nouvelle », encore, comme j'ai dit, dans le sens que pour moi, c'est le seul canal qu'il nous reste, qui peut nous aider comme francophones... Parce que nous sommes des minorités d'abord, dans la région, et puis comme minorité francophone et minorité chrétienne, on est comme des minorités dans la minorité, on est toujours marginalisé.

974   Alors si possibilité on a de nous permettre d'évoluer... parce que nous avons besoin de faire carrière dans ces domaines, mais on ne peut pas parce qu'on est toujours marginalisé.

975   Si j'apporte ça chez Radio-Canada ou, je ne sais pas, RockDétente, du fait que ça soit chrétien d'abord, ils vont le regarder avec pas deux yeux, mais plusieurs yeux. Et ce n'est pas facile pour nous, donc on ne peut pas émerger ça. C'est un travail que je fais depuis 10 ans et je suis dans la région ça fait 10 ans. Le premier album, je l'ai sorti en 2003. Ça a pris trois ans de travail et j'ai sorti le deuxième en 2005 (donc, ça a pris deux ans parce qu'il y avait un bon travail qui a été fait. Mais je ne peux pas les publier.

976   Et ce n'est pas seulement moi. Il y a beaucoup, beaucoup d'artistes francophones chrétiens que je connais qui sont dans la même situation que moi, c'est pourquoi j'ai trouvé que c'était une bonne cause à venir défendre. Si vous pouvez accorder la licence à cette radio chrétienne francophone, ça nous permettrait de donner des bons héritages au Canada, comme Patrimoine Canada est là...

977   C'est ce que j'ai toujours dit, ça c'est le patrimoine du Canada, mais ce n'est pas connu.

978   Alors, je vous remercie pour l'attention que vous avez accordé à ma demande.

979   M. KALAMBAY: Et en passant, monsieur Jocelyn a laissé son CD. Il a aussi amené le CD d'un artiste, aussi, qui ne pouvait pas venir lui aussi, mais il a envoyé son CD ne fusse que pour justifier l'existence, son existence comme artiste francophone de la région. C'est Colin Généreux.

980   En fait, les exemples que nous vous donnons sont très, très nombreux alors, je... pour raison de garder un peu de temps, j'aimerais déposer tout simplement le résumé de monsieur Jocelyn Galipeau, l'artiste, dans le dossier pour qu'on puisse gagner du temps, mais c'est la même défense et vous allez aussi le lire.

981   Alors, je commence ma présentation -- et je pense bien que les 15 minutes commencent? Non? C'est déjà commencé? Mm-hmm.

982   Monsieur le Secrétaire général, le marché de la radio d'Ottawa-Gatineau est largement dominé sur la bande FM et AM par les stations à prédominance anglophone, tant sur le plan musical que verbal.

983   Présentement, les auditeurs et les artistes chrétiens francophones qui désirent écouter la musique chrétienne de langue française ne sont desservis par aucune station de radio d'Ottawa-Gatineau. Toutes les radios de notre région proposent une programmation qui ne tient nullement compte des besoins des auditeurs et des artistes de la musique religieuse chrétienne de langue française.

984   Notre projet permettra à plus de 300 000 francophones de notre région, ainsi qu'à plus de 185 artistes canadiens de musique religieuse chrétienne de langue française, de bénéficier d'un service radiophonique approprié et adapté à leurs besoins et culture.

985   Nous croyons que le 90 pour cent du contenu canadien de musique chrétienne de langue française que notre demande propose, notre engagement par condition de licence à diffuser un niveau maximum de 20 pour cent de grands succès musicaux sur chaque semaine de radiodiffusion, et notre programmation à 100 pour cent locale de 126 heures par semaine permettra de mettre en exergue ou en évidence les caractéristiques propres des artistes et les réalités de la communauté chrétienne de langue française dans notre région.

986   Dans la même lancée, nous soulignons aussi notre engagement sous condition de licence pris devant le Conseil, d'allouer certaines sommes pour la tenue d'un concours ou concert annuel axé sur la découverte de nouveaux talents.

987   En plus de complémenter les formules déjà en place dans notre marché, et sans oublier la présence de nouveautés dans la portion musicale de notre programmation, notre format à prédominance musicale permettra d'apporter une contribution remarquable au développement du milieu canadien de musique de langue française. L'emphase mis dans notre programmation sur la musique d'artistes locaux, profiterait au développement de carrière des artistes francophones de notre région.

988   Le Conseil ne devrait pas perdre à vue notre volonté de diffuser une programmation musicale constituée d'environ 20 pour cent de musique d'artistes francophones de la relève par semaine et qu'advenant le cas ou le Conseil impose des engagements en matière de diffusion de musique d'artistes canadiens émergents, nous sommes d'accord à y adhérer par condition de licence.

989   Tous ces efforts démontrent notre volonté à prendre en compte les besoins particuliers de cette communauté minoritaire de langue française.

990   Nous tenons à rappeler au Conseil que les chrétiens francophones sont une minorité dans la minorité francophone de notre région d'Ottawa-Gatineau. L'octroi de licence à notre demande, garantirait à cette communauté minoritaire un accès à une offre radiophonique diversifiée, correspondant à sa langue et répondant à ses besoins, goûts, attentes on ne peut plus unique dans notre région, tenant compte du contexte de notre réseau radiophonique actuel.

991   Notre nation canadienne, bien qu'elle soit laïque, fonde ses valeurs sociales et identitaires sur des valeurs judéo-chrétiennes. La radiodiffusion chrétienne se concentre sur ces mêmes valeurs : L'amour, le respect de son prochain, l'entraide, le pardon, la tolérance, la justice et l'espoir, valeurs que véhiculent, prônent et chantent les artistes chrétiens de musique religieuse de langue française.

992   Au-delà des préjugés et de l'intrigue religieuse dont la sensibilité joue dans une certaine mesure en défaveur de l'immense contribution de nos artistes religieux, nous devons admettre qu'il existe bel et bien une classe d'artistes canadiens de musique religieuse de langue française qui, par leurs créations, fait la fierté de notre culture et dont les ouvres reflètent les valeurs culturelles, spirituelles et identitaires de notre pays.

993   Ces artistes méritent aussi d'être respectés, considérés et encouragés au même titre que les autres catégories d'artistes canadiens de l'industrie de la musique dont les créations jouissent d'une bonne exposition publique dans les stations de musique spécialisée de notre région. Force est de constater, malheureusement, que les artistes de musique religieuse de langue française ne bénéficient d'aucun temps d'antenne sur l'ensemble des stations FM de notre région.

994   Nous comptons souligner la diversité culturelle par une programmation musicale dynamique et plus rythmée, plusieurs pièces musicales des différents artistes chrétiens francophones canadiens et du monde joueront deux heures par semaine, avec des choix musicaux distincts, soulignant la diversité culturelle et l'ouverture des Canadiens à toutes les communautés culturelles.

995   Notre engagement à diffuser un niveau maximum de 20 pour cent de grands succès musicaux sur chaque semaine de radiodiffusion contribuera à accroître la diversité musicale dans la région de Gatineau-Ottawa.

996   Le déséquilibre existant entre les chaînes de radio en français et en anglais est en bonne partie responsable de l'érosion de l'auditoire francophone vers la langue anglaise. Déjà, plusieurs jeunes francophones sont victimes de cette érosion. Ils s'intéressent de moins en moins à tout ce qui est produit des créations de langue française, sinon, ils traduisent les créations de langue anglaise en français ce qui entraîne aussi un manque d'esprit de créativité qui finit à affecter l'estime de soi et l'appréciation de sa propre langue. On finit instinctivement à considérer que tout ce qui est fait en anglais est toujours meilleur.

997   Ce phénomène est réel dans la communauté francophone en situation minoritaire. Notre demande permettra d'appuyer le développement des minorités francophones de façon à favoriser, si pas la progression vers l'égalité de statut et de l'usage du français mais au moins à contrer le phénomène d'érosion à se propager de plus en plus en vue d'encourager et d'appuyer les efforts des artistes et de la communauté francophone de notre région à un usage des produits de créations de langue française pour l'épanouissement de notre culture francophone.

998   Il est un fait que la situation économique mondiale, et particulièrement canadienne n'est plus la même, suite à la récession économique mondiale. Cependant, nous sommes confiants que notre projection financière demeure viable et réalisable, car nous estimons que notre projection financière est modeste, vu le contexte économique canadien.

999   Notre projection financière est fondée sur une approche de marketing social. Étant fondé dans la communauté, nous développons un partenariat de donation mensuelle dans la communauté qui est très favorable au soutien des initiatives qui servent à ses intérêts comme démontre les données des études présentées dans notre mémoire supplémentaire passé et les réponses spontanées et généreuses aux différentes collectes de fonds faites dans les églises, organismes à but non lucratif, auprès des hommes d'affaires et les particuliers.

1000   Notre approche de partenariat vise à fidéliser au moyen des collectes de fonds un minimum de 1?? 200 donateurs dans les deux prochaines années de notre opération, soit 600 donateurs par année qui, chacun donnera un minimum de 20 $ par mois en échange de certains petits services facultatifs de base. Ce qui nous permet d'anticiper des revenus en dons de 114 000 $ dans la première année.

1001   L'implantation de ce nouveau média représentera un attrait particulier aux yeux des auditeurs potentiels, mais également des hommes d'affaires et des églises de nos communautés qui ne peuvent pas se payer les promotions publicitaires très coûteuses des stations commerciales. Ainsi, nous irons chercher entre 45 000 $ et 60 000 $ de commandites auprès des petits commerces chrétiens et des églises qui ne sont nullement sollicités par les autres stations.

1002   Nous prévoyons proposer au moins à 100 commanditaires (petits commerces chrétiens et églises) un abonnement annuel de 839,90 $, par mois pour les commerces et de 719 $ soit 59,99 $ par mois pour les églises, ce qui nous permet d'anticiper un revenu annuel de 72 000 $, considérant uniquement l'abonnement annuel moyen de 59,000 $ par mois soit les églises.

1003   Nous considérons que notre projection financière répond très bien à la conjoncture économique, étant donné que le réflexe des investisseurs serait de couper dans leur budget des annonces au prix élevé pour se réfugier dans le prix abordable de publicité afin de maintenir le service.

1004   Notre demande est la première à servir un marché spécialisé qu'aucun autre radiodiffuseur ne sert à présent dans la région et va offrir un format de musique complètement différent qu'aucune autre station francophone ne propose dans ce réseau.

1005   Avec 90 pour cent du contenu canadien de musique chrétienne de langue française et une programmation locale à 100 pour cent de 126 heures, notre auditoire cible est constitué de la communauté de langue française d'Ottawa-Gatineau. Nous proposons un contenu musical et verbal que toute la famille peut écouter. Notre voix éditoriale est de 90 pour cent axée sur les réalités de la communauté francophone de la région de la capitale nationale, Ottawa-Gatineau.

1006   Nous croyons profondément que l'octroi d'une nouvelle licence de radiodiffusion afin d'exploiter une station de radio à 101,9 FM de musique chrétienne de langue française ne peut être rien d'autre que positif pour la population locale et les artistes canadiens de langue française.

1007   Ce nouveau service radiophonique distinct et unique saura satisfaire les attentes du public auditeur, des artistes et des commanditaires, ainsi que de la communauté de langue française.

1008   LE PRÉSIDENT: Merci de votre présentation, monsieur Kalambay Mutombo.

1009   Ce que je ne comprends pas est : Pourquoi vous voulez une licence sur la bande FM? Il y a la bande AM qui a une plus grande portée et qui est plus facilement disponible. Vous avez écouté ce matin Corus, qui ont une station ici à Ottawa, qu'ils vont fermer et qu'ils sont en train de vendre, et cetera. Pourquoi est-ce que vous êtes ciblé sur la bande FM au lieu d'avoir une bande AM?

1010   M. KALAMBAY: D'abord, premièrement parce que la bande FM répond très bien au format musical. Et nous savons que le format musical est bien entendu, bien joué, avec une très bonne qualité sur la bande FM que AM. Et la nature de notre format est de prédominance musicale et nous aimerions bien rester sur cette bande FM.

1011   LE PRÉSIDENT: O.K. Une deuxième question : Le contenu, si je comprends bien, va être 90 pour cent musique chrétienne de langue française?

1012   M. KALAMBAY: Oui.

1013   LE PRÉSIDENT: D'où vous vient votre inventaire? Est-ce qu'il y a... un réservoir de musique chrétienne française?

1014   M. KALAMBAY: Je comprends que la méconnaissance de ces domaines par plusieurs personnes fait qu'il y a une certaine réticence à croire à la viabilité de cet inventaire-là. Mais étant dans le domaine personnellement, vous allez remarquer que dans le mémoire supplémentaire que j'ai présenté dernièrement j'ai mis... j'ai répertorié au moins plus de 185 artistes, ce qui n'est pas une liste finale, il y en a plus.

1015   Et deuxièmement, il existe le même format à Rouyn-Noranda, je pense CHIM-FM, qui a le même contenu de 90 pour cent et qui a commencé, je pense ça fait maintenant six à sept ans. Et je vous dis qu'il y a beaucoup de contenu. On manque même de temps d'antenne pour jouer certaines pièces. C'est totalement francophone et nous avons la même place pour avoir tous, tous, tous... toutes ces musiques-là.

1016   Et deuxièmement, j'aimerais aussi, juste pour faire une petite démonstration... la moyenne (je dis bien la moyenne) de ce qu'un artiste francophone a produit comme album est de deux. Je dis bien, je le répète : Je le mets « en moyenne » de deux (c'est plus que deux).

1017   Alors, nous avons plus de 185 artistes. Et si nous prenons la moyenne de deux albums par artiste, si nous multiplions par 185, c'est plusieurs. Et vous allez voir aussi que la moyenne de leurs chants, nombre des chants dans leurs CD, c'est au moins 10/CD... c'est au moins 10 chansons ou 10 titres.

1018   Donc, considérant la moyenne de deux CD par artiste que nous avons répertorié, qui sont plus... parce qu'ils ne sont pas connus, je vous dis sincèrement que le contenu est là, la musique est là et elle est très diversifiée.

1019   LE PRÉSIDENT: O.K. Merci.

1020   Michel, tu as des questions?

1021   CONSEILLER MORIN: Oui, je voudrais simplement enchaîner...

1022   Merci, Monsieur le Président.

1023   ...mais justement, dans d'autres cas, est-ce que vous n'avez pas dit dans votre mémoire écrit que le 90 pour cent était vraiment unique? Autrement dit, que vous étiez les premiers à proposer un tel chiffre de 90 pour cent?

1024   M. KALAMBAY: Dans la région de la capitale nationale.

1025   CONSEILLER MORIN: Est-ce que vous êtes au courant des autres stations, comme Ville-Marie à Montréal, quel est le pourcentage qui est...?

1026   M. KALAMBAY: Ville-Marie, je ne suis pas au courant, mais je suis au courant de la chaîne qui est à Rouyn-Noranda qui a le même pourcentage et qui fonctionne jusqu'à aujourd'hui avec une très grande variété et diversité de chants.

1027   CONSEILLER MORIN: Et c'est sur cette base-là que vous avez établi votre 90 pour cent?

1028   M. KALAMBAY: Non seulement sur cette base-là, mais c'est sur la base de ce qui est sur le marché comme produit des artistes francophones, sachant que ça va répondre à ça et sachant qu'ils ne sont jamais exposés et nous avons jugé que le maximum, pour cette chaîne-là, leur est réservé.

1029   Parce qu'il y en a beaucoup, mais qui ne sont pas connus et qui ont beaucoup de CD qui sont là, mais qui ne sont pas joués. Et nous estimons et nous le répétons, l'évidence est là. Nous avions fait quatre mois de radio 24/24 heures dans la région ici, je l'ai dit dans le mémoire supplémentaire que je vous ai présenté. Nous n'avons pas souffert de pièces à jouer, il y en avait tellement beaucoup que chaque jour c'était des nouveautés pour les personnes qui écoutaient la chaîne.

1030   Donc, je suis totalement confiant, en proposant le 90 pour cent; nous allons le rencontrer... et par expérience, nous l'avons fait quatre mois durant. Certes, vous me direz, quatre mois, c'était court, mais avec le matériel que nous, nous avions, qui nous est resté et avec l'expérience aussi de nos confrères qui sont de l'autre côté que nous connaissons qu'ils opèrent dans ça et je vous dis que la fiabilité est là, le contenu est là.

1031   Et ces artistes le méritent surtout. Comment ne pas proposer 90 pour cent pour eux, surtout qu'ils n'ont aucune exposition?

1032   CONSEILLER MORIN: Est-ce que vous avez des chiffres? Peut-être vous n'en avez pas, mais peut-être votre impression, simplement... Est-ce que ce sont de jeunes artistes, disons moins de 30 ans ou plus de 30 ans en général?

1033   M. KALAMBAY: Non, non...

1034   CONSEILLER MORIN: Comme c'est un nouveau format, enfin, qui a été... qui est plus ou moins récent chez les francophones, est-ce que ce sont plutôt des jeunes artistes ou...?

1035   M. KALAMBAY: Pouvez-vous un peu bien cadrer votre question que je comprenne?

1036   CONSEILLER MORIN: Bien, c'est-à-dire est-ce que les artistes chrétiens -- puisqu'on les appelle comme ça -- est-ce qu'ils sont d'un âge moyen, de 30 ans ou de 40 ans ou...?

1037   M. KALAMBAY: Oh! Non, l'âge moyen que nous pouvons vous donner, c'est de 30 ans... l'âge moyen. Mais nous avons toutes les catégories, nous avons de jeunes artistes qui ont 18 ans, 19 ans, nous avons des artistes qui ont une famille tout entière qui est comme une « band », qui chante. Donc, ce sont des artistes qui se sont engagés. L'âge, on peut dire, s'il faut donner une moyenne, ça peut être un âge moyen de 30 ans.

1038   Je peux prendre l'exemple de Jocelyn Galipeau qui est là. C'est un jeune qui est dans la trentaine. Celui qui est à mes côtés, c'est un jeune; et il y en a d'autres. La liste que je vous donne... Il y a plusieurs, même, jeunes aussi. Si on peut dire le pourcentage, on peut dire que ce marché est constitué de 70 pour cent de jeunes ont moins de 30 ans.

1039   CONSEILLER MORIN: Alors, dans la foulée de ce que vous venez de me dire, si 70 pour cent des jeunes, des artistes ont moins de 30 ans, est-ce qu'en mettant la barre à 20 pour cent pour les artistes émergeants, est-ce que c'est faible, selon vous?

1040   Est-ce que vous auriez pu mettre cette barre-là un peu plus haute, compte tenu du fait que dans les radios commerciales, on accepte volontiers que 20 pour cent, c'est une norme qu'on suit plus ou moins?

1041   M. KALAMBAY: Je pense que nous avions voulu être raisonnables, pour un début. Vous allez remarquer notre volonté d'abord de proposer 90 pour cent de contenu, rien que pour cette section-là. Donc, le 20 pour cent, pour nous, de grand succès c'est comme un départ, mais est-il que la chaîne, la demande est réservée exclusivement pour les artistes chrétiens francophones. Et comme c'est leur chaîne, je pense qu'une fois qu'on évolue, nous allons être totalement en mesure de pouvoir... s'il faut augmenter, augmenter; s'il faut ajuster, il faut l'ajuster. Mais je pense que pour question d'opération, nous avons jugé d'abord bon de commencer à proposer ces 20 pour cent-là.

1042   CONSEILLER MORIN: Vous ne vous êtes pas fixé un objectif plus ambitieux?

1043   M. KALAMBAY: Oh non, on doit être... on doit être pratique dans ce qu'on fait et ne pas donner l'impression qu'on connaît et finalement apparaître comme un menteur.

1044   CONSEILLER MORIN: Au niveau de votre financement, vous faites appel à des commanditaires, à des abonnements. Est-ce que vous n'avez pas révisé vos chiffres, par rapport à votre dernière demande, disons?

1045   M. KALAMBAY: Ah non. Nous avions revu cela personnellement avec l'équipe, mais nous avions aussi regardé par rapport au marché, à la réalité. Nous avions trouvé que ce n'était pas important de pouvoir changer quoi que ce soit, d'autant plus que comme je l'ai dit, notre prévision était une prévision modeste.

1046   Et malgré les changements économiques, la récession, nous pensons que nous avons une base de marketing social très solide qui fait que nous n'allons pas être réellement affectés dans le sens opérationnel financièrement. C'est vraiment modeste et nous pensons que cela est réalisable.

1047   CONSEILLER MORIN: Vous fixez des objectifs en ce qui concerne les donateurs. Par rapport à la dernière... lorsque vous vous êtes présenté récemment, est-ce que le nombre de donateurs a augmenté?

1048   Est-ce que vous avez plus de donateurs... est-ce que c'est toujours un chiffre potentiel ou si votre membership est plus important qu'il ne l'était lorsque vous êtes venu, il y a quelques mois devant nous?

1049   M. KALAMBAY: Il faut être réalistes. Quand on n'est pas opérationnel, ça ne peut pas augmenter. Mais cependant, la potentialité est là. Et nous n'avons pas changé non plus ces chiffres que je vous présente, c'est toujours le même chiffre. Et par rapport à ce chiffre, c'est un chiffre minimal que nous avons utilisé. Et par ce chiffre minimal, nous croyons que l'opération pourrait être faisable.

1050   Donc, nous pouvons aller au maximum de ça. Vous allez voir que j'ai minimisé dans ces chiffres, ici. Nous avons une capacité d'aller au maximum de ça, deux fois que ça, mais nous avons choisi de minimiser les prévisions pour que nous puissions bien amortir tous les chocs, tout ce qui peut venir comme imprévu.

1051   CONSEILLER MORIN: Vous avez évoqué ce poste en Abitibi... bon, il y en a un à Montréal, il y en a un à Québec. Est-ce qu'il ne vous est pas venu à l'idée de jeter des passerelles avec les autres radios chrétiennes pour échanger de programmes, des émissions?

1052   M. KALAMBAY: Je ne trouve pas que c'est... c'est pas possible, mais je pense que la réalité de notre région est différente à leur réalité. Nous nous échangerons, par exemple, les données musicales, ça c'est un fait, parce que nous partageons tous les mêmes données musicales, étant des artistes chrétiens francophones. Nous nous approvisionnons aux mêmes places.

1053   Mais en ce qui concerne les émissions parlées, ce que nous, nous visons comme objectif dans notre région n'est pas ce qu'eux visent comme objectif dans leur région.

1054   CONSEILLER MORIN: Est-ce que vous pourriez élaborer davantage, quand vous parlez des objectifs de la région par rapport à celle des autres régions?

1055   M. KALAMBAY: Dans notre région, nous n'avons pas une alternative, nous n'avons pas les chaînes francophones de musique chrétienne francophone. Et je pense que ça, c'est une réalité et par rapport à cette réalité, nous nous sommes fixé certains objectifs à atteindre pour promouvoir même les artistes locaux qui sont ici.

1056   Et ce qui n'est pas le cas pour eux, là-bas. Je pense qu'eux, ils ont déjà dépassée cette étape-là, ce qui fait que oui, l'échange est là, nous partageons, le dialogue est là. Nous regardons la tendance. Mais cependant, dans notre façon d'opérer, nous nous concentrons plus sur les réalités de notre marché et de nos artistes locaux, évidemment, canadiens aussi parce que nous utilisons aussi les artistes canadiens francophones. C'est dans ce sens-là que je dis que nos réalités sont différentes.

1057   CONSEILLER MORIN: Et ça, c'est votre analyse? Vous ne les avez pas rencontrés pour évaluer les possibilités de jeter des passerelles entre vous et ces radios-là?

1058   M. KALAMBAY: Si besoin il y a, on va jeter les passerelles, mais est-il que l'échange d'information est là. L'échange d'information... on sait ce qui se passe dans le domaine, on sait comment ça évolue. L'échange d'information est là, mais est-il que si besoin... Mais je ne pense pas que c'est important. Nous n'envisageons pas ça dans notre fonctionnement présentement dans notre demande.

1059   CONSEILLER MORIN: Si la fréquence demandée ne vous était pas accordée, mais qu'on vous proposait une autre fréquence, le 99.7, vous l'accepteriez ou pas?

1060   M. KALAMBAY: Moi, je pense que dans notre dernière intervention j'avais déjà répondu à l'affirmatif à cette question-là.

1061   CONSEILLER MORIN: Merci bien!

1062   Ce sont mes questions.

1063   THE CHAIRPERSON: Thank you, Michel.

1064   Any questions?

1065   COMMISSIONER KATZ: Just one question. Would you consider an AM frequency, if you do not have a FM frequency?

1066   MR. KALAMBAY: Never.

1067   COMMISSIONER KATZ: Never. Thank you.

1068   LE PRÉSIDENT: O.K. Alors, merci beaucoup, ça sera toutes nos questions. Merci.

1069   M. KALAMBAY: Merci beaucoup.

1070   LE PRÉSIDENT: On va prendre une pause de cinq minutes avant la dernière intervention.

--- Suspension à 1515

--- Reprise à 1522

1071   LE PRÉSIDENT : Commençons.

1072   THE SECRETARY: We will now proceed with item 6 which are applications by Instant Information Services Incorporated relating to the licence for the English-language commercial tourist FM radio programming undertaking CIIO-FM Ottawa and for a licence to operate a French-language commercial tourist FM radio programming undertaking in Ottawa.

1073   Mr. Hern is appearing for Instant Information. You have 20 minutes for your presentation.

PRÉSENTATION

1074   MR. HERN: Good afternoon, Mr. Chairman, Vice Chairman and Commissioners.

1075   I will begin by introducing myself. My name is Tim Hern, I am the Manager of Ottawa Information Radio, one of nine low power radio undertakings in Ontario and Atlantic Canada. Two of those currently reside on 99.7 FM and 101.9 FM.

1076   In addition to our applications here, we wish to mention in passing that we have received encouragement from several municipalities in Ontario to establish similar services to serve their communities.

1077   We prefer to use the word "service" to describe our operations because we are "unconventional" broadcasters, and we believe what we do is both valuable and useful for both a mobile and static audience, visitors and residents alike. We have earned support from all levels of government and are acknowledged to be an economic development tool, an adjunct to Canada's Intelligent Transportation system and an important municipal emergency response facility.

1078   We broadcast a program loop, repeating every 10 to 15 minutes of prerecorded voice reports, or mp3 audio files, from a number of different sources. They are sent through the internet to a server at the site of a transmitter and played according to a log that's updated regularly. Many of the files get there automatically through our proprietary software. Some are updated daily, some two or three times a day and some every few minutes.

1079   Perhaps our most important role is as a standby emergency broadcast facility.

1080   When a municipality calls upon us to become their designated emergency broadcast system we will remove all commercial and irrelevant features to maintain a repeating loop of emergency information.

1081   We have formal agreements with Halifax and Ottawa and informal agreements with other cities to become their Designated Emergency Broadcast System.

1082   Municipalities are given proprietary software and facilities to feed audio files directly into our broadcast loop. In the event of hurricanes, tornadoes, major floods, road disruptions, fires, oil spills or snow storms, we are there to help deliver emergency messages, whether or not the crisis is formally declared as a local emergency.

1083   Our special status has earned us the support of transportation authorities in four provinces so far, including the Ontario Ministry of Transportation. Under formal agreements, provincial transportation departments are manufacturing, installing and maintaining highway signs located on approaches to the cities where we broadcast, in particular the 401 in Brockville and 416 and 417 in Ottawa very soon.

1084   We believe we are correct in saying we co-exist comfortably with conventional broadcasters. Neither we nor they consider our stations to be in competition with each other, except in a modest way for local advertising. We are very low cost and offer an opportunity to introduce radio advertising to small businesses that have not or could not purchase conventional radio time.

1085   Also, many of our stations will be exempt from licensing and therefore commercial-free and those that are licensed must not exceed 6 minutes per broadcast hour.

1086   About 35 percent of our content is safety related and 65 percent community related information. It's current, reliable and always available. So we have been allowed to share with provincial transportation authorities access to highways information and soon four provinces will put sign space on limited access highways to inform drivers of our service.

1087   The City of Ottawa is supporting both our applications today and they have erected some 20 similar signs throughout this region bearing our frequency 99.7 FM and 101.9 FM.

1088   We look upon our role in broadcasting as partnering with public agencies to communicate public information. And since the information has broad public application, one cannot describe our undertaking as narrowcasting. As we have already stated before the Commission, our stations are unique creatures in the Canadian broadcast system, locally managed by young and experienced journalists and broadcasters. But we cannot continue in English alone. Even though the City of Ottawa itself is not bilingual, it's the capital of a bilingual nation and it wants, and we want, to provide this public service in both official languages.

1089   We would like to address the questions raised recently by the Commission staff. In particular we will start with number one, the meeting the needs of the official language minority communities that live in the Ottawa/Gatineau area.

1090   We now broadcast a french-language information radio service on 101.9 FM, one of the channels. It's an exempt undertaking in service since 2007. We wish to continue and upgrade our service as a commercial undertaking in order to generate revenue that will pay for programming improvements.

1091   As for number two, the financial projections and the Canadian Content Development initiatives, we do not wish to increase our advertising rates for exposure on the English service and the rates for the French service will be the same or lower.

1092   How will our application lead towards or contribute to the attainment of the objectives set out in broadcast sections 3(1)(b), (c) and (k) of the Broadcasting Act?

1093   Well, we wish to define information radio as a service, a public service, that provides access to broadcast frequencies in both official languages by public agencies and community organizations that heretofore have had to either plead or pay piecemeal for airtime to amplify their messages.

1094   It is not to say that we abandon our responsibility for the validity and truth of the contributions to our programming by outside parties, but it does mean that public agencies are given almost instant access, particularly in emergencies.

1095   Perhaps more than most other broadcasters, our model, since it delivers descriptions of local cultural, community and entertainment events, local attractions, weather and road conditions and other Canadian information useful to both visitors and residents, it's adhering to the Broadcast Act definition of:

"...a public service essential to the maintenance and enhancement of Canada's national identity and cultural sovereignty." (As read)

1096   We acknowledge by example -- having launched two parallel services in Ottawa -- that two languages operate under different conditions with different requirements and that it is our intention to provide separate services in both languages.

1097   As to question number four, how will our application allow the Commission to carry out its mandate under Part VII of the Official Languages Act?

1098   We are proposing two services with parallel objectives and content. Nothing could be more officially bilingual.

1099   As to question number five, are there other alternatives to the existing two frequencies of 99.7 and 101.9 MHz identified in Broadcasting Decision CRTC 2008-222 of August 26, 2008?

1100   Well, there may be other alternatives to the existing two frequencies, such as switching to the AM band or finding two FM frequencies that will work under lower power.

1101   If the frequencies we now occupy are assigned to other applicants, we are prepared to undertake an engineering investigation.

1102   Since we have been broadcasting what we consider an essential service throughout the National Capital Region in both official languages for the past two years, we feel that keeping our current FM locations will provide a continuity of service that is important for the community and to the success of our network of stations.

1103   Thank you very much.

1104   THE CHAIRPERSON: Thank you.

1105   Starting with the very end, you allude to the possibility of switching to the AM band as an alternative. As you know, AM frequencies are much more easily obtainable than FM.

1106   Why have you not more seriously explored this possibility?

1107   MR. HERN: Well, as we have been originally on the FM band we were looking at -- a lot of stations are abandoning the AM frequencies and at the point when we were looking at it when we applied, the FM band seemed to be the popular band. We want to be where the people are and where the people listen to it.

1108   There was also talk a while ago of actually cars being manufactured without an AM band on there, so we were worried about that, as many of our listeners are in vehicles and in cars and the FM band is a very strong frequency for that.

1109   The other was the cost and, as we have seen today, there are some AM frequencies available and they have alluded to that. That raises some new choices for us.

1110   But the FM band was our first choice so we applied for that. And we were the first LPFM to be commercially rated.

1111   THE CHAIRPERSON: Okay.

1112   Rita, you have some questions?

1113   COMMISSIONER CUGINI: Good afternoon, Mr. Hern.

1114   MR. HERN: Hi.

1115   COMMISSIONER CUGINI: I don't have a lot of questions for you because your application is quite clear, as is your oral presentation.

1116   But just to follow up on the Chair's question regarding the AM band, if you were to go and look for that, have you already talked to the provincial transportation departments and would, if necessary, they fund changing the signage to the new frequency?

1117   MR. HERN: Yes.

1118   COMMISSIONER CUGINI: And they would cover all of those cost?

1119   MR. HERN: Well, we haven't really discussed about the funding of it, but we would have to change. So they are notified that because we are an LPFM currently we know that that can happen. So we did bring that up with them.

1120   COMMISSIONER CUGINI: And following the decision that did grant the licences to Astral and to Torres, did you start looking for alternative frequencies, because essentially you're bumped off. You were bumped off as a result of that -- or would have been bumped off as a result of that decision.

1121   MR. HERN: Yes, we have. we started that immediately.

1122   We did slow it down a little bit when this was changed, but because we were identified -- we knew that that was going to happen, we have started to look towards that.

1123   COMMISSIONER CUGINI: And, therefore, are there other FM frequencies that would suit your needs?

1124   MR. HERN: We have an identified positively yet, but we do -- there are some that we are looking for. Because we are a lower power station we don't demand as much power as others do so we are very different towards that. But we are currently looking at it right now and then we will look at it in the future.

1125   COMMISSIONER CUGINI: So you aren't able to provide us with any alternative at this point?

1126   MR. HERN: Not yet, no.

1127   COMMISSIONER CUGINI: And when you think you might be able to?

1128   MR. HERN: I would have to get back to you on that, we don't know. But we are currently looking now.

1129   COMMISSIONER CUGINI: Okay.

1130   You mentioned both in your application and your oral presentation that perhaps one of your most important roles is as a standby emergency broadcast facility and that you have agreements in place with the City of Ottawa.

1131   Have you begun discussions or do you have agreements in place as well with the City of Gatineau?

1132   MR. HERN: Not yet, but we will.

1133   Currently with 101.9 FM its reach into the City of Gatineau is not great, just the way it's set up and because we are LPFM, but that can be increased and we certainly will be looking into that, yes.

1134   COMMISSIONER CUGINI: What other agencies provide you with emergency alerts?

1135   MR. HERN: It would be the Ontario Ministry with the highways, with any alerts on the highways. Also the City of Halifax.

1136   COMMISSIONER CUGINI: But for this area?

1137   MR. HERN: For this area, just the -- and we have talked with the federal departments, too, but there is nothing in writing with that. But the Ontario Ministry of Transport and the Ontario government have, yes.

1138   COMMISSIONER CUGINI: So you don't receive alerts for example from Environment Canada?

1139   MR. HERN: We do have alerts from Environment Canada because we use Environment Canada's weather services. So if there are any alerts to that we do that, yes.

1140   COMMISSIONER CUGINI: Okay.

1141   And you of course have applied for both an English and a French service. If we could only grant one, which one would you pick?

1142   MR. HERN: If you only grant one that would possibly mean that we would have to have a bilingual service.

1143   Are you talking about the frequencies or the type of service?

1144   COMMISSIONER CUGINI: The frequencies.

1145   MR. HERN: Well identified, if you could only grant one I would say 99.7 I think because that's the frequency there, but we would -- I think we could be acceptable to either, but 99.7 is our choice.

1146   COMMISSIONER CUGINI: Is a bilingual service a viable service?

1147   MR. HERN: There have been very few examples or almost no examples of bilingual services of that nature that have worked properly. The difficulty with that is that when you are announcing something on a service like as what we have, someone tuning in in their car or someone tuning in will listen to it and hear it as the other language and may switch away right away.

1148   So if it was possible there would be a great amount of research as to how we would do, but we haven't seen any examples of it that would work so far. It's mostly that. But in saying that as well, in emergency broadcasting, we would do our emergency broadcasting in both languages on both stations.

1149   COMMISSIONER CUGINI: Regardless?

1150   MR. HERN: Yes. Yes.

1151   COMMISSIONER CUGINI: Thank you.

1152   Thank you, Mr. Chairman.

1153   THE CHAIRPERSON: Michel...?

1154   COMMISSIONER MORIN: Yes.

1155   If Pelmorex is designated as the national alert aggregator, will you have some business left?

1156   MR. HERN: Yes. Because of the type of service that we have, the way that we do it, we have actually supported their application with an intervention, so it's quite different as to what we do as to what they do.

1157   Our loop is repeating information, theirs is providing information to media sources.

1158   So with the type of service that we provide -- for instance if an emergency comes on in Ottawa in that example -- and we are talking about Ottawa -- if an emergency happens, our information that goes in the 10-minute loops repeats itself every 10 minutes. So if someone doesn't hear it the first time, another -- like for instance a television station or radio station will put it on once, maybe once an hour or once every half an hour. They can listen to us and hear it every 10 minutes.

1159   So we are actually supporting their type of service and we think their service is quite good and I think it's a very valuable service, too, to what we do.

1160   So the answer to that question is that yes, we would certainly have a lot of business. We would work together with them.

1161   COMMISSIONER MORIN: So you will still have some added value?

1162   MR. HERN: Oh, absolutely.

1163   You know, just to give you a bit of the value that we had, here in the City of Ottawa when they did the -- they closed the 417 for a lift in the summertime where they actually took a slice of the Queensway out, lifted it up and took it off in 48 hours. We became that broadcast system for the City of Ottawa that told people where they could drive, how they could get around it and what they could do to get around traffic.

1164   One of the City of Ottawa staff actually was working out of their centre providing us with MP3 reports which went direct-to-air and what we did at that point in time was told drivers. They posted signs and variable messaging signs all around throughout the Queensway area saying listen to 99.7 FM and you'll get information on where you need to drive. So people in their cars got a great amount of information from that.

1165   That kind of service I think is something that for instance your emergency broadcast service wouldn't provide.

1166   So the way we do our information, the tourist side of our information, within each community that we move into with information radio the basic information is always there, but we change it to create sort of the flavour of the community. And each of them has different needs and Ottawa is basically, you know, at this point right now in Ottawa it's a lot of traffic need so we do a lot of work with that.

1167   COMMISSIONER MORIN: Thank you very much.

1168   THE CHAIRPERSON: Michel Arpin...?

1169   COMMISSIONER ARPIN: Thank you, Mr. Chair.

1170   The Broadcasting Act says that you are responsible -- the broadcaster is ultimately responsible for the content that they broadcast. You just said that -- taking as an example when they removed one section on the 417 that you had a direct link to the City of Ottawa they were broadcasting live.

1171   How do you manage your responsibility under the Broadcasting Act and the fact that you have given the City full access to your facilities?

1172   MR. HERN: Well, we ensured at the time that the people that did the broadcasting for us provided us with both French and English information. So we put the French on the FM 101.9 and the English on 99.7 FM.

1173   So it was something that we considered very definitely because, you know, if you are going to give it in one language you have to give it in two.

1174   COMMISSIONER ARPIN: Okay. But I'm talking about the responsibility under the Broadcasting Act what you have done.

1175   You said you gave the City of Ottawa direct access to your airwaves. How were you able to control what was said?

1176   MR. HERN: Well, first of all, what we did was the City of Ottawa provided us with a number of -- well, let me go back a little bit to that.

1177   We provided and wrote a manual for them on how to -- we trained the person who did it. We provided a manual of how the service was to operate, how it was to work, and they gave that out to all the staff that they would have work with us.

1178   Then the second thing was, they selected a number of people. There was only a select number of people that actually did the broadcasting and that gave them sort of control of their message. Then we met with them and discussed the various messages that they could give and how they could give those messages and therefore we maintain control of the message itself under an agreement with them.

1179   COMMISSIONER ARPIN: Okay. Thank you.

1180   MR. HERN: Thank you.

1181   THE CHAIRPERSON: Thank you very much. It's a fascinating aspect that we knew nothing -- at least I personally knew nothing about. So you have enriched my knowledge.

1182   Thanks very much.

1183   MR. HERN: Thank you.

1184   THE CHAIRPERSON: We will start tomorrow morning at what time, Madam?

1185   THE SECRETARY: We will reconvene tomorrow morning at 9:00 a.m.

1186   THE CHAIRPERSON: Okay. Thank you.

--- L'audience est ajournée a 1545, pour reprendre le mardi 1er avril 2009 à 0900

STÉNOGRAPHES

____________________      ____________________

Johanne Morin         Jean Desaulniers

____________________      ____________________

Sue Villeneuve         Beverley Dillabough

____________________

Monique Mahoney

Date de modification :