ARCHIVÉ - Transcription
Cette page Web a été archivée dans le Web
L’information dont il est indiqué qu’elle est archivée est fournie à des fins de référence, de recherche ou de tenue de documents. Elle n’est pas assujettie aux normes Web du gouvernement du Canada et elle n’a pas été modifiée ou mise à jour depuis son archivage. Pour obtenir cette information dans un autre format, veuillez communiquer avec nous.
Offrir un contenu dans les deux langues officielles
Prière de noter que la Loi sur les langues officielles exige que toutes publications gouvernementales soient disponibles dans les deux langues officielles.
Afin de rencontrer certaines des exigences de cette loi, les procès-verbaux du Conseil seront dorénavant bilingues en ce qui a trait à la page couverture, la liste des membres et du personnel du CRTC participant à l'audience et la table des matières.
Toutefois, la publication susmentionnée est un compte rendu textuel des délibérations et, en tant que tel, est transcrite dans l'une ou l'autre des deux langues officielles, compte tenu de la langue utilisée par le participant à l'audience.
TRANSCRIPT OF PROCEEDINGS BEFORE
THE CANADIAN RADIO‑TELEVISION AND
TELECOMMUNICATIONS
COMMISSION
TRANSCRIPTION
DES AUDIENCES DEVANT
LE
CONSEIL DE LA RADIODIFFUSION
ET
DES TÉLÉCOMMUNICATIONS CANADIENNES
SUBJECT / SUJET:
Proceeding on the Canadian Television Fund (CTF)
Task Force Report /
Instance concernant le rapport du Groupe de
travail
du Fonds canadien de télévision (CTF)
HELD AT: TENUE À:
Conference Centre Centre de conférences
Outaouais Room Salle Outaouais
140 Promenade du Portage 140, Promenade du Portage
Gatineau, Quebec Gatineau (Québec)
February 5, 2008 Le 5 février 2008
Transcripts
In order to meet the requirements of the Official Languages
Act, transcripts of proceedings before the Commission will be
bilingual as to their covers, the listing of the CRTC members
and staff attending the public hearings, and the Table of
Contents.
However, the aforementioned publication is the recorded
verbatim transcript and, as such, is taped and transcribed in
either of the official languages, depending on the language
spoken by the participant at the public hearing.
Transcription
Afin de rencontrer les exigences de la Loi sur
les langues
officielles, les procès‑verbaux pour le
Conseil seront
bilingues en ce qui a trait à la page
couverture, la liste des
membres et du personnel du CRTC participant à
l'audience
publique ainsi que la table des matières.
Toutefois, la publication susmentionnée est un
compte rendu
textuel des délibérations et, en tant que tel,
est enregistrée
et transcrite dans l'une ou l'autre des deux
langues
officielles, compte tenu de la langue utilisée
par le
participant à l'audience publique.
Canadian
Radio‑television and
Telecommunications
Commission
Conseil
de la radiodiffusion et des
télécommunications
canadiennes
Transcript
/ Transcription
Proceeding on the Canadian Television Fund (CTF)
Task Force Report /
Instance concernant le rapport du Groupe de
travail
du Fonds canadien de télévision (CTF)
BEFORE / DEVANT:
Rita Cugini Chairperson
/ Présidente
Michel Arpin Commissioner
/ Conseiller
Michel Morin Commissioner
/ Conseiller
ALSO PRESENT / AUSSI PRÉSENTS:
Jade Roy Secretary / Secretaire
Shirley Ann Farley Hearing Manager /
Gérante de l'audience
Shari Faisher Legal
Counsel /
Bernard Montigny Conseillers juridiques
HELD AT: TENUE
À:
Conference Centre Centre de conférences
Outaouais Room Salle
Outaouais
140 Promenade du Portage 140, Promenade du Portage
Gatineau, Quebec Gatineau (Québec)
February 5, 2008 Le 5 février 2008
- iv -
TABLE
DES MATIÈRES / TABLE OF CONTENTS
PAGE / PARA
PRESENTATION BY / PRÉSENTATION PAR:
Rogers Communications Inc. 311 / 1523
Union des Artistes - SARTEC 381 / 1885
Groupe Réalisatrices Équitables 435 / 2131
Documentary Organization of Canada 515 / 2572
Observatoire du Documentaire 534 / 2656
Gatineau, Quebec / Gatineau (Québec)
‑‑‑ Upon
commencing on Tuesday, February 5, 2008
at 0900 /
L'audience débute le mardi 5 février
2008 à 0900
LISTNUM 1 \l 1 \s 15211521 THE
SECRETARY: Bonjour tout le monde.
LISTNUM
1 \l 11522 We
will now hear the presentation from Rogers Communications Inc. Please introduce yourself and your
colleagues, and you will then have 15 minutes for your presentation. Thank you.
PRESENTATION / PRÉSENTATION
LISTNUM
1 \l 11523 MR.
LIND: Good morning, Madam Chair and
members of the Commission.
LISTNUM
1 \l 11524 My
name is Phil Lind and I am Vice‑Chairman of Rogers Communications. With me today, starting on my far left, are
Susan Wheeler of Rogers Media; Diane Boehme of CityTV; Robin Mirsky, Rogers
Telefund. And on my immediate right, Ken
Engelhart, Rogers Communications; Pam Dinsmore, Rogers Cable; Colette Watson,
Rogers TV.
LISTNUM
1 \l 11525 As
you can see from the composition of our panel, we are today wearing two hats;
one, that of a cable company, one of the largest private contributors to the
Canadian Television Fund, and that of a broadcaster, one ironically with the
smallest CTF envelope of all the over‑the‑air broadcasters.
LISTNUM
1 \l 11526 In
both these capacities we want the Fund to succeed. We commend the task force for its willingness
to recognize that a changing broadcasting environment needs an equally
responsive funding mechanism for Canadian television programs. As a broadcaster we are first to agree that
there needs to be more Canadian programming that attracts a sizeable Canadian
audience.
LISTNUM
1 \l 11527 And
as a major contributor to the funding of such programming, we endorse the
concept that there should be a return on our investment. It is time to move towards a financing model
that prioritizes audience success.
LISTNUM
1 \l 11528 Now,
Rogers has been a long‑time proponent and supporter of the CTF. Since its inception we have contributed
approximately $315 million to the Fund for financing Canadian TV productions.
LISTNUM
1 \l 11529 Furthermore,
our support goes beyond simply writing a cheque. Rogers executives have been actively involved
since the start, with the growth and the evolution of the fund. I was the Chair of the CTF's predecessor, the
Cable Production Fund. I oversaw its
launch and, more critically, I oversaw the transition into the public/private
partnership with the Department of Canadian Heritage. Robin Mirsky, Executive Director of the
Rogers Group of Funds, is the longest serving CTF board member and a respected
member of the executive committee.
LISTNUM
1 \l 11530 That
being said, we realize now that changes must be made. Rogers agrees with the central recommendation
of the task force report, namely, to direct the funds contributed by BDUs to
more market‑oriented popular television programs which will resonate with
Canadian audiences. We differ, however,
with the task force on how this best can be achieved. It is Rogers' recommendation that the BDU
monies be directed to a separate fund rather than diverted to a separate
funding stream within the CTF.
LISTNUM
1 \l 11531 From
our perspective, it has become increasingly complex to harmonize a variety of
government public policy objectives with those that resonate with the private
sector funders. When the Fund started
out, quite simply, the Commission and all of us recognized that there was a
need to provide additional funding to specific genres of Canadian programming
in primetime. It established the funding
initiative and issued a concise six‑page notice setting out the
fundamental operating principles and guidelines for the new Fund.
LISTNUM
1 \l 11532 These
included sole‑sourced funding from the cable sector of approximately $300
million over five years, a 12‑member stakeholder board of directors
reporting annually to the Commission and a two‑thirds/one‑third
linguistic balance.
LISTNUM
1 \l 11533 Licence
feel top‑ups were considered to be better for producers than equity
investments. Eligible productions needed
to be eight out of 10 Canadian content points with all the producer functions
being held by Canadians. There were no
supplementary special considerations of Canadianness, nor were there separate
envelopes for the Aboriginal or regional production.
LISTNUM
1 \l 11534 Well,
a whole lot has changed since 1996 when the once privately incorporated non‑profit
cable production fund became a public/private partnership within the federal
government. Oversight was transferred
from the Commission to the Department of Heritage. A detailed contribution agreement spells out
the objectives and the criteria not only for the public funds contributed by
the Department, but also for the funds contributed by BDUs. Increasingly, the Fund was viewed as a public
policy instrument for the Canadian Government, which has included a number of
specific cultural goals within the contribution agreement of the CTF.
LISTNUM
1 \l 11535 Now,
we accept that public resources should be spent in support of government
objectives. We do not accept, however, that
all monies, public and private, must be spent in the furtherance of such
objectives. This is especially true when
sometimes public and private considerations are at odds with each other.
LISTNUM
1 \l 11536 So
Rogers is pleased that the task force has recognized that the private sector
funds be used to finance Canadian hits.
As we said earlier, the best way to achieve this, in our view, is to
split the CTF into two separate and distinct funds. In our opinion, a private sector market‑oriented
fund with clearly defined objectives, yet simple and flexible programming
guidelines, will help to achieve broad public policy objectives by building
audiences for Canadian programs. That is
what we are here for.
LISTNUM
1 \l 11537 We
agree with the task force, that eligible programs should be eight out of 10
points and broadcasts in primetime should reflect Canadian experiences. However, if market forces are to be a
critical determinant in which projects are financed, there needs to be more
flexibility in terms of types of programming that are eligible for funding.
LISTNUM
1 \l 11538 While
drama would continue to be given the most weight, we suggest that the
programming categories be expanded to include those that are eligible for
support through a CRTC certified independent production fund. This would include all Canadian programming
with the exception of news, sports, reporting and actualities. So we agree, in principle, that audience success
should be the key factor when determining which projects to support for continuing
funding.
LISTNUM
1 \l 11539 While
it is difficult to predict a hit show ahead of time, it makes sense to fund
those programs which have been successful in the Canadian marketplace. However, given the limited resources
available for Canadian programming, we can't do everything. We believe that the overriding objective of
audience‑based measures should be to reward the delivery of mass audience
Canadian programming in primetime. This
is consistent with the Commission's regulatory framework and policy objectives
for building audience for Canadian programming.
LISTNUM
1 \l 11540 Given
the scarcity of funding and the renewed focus on market‑oriented
programming, funding priority should be given to the programs with a broad
appeal that attract the largest audience.
So we support the underlying principle of assessing actual and potential
return on investments when evaluating projects.
Our model would be that of 100 per cent equity investment rather than
licence fee top‑ups. This should
provide a growth opportunity for the Fund.
LISTNUM
1 \l 11541 Rogers
is confident that by establishing clear objectives and streamlined guidelines,
expanding the range of Canadian content that is eligible for programming,
lowering Canadian content requirements and aligning market preferences with
funding criteria that privately‑funded market‑oriented fund will
yield Canadian programming that generates large audiences.
LISTNUM
1 \l 11542 So
our proposal is to split the CTF into two separate funds which would allow the
public funding to continue to be spent in the furtherance of government
objectives, including the 37 per cent dedicated envelope to the CBC/Radio‑Canada,
and the financial support provided to the provincial and educational
networks. The public funds would
continue to finance the special initiatives as identified by the Department of
Canadian Heritage in the contribution agreement.
LISTNUM
1 \l 11543 The
private market‑oriented fund would be financed by contributions from
Canadian cable and satellite providers in accordance with the existing funding
regime. Their regulatory obligations
would be maintained.
LISTNUM
1 \l 11544 The
board of directors would include representation from the largest private
funders, the CCSA, the broadcasting industry and the independent production
community. It would be kind of like the
old days in a way. The role of the board
would be to monitor the mission and direction of the fund within the objectives
set out by the CRTC.
LISTNUM
1 \l 11545 In
order to minimize costs and maximize efficiencies, we propose that the day to
day administration of the new fund, the back office stuff, would continue with
the CTF. The board would enter into a
contract with the CTF as well as a services agreement with Telefilm Canada for
the management of all application processing. The funds would be disbursed on
the basis of two‑thirds/one‑third.
LISTNUM
1 \l 11546 The
system of broadcaster performing envelopes would continue with three out of the
four current performance factors phased out over the four years. By year four audience success and return on
investment would be the only two determinants in allocating broadcaster
performance envelopes.
LISTNUM
1 \l 11547 But
Rogers disagrees with the task force recommendation to divert a significant
fund of CTF's funding to new media. Such
an initiative would be outside the CTF mandate, which is to support the
creation and broadcast in peak viewing hours of high‑quality culturally‑significant
Canadian television programming.
Diluting the CTF's limited resources in order to fund programs designed
for unregulated new media platforms would impair the ability of the Fund to
realize its core objectives.
Furthermore, it would not further the policy of the objectives of the
Broadcasting Act.
LISTNUM
1 \l 11548 There
are other sources for new media content, including the $14 million New Media
Fund at Telefilm Canada.
LISTNUM
1 \l 11549 In
closing, we want to address the issue of additional sources of funding for CTF,
specifically the spectre of new or increased contributions being imposed on the
BDUs.
LISTNUM
1 \l 11550 Let
me be perfectly clear here. Rogers will
strenuously oppose any such move on the part of the Commission. We have contributed significantly over the
years to the underlying policy objectives set out in the Broadcasting Act of
creating, producing and exhibiting Canadian TV programming while supporting the
development of the independent production sector.
LISTNUM
1 \l 11551 Five
per cent of our gross annual revenues go to Canadian programming. Industry‑wide, this is hundreds and
hundreds of millions of dollars a year.
More than half of this money goes to the CTF. The balance is directed to community
programming and Rogers' independent production funds. Rogers Community Television produces an
average of 15,000 hours of local original programming every year. In some markets Rogers Television is the only
TV media devoted to covering local news, sports and events.
LISTNUM
1 \l 11552 Last
year we created over ‑‑ we trained over 2,000 volunteers and
granted access to more than 20,000 community groups.
LISTNUM
1 \l 11553 Our
independent production funds provide alternative sources of funding for
thousands of hours of Canadian programming.
LISTNUM
1 \l 11554 Meanwhile
our industry is undergoing profound changes.
We are operating in a highly competitive marketplace that requires heavy
investments and advance platforms.
LISTNUM
1 \l 11555 The
Commission understands that the BDUs are not money trees. The regulated broadcasting system simply
cannot compete against the unregulated system if we are constantly being
subjected to new fees and costs.
LISTNUM
1 \l 11556 We
thank the Commission for the opportunity to cough in front of you today.
‑‑‑ Laughter/Rires
LISTNUM
1 \l 11557 MR.
LIND: And we look forward to any
questions that you may have for us.
LISTNUM
1 \l 11558 Thank
you.
LISTNUM
1 \l 11559 THE
CHAIRPERSON: Thank you, Mr. Lind and
your colleagues.
LISTNUM
1 \l 11560 Good
morning. Don't worry, those bouts of
coughing don't count towards your 15 minutes, so not to worry.
LISTNUM
1 \l 11561 I
am just going to start with your last point first where you strenuously oppose
any increase in contribution.
LISTNUM
1 \l 11562 As
you know, yesterday a number of people made the suggestion that the full five
per cent of contribution from BDUs should go to the CTF, and you strenuously
oppose that position as well?
LISTNUM
1 \l 11563 MR.
LIND: Yes.
LISTNUM
1 \l 11564 THE
CHAIRPERSON: And, obviously, you oppose
the other suggestion which is that the contribution should increase from five
to six per cent?
LISTNUM
1 \l 11565 MR.
LIND: Yes.
LISTNUM
1 \l 11566 THE
CHAIRPERSON: Okay.
LISTNUM
1 \l 11567 MR.
LIND: Do you want a further explanation
of that?
LISTNUM
1 \l 11568 THE
CHAIRPERSON: Of course.
LISTNUM
1 \l 11569 MR.
LIND: Go ahead, Ken.
LISTNUM
1 \l 11570 MR.
ENGELHART: Thank you, Commissioner
Cugini, and I'm going to ask Colette to talk about the adjustment that would
see the two per cent currently devoted to the community channel going into the
Fund.
LISTNUM
1 \l 11571 On
the broader issue of increasing our contribution perhaps from five per cent to
six per cent, the misapprehension I think that a lot of the interveners have
is, as Mr. Lind said in his opening remarks, that cable is sort of an unending
money tree that can just be picked.
LISTNUM
1 \l 11572 We
have a number of challenges ourselves in coping with this new environment. In fact, you know, if you go back 10 years to
where satellite launched, cable had a penetration of about 85 per cent of the
homes passed at that time; today we're down below 60 per cent of the homes
passed because of competition.
LISTNUM
1 \l 11573 And
we would be bankrupt today if we had just left our business model the same, but
we spent billions of dollars, we got into the Internet business, we got into
the telephone business, we re‑invented ourselves as a multi‑product
communications company.
LISTNUM
1 \l 11574 And,
so, we're here today, but it's not like those challenges are over. We have to spend millions of dollars on
switched video, millions of dollars on HD capacity expansion. Huge amounts of money we spend on boxes every
year, hundreds of millions of dollars.
So, our challenges continue.
LISTNUM
1 \l 11575 You
load us up with more fees and it's going to become impossible for us to compete
against the unregulated platforms, the Internet, the gray market, the black
market and once cable's business model doesn't work any more, the whole
regulated broadcasting system is going to crumble.
LISTNUM
1 \l 11576 So,
we think it's misguided to try to impose a huge number of extra fees and costs
on cable. We think that the proposals
that we've made will bring new money into the broadcasting system without
imposing money on cable.
LISTNUM
1 \l 11577 But
I'd like Colette to ‑‑
LISTNUM
1 \l 11578 MR.
LIND: Just before that, to sort of
emphasize Ken's point, our five per cent rises every year, so that the
government's 120 stays the same, but ours goes on rising year by year.
LISTNUM
1 \l 11579 MR.
ENGELHART: Because as our revenues go up
the five per cent goes up and, so, we pay six per cent more into the Fund each
year just by leaving our percentage the same.
LISTNUM
1 \l 11580 THE
CHAIRPERSON: It is the beauty of
percentages.
LISTNUM
1 \l 11581 MR.
ENGELHART: Yeah. Colette.
LISTNUM
1 \l 11582 MS
WATSON: Thank you.
LISTNUM
1 \l 11583 I
guess I'm here to defend the funding of the community channel and its role in
the broadcasting system. It has a
distinct and important role, as important as every other sector of the
broadcasting system with respect to training the next generation of
broadcasters, with respect to allowing volunteers to come, with respect to
allowing the thousands ‑‑ tens of thousands of community
groups to come and participate either by expressing an opinion, promoting a
project or just debating issues within their communities.
LISTNUM
1 \l 11584 It's
a vital and vibrant part of what we do at Rogers Television. We like doing community TV and, you know,
many of my staff will tell you they feel a little crunched on the funding side
already.
LISTNUM
1 \l 11585 And,
so, having that diminished would compromise what we think is a very successful
model, anywhere from the 11‑year‑old host at "Kids Beat"
in Barrie, to the 92‑year‑old political commentator who comes
Monday to Friday for the last 40 years in York, these are people who contribute
to the system and we'd hate to see the system affecting their contributions.
LISTNUM
1 \l 11586 THE
CHAIRPERSON: And I am sure we will hear
more in April.
LISTNUM
1 \l 11587 MS
DINSMORE: I'll just add one more point
though because very recently, last month, the Commission released its Diversity
of Voices Decision and in that the Commission itself said that community
programming is extremely important and they made the point that it's very
important that it continue to receive stable funding.
LISTNUM
1 \l 11588 So,
just for the record.
LISTNUM
1 \l 11589 THE
CHAIRPERSON: Trust me, no one has the
intention of jeopardizing community television or of minimizing its
importance. This is a question of
funding and where funds are best directed.
LISTNUM
1 \l 11590 Now,
your position on the two streams of revenue, correct me if I'm wrong, but it
differs slightly from your written submission.
You are taking much more of a definitive stance to this morning, because
in paragraph 12 of your written submission:
"We support any policy
initiatives which encourage the funding, production and exhibition of more
marketable, more successful Canadian programming as this benefits the Canadian
broadcasting system as a whole. We
believe this could either be achieved through separating the CTF into two
separate funds with two separate Boards, or through establishing a separate
funding stream for BDU contributions."
(As read)
LISTNUM
1 \l 11591 THE
CHAIRPERSON: There is an either/or in
that sentence, whereas this morning you are much more definitive.
LISTNUM
1 \l 11592 MR.
LIND: Yes, yes. It's not a conflict with what we said.
LISTNUM
1 \l 11593 THE
CHAIRPERSON: No, but like I said, you
were much more definitive this morning.
LISTNUM
1 \l 11594 MR.
LIND: We've moved down the road a little
bit because we've decided after looking at the CTF and looking intensively at
the CTF that this is the way it ought to be.
LISTNUM
1 \l 11595 And
we've got to consider a whole host of factors.
The outside environment. We want
all BDUs to be members of this thing, we want everyone to feel that they have
some shape in this thing, and we think that's probably the best way to go.
LISTNUM
1 \l 11596 It
is confusing to have the private funds and the public funds being ‑‑
and the public objectives, they are ‑‑ they bump into one
another from time to time and, so, from our standpoint it's really ‑‑
if we're trying ‑‑ because we can't do everything, we can't do
everything.
LISTNUM
1 \l 11597 So,
we're trying to maximize Canadian audiences in prime time. We've got to focus on that. Can't focus on 15 things, so that's what
we're focusing on and that's how we feel we can drive this thing best.
LISTNUM
1 \l 11598 THE
CHAIRPERSON: And in terms of market
forces, we heard from the producers yesterday that production costs are
increasing all the time.
LISTNUM
1 \l 11599 One
example that they used to demonstrate how production costs are increasing is
that broadcasters are demanding that their programming be in high definition.
LISTNUM
1 \l 11600 Isn't
that just one example of how market forces are working in terms of the
broadcasters demanding high definition programming, the producers are providing
that because otherwise they're not going to et the work from the broadcaster.
LISTNUM
1 \l 11601 MR.
LIND: Mm‑hmm.
LISTNUM
1 \l 11602 THE
CHAIRPERSON: And the CTF is funding
those programs. Isn't that a clear
example that market forces are working?
LISTNUM
1 \l 11603 MR.
LIND: Yes.
LISTNUM
1 \l 11604 THE
CHAIRPERSON: And, so, why is a separate
funding stream required in order to meet the objectives?
LISTNUM
1 \l 11605 MR.
LIND: Well, there's certain things that
are working. No question, there's
certain things that are working, but there's certain things that aren't working
well enough and one of them is maximizing Canadian hours at night. I mean, still not where it should be. And, so, we want to focus on that.
LISTNUM
1 \l 11606 And
we feel that it does get ‑‑ I mean, without being totally
specific, it just gets confusing when everybody ‑‑ everybody
has every ‑‑ you know, has their hand in the pie. We want to direct this Fund into solely
maximizing Canadian audiences in prime time and let the public ‑‑
you know, the social policy objectives be funded somewhere else by the public.
LISTNUM
1 \l 11607 THE
CHAIRPERSON: The CTF in its written
submissions said that CTF‑funded programming make up only, I think it was
7.1 per cent of prime time
hours on over‑the‑air television, therefore, broadcasters are
responsible for maximizing prime time hours and driving the audience to their
programs for 93 per cent of the time.
LISTNUM
1 \l 11608 So,
why so much heat on the CTF, to be quite blunt?
LISTNUM
1 \l 11609 MR.
LIND: Well, it's interesting. You know, we're ‑‑ I think
the CTF is sort of the standard, the one everybody can hold up and criticize or
praise, it's sort of the ‑‑ it sort of stands for Canadian
television even though, as you point out, there's lots of things that go in
that have nothing to do with CTF that appear on the TV screen.
LISTNUM
1 \l 11610 MR.
ENGELHART: Commissioner Cugini, as Mr.
Lind said, you know, we're not here as one of those people who says, well, this
Fund's not working and it needs radical surgery.
LISTNUM
1 \l 11611 We
do think it's working, we do think it's done a good job, but as many people
said yesterday, it's not perfect, no system designed by human beings is
perfect.
LISTNUM
1 \l 11612 We
think it is losing its way a bit and we think it can be refocused a bit so that
it is more effective in the current environment.
LISTNUM
1 \l 11613 It's
unbelievably complicated, you know. As I
started working on this file and learned all the rules of how the funding works
I was and continue to be amazed by how complicated the current funding regime
is.
LISTNUM
1 \l 11614 The
governance of the Fund itself is very complicated. You've got this huge Board and double majorities
and this, that and the other thing.
LISTNUM
1 \l 11615 We
think we can simplify the Board structure and we can simplify the objective s of the Fund and make it more effective.
LISTNUM
1 \l 11616 There's
no real synergies between the objectives that Canadian Heritage has imposed on
the Fund and the objectives of maximizing audience outlined in the Task Force
Report. I don't see how having a common
Board with two streams is a real help.
There's no economies of scope, as an economist would say.
LISTNUM
1 \l 11617 So,
I think you get a simpler, cleaner, more effective management structure by
having two separate Boards and each can keep its eye on the ball more
effectively.
LISTNUM
1 \l 11618 And
then when it comes to the objectives of the private sector Board, the Task
Force Report emphasized audience and we think that works well. Right
now the envelopes are based on regional production, they're based on historic
performance, they're based on contributions over a certain minimum and they're
based on audience. We think that could
be changed to a system where the envelopes are based primarily on audience and
also on return on investment. Cleaner,
simpler, easier to understand and not sort of wedded to this historical performance
idea that keeps things sort of static.
LISTNUM
1 \l 11619 In
terms of audience, as Phil said, we sort of like the way that the CTF currently
looks at not just CTF‑funded shows, but CTFable shows. And, so, yes the seven per cent gets CTF
funding, but let's not just look at that when we're determining audience, let's
look at CTFable and we would actually broaden the category to say, let's look
at Canadian shows in prime time. That's
what we're really trying to drive,.
LISTNUM
1 \l 11620 The
problem with Canadian television, you know, and I think some of the parties
yesterday such as Mr. Stursberg for the CBC, he said, you know, we have a bit
of a problem in that English Canadians are not watching enough English Canadian
television in prime time. Let's work on
that.
LISTNUM
1 \l 11621 So,
we think if you looked at that metric, Canadian television in prime time, and
used that as the main metric for driving the size of the broadcaster envelopes
you'd be addressing the problem that we're all trying to address, which is,
getting those Canadian eyeballs watching those Canadian shows and then bringing
in return on investment as well.
LISTNUM
1 \l 11622 So,
we think we can have a simpler mechanism that drives the policy agenda, we can
have a simpler Board structure that keeps its eye on the ball better.
LISTNUM
1 \l 11623 And
it's not to say that the current Board couldn't be made to work with two
streams, but why, why not make it simpler?
LISTNUM
1 \l 11624 THE
CHAIRPERSON: And you say you want to
include all Canadian programming, excluding news, sports and you had a third
category, new, sports, reporting and actualities would be excluded.
LISTNUM
1 \l 11625 MR.
ENGELHART: Correct.
LISTNUM
1 \l 11626 THE
CHAIRPERSON: What is ‑‑
again, just take me through the logic and including all the other categories of
programming, because the CTF, its program guidelines include under represented
categories which are, in essence, the most expensive, let's face it, perhaps
with the exception of children's, but even some children's programming of all
genres are the most ‑‑ those under represented categories are
the most expenses.
LISTNUM
1 \l 11627 So,
why would you include the less expensive programs?
LISTNUM
1 \l 11628 MR.
ENGELHART: Well, we're saying let's give
the envelopes to the broadcasters with the bigger audiences for Canadian
programming, let's reward the people who bring Canadian eyeballs to Canadian
television in prime time, because that's what we're trying to do.
LISTNUM
1 \l 11629 THE
CHAIRPERSON: Regardless of the genre.
LISTNUM
1 \l 11630 MR.
ENGELHART: Regardless of the genre, as
long as it is, as you say, other than news and sports which seem to be doing
quite well.
LISTNUM
1 \l 11631 We
would also expand the categories to receive the funding to the same groups
while reserving 50 per cent for drama because drama is where we have the
biggest problem.
LISTNUM
1 \l 11632 So,
we're trying to give the broadcasters the flexibility to organize their
programming to maximize audience, and then we're rewarding the broadcasters
that bring the biggest audience to Canadian television.
LISTNUM
1 \l 11633 It's
not to say that there aren't other valuable objectives, it's just there's only
so much you can do with the CTF and right now we think the priority, as I
believe the Task Force Report says, the priority should be in audience growth.
LISTNUM
1 \l 11634 MR.
LIND: With the 50 per cent for drama
still. We're holding that.
LISTNUM
1 \l 11635 COMMISSIONER
ARPIN: Which is currently the case.
LISTNUM
1 \l 11636 THE
CHAIRPERSON: Right.
LISTNUM
1 \l 11637 MR.
ENGELHART: Correct.
LISTNUM
1 \l 11638 THE
CHAIRPERSON: Now, I followed your logic,
I understand your position, but you lost me when you said ‑‑
and I understand, you say:
"To minimize costs and maximize
efficiencies, we propose that the day‑to‑day administration of the
new fund would continue with the CTF."
(As read)
LISTNUM
1 \l 11639 THE
CHAIRPERSON: Quite simply, why? Why do you need the administration of the
Fund ‑‑ of the CTF in order ‑‑ why shouldn't
this just be the CCE Fund?
LISTNUM
1 \l 11640 MR.
LIND: Well, we could do it that way, but
we think that the CTF has performed some great functions in back office terms,
research and those kinds of things, the study of the effectiveness of where the
money goes and the audience measurements, things like that.
LISTNUM
1 \l 11641 We
could set up another group but CTF's already there.
LISTNUM
1 \l 11642 MR.
ENGELHART: One of the complaints,
Commissioner Cugini, yesterday was that if we have two funds costs will go
up. So, this is an attempt by us to make
sure that doesn't happen. We have the same people in place doing the
same things that they are today, they have a contract with this new Fund and
they would, in turn, contract with Telefilm as they do today. The costs won't go up.
LISTNUM
1 \l 11643 Where
we can get synergies, we get them, but the directing will and mind, the Board
of Directors, that we separate to ensure that it keeps its eye on the
objective.
LISTNUM
1 \l 11644 THE
CHAIRPERSON: Well ‑‑
LISTNUM
1 \l 11645 MR.
LIND: And we're still holding on the
objective of the five per cent, no more than five per cent in administrative
costs overall.
LISTNUM
1 \l 11646 THE
CHAIRPERSON: So, you would never impose
upon yourself an increase?
LISTNUM
1 \l 11647 MR.
LIND: Right.
LISTNUM
1 \l 11648 THE
CHAIRPERSON: Well, thank you.
LISTNUM
1 \l 11649 Like
I said, you have been definitive, you have been very clear. I have no further questions. My colleagues may, perhaps.
LISTNUM
1 \l 11650 Vice‑Chairman
Arpin.
LISTNUM
1 \l 11651 COMMISSIONER
ARPIN: Yes, thank you very much, Mrs.
Chair.
LISTNUM
1 \l 11652 On
the very last point, what will prevent the government to decide that they were
no more to contribute 100‑million towards the CTF if we were to split the
two funds the way you are proposing?
LISTNUM
1 \l 11653 You
are proposing to have two different funds, but what will prevent the government
to stop contributing its $120‑million towards Canadian production?
LISTNUM
1 \l 11654 MR.
ENGELHART: You're quite right,
Commissioner Arpin, it is their decision to make. We think that, or we hope that they will
listen to your recommendations and that if they hear the industry proposing one
market‑driven fund using cable and BDU contributions, another fund to
accomplish cultural objectives and to fund the CBC, we think that they will
agree.
LISTNUM
1 \l 11655 But
you're absolutely right, there's no guarantee that they will.
LISTNUM
1 \l 11656 COMMISSIONER
ARPIN: No, there is no guarantee that
they will either if the CTF was to remain, but they have been doing so for so
many years, so somehow they have a commitment towards Canadian...
LISTNUM
1 \l 11657 In
proposing two different funds, I guess that you are eliminating the opting
solution proposed by Quebecor which is proposing to expand the role of its
independent Quebecor Fund and which will be mainly financing TVA Group
programming.
LISTNUM
1 \l 11658 I
guess that you are not proposing to move the money to the Rogers' group of
funds?
LISTNUM
1 \l 11659 MR.
LIND: Well, it's an attractive...
LISTNUM
1 \l 11660 In
French Canada I think it's clear that there are reasons for Quebecor to favour
this. I don't think it's unanimous in
the Province of Quebec, mind you.
LISTNUM
1 \l 11661 COMMISSIONER
ARPIN: Oh no. I would say it's not.
‑‑‑ Laughter/Rires
LISTNUM
1 \l 11662 MR.
LIND: But I can see why Quebecor would
propose that and it definitely has more resonance in the Quebec market, the
French market than it does in the English market.
LISTNUM
1 \l 11663 COMMISSIONER
ARPIN: Okay.
LISTNUM
1 \l 11664 MR.
LIND: Totally different situations.
LISTNUM
1 \l 11665 COMMISSIONER
ARPIN: Now, you have said earlier that
the government fund shall be financing not only the CBC and Radio‑Canada,
but also the other public broadcasters and the special programs that they have,
including aboriginal programming.
LISTNUM
1 \l 11666 But
those that are the broadcasters, I will say the educational broadcasters and
APTN, per se, the other initiatives are versioning and help the French
producers outside Quebec, but those are not under the purview of the Federal
Government, so the Federal Government could take the view that they are not
their creatures, so these two groups of broadcasters could end up without
having any place to go.
LISTNUM
1 \l 11667 What
is your specific view on that potential scenario?
LISTNUM
1 \l 11668 MR.
ENGELHART: You're right, they might take
the view that it's not their responsibility, but the point is that those are
groups and organizations and broadcasters that don't have a mandate to increase
audience size, they have a mandate to do different things, to accomplish ‑‑
to promote diversity and to prepare programming that serves under served or
unserved groups.
LISTNUM
1 \l 11669 So,
it seems appropriate to fund all of those broadcasters from that separate
public agency.
LISTNUM
1 \l 11670 And
Robin wants to add.
LISTNUM
1 \l 11671 MS
MIRSKY: I also just want to add that the
aboriginal language envelope, French outside Quebec, versioning, all of those
things have been identified in the contribution agreement as priorities.
LISTNUM
1 \l 11672 COMMISSIONER
ARPIN: Yes. I understand that they are there now and even
educational broadcasters in the last version of the contribution agreement has
been identified as being a special initiative.
LISTNUM
1 \l 11673 I'm
only saying that those could be easily removed in the next contribution
agreement, I will say, that is why I'm asking the question.
LISTNUM
1 \l 11674 I
understood what you said, but I'm only just making sure that we have an answer
to that question.
LISTNUM
1 \l 11675 Now,
if at the end of the day the Commission was to follow up on the suggestions
made by the Shaw Communications and say, well, we'll repeal the regs,
what ‑‑ obviously I can see you smiling from the cable side of
the Company, but from the media side of the Company, how do these fit?
LISTNUM
1 \l 11676 MR.
LIND: Well, of course. I mean, sure, if the Commission recommended
that this whole thing be disbanded, fine, but we're not ‑‑
first of all, I don't think that's within the realm of possibility.
‑‑‑ Laughter/Rires
LISTNUM
1 \l 11677 MR.
LIND: Number
two, even if it was, we're still doing a heck of a lot in terms of funding
Canadian production.
LISTNUM
1 \l 11678 So,
the point is I don't think that's going to happen and Rogers is on the page of
working hard to develop and produce and fund Canadian television programming.
LISTNUM
1 \l 11679 COMMISSIONER
ARPIN: Well, gentlemen, those were my
questions.
LISTNUM
1 \l 11680 Thank
you very much, Madam Chair.
LISTNUM
1 \l 11681 THE
CHAIRPERSON: Will you fund third
language programming with this new private sector stream?
LISTNUM
1 \l 11682 MR.
LIND: We are ‑‑
LISTNUM
1 \l 11683 THE
CHAIRPERSON: Your Company has come
before us ‑‑
LISTNUM
1 \l 11684 MR.
LIND: Yeah, yeah, yeah.
LISTNUM
1 \l 11685 THE
CHAIRPERSON: ‑‑ many times.
LISTNUM
1 \l 11686 MR.
LIND: We're certainly the biggest third
language producer and broadcaster in Canada, so, in that respect, yeah, we're
very interested in how this thing gets funded, but ‑‑
LISTNUM
1 \l 11687 MR.
ENGELHART: We think that the third
language funding should probably come from that public sector fund, because if
we do an audience measurement on the private sector fund, by their very nature,
the third language programming gets tiny audiences because it programs in third
languages to very small groups.
LISTNUM
1 \l 11688 So,
we don't think it would get a very big envelope from the private sector fund
that we're talking about, we think that might be an appropriate objective for
the public sector fund.
LISTNUM
1 \l 11689 THE
CHAIRPERSON: Okay.
LISTNUM
1 \l 11690 MR.
LIND: But first and foremost, we're
dedicated to generating ‑‑ we want to generate interest in
high ‑‑ in producing quality programming to attract mass
audiences in prime time. That's where we
feel the major effort should be extended right now.
LISTNUM
1 \l 11691 THE
CHAIRPERSON: The key being mass
audiences.
LISTNUM
1 \l 11692 Well,
once again, thank you very much for your participation here this morning.
LISTNUM
1 \l 11693 We'll
take a 10‑minute break.
LISTNUM
1 \l 11694 Thank
you.
‑‑‑ Upon recessing
at 0943 / Suspension à 0943
‑‑‑ Upon resuming
at 0956 / Reprise à 0956
LISTNUM 1 \l 11695 LA
SECRÉTAIRE : Nous entendrons présentement la présentation de l'APFTQ.
LISTNUM 1 \l 11696 S'il
vous plaît, vous présenter, et vous aurez 15 minutes pour votre présentation.
LISTNUM 1 \l 11697 Merci.
LISTNUM 1 \l 11698 MME
SAMSON : Merci.
Madame la Présidente, Messieurs les Commissaires, bonjour.
LISTNUM 1 \l 11699 Mon
nom est Claire Samson. Je suis présidente‑directrice générale de
l'Association des producteurs de films et de télévision du Québec (APFTQ) et
membre du conseil d'administration du Fonds canadien de télévision (FCT).
LISTNUM 1 \l 11700 Je
suis accompagnée de Vincent Leduc, vice‑président production chez Zone 3
et président du conseil d'administration de l'APFTQ.
LISTNUM 1 \l 11701 Nous
vous remercions d'abord d'avoir pris la décision de tenir des audiences
publiques sur le Rapport du Groupe de travail sur le Fonds canadien de
télévision.
LISTNUM 1 \l 11702 Comme
vous l'avez lu dans notre mémoire, nous étions très inquiets de constater que
le Conseil approuvait, même de façon préliminaire, les recommandations du
Groupe de travail.
LISTNUM 1 \l 11703 Malgré
le fait que ce groupe confirme l'importance du rôle du Fonds canadien de
télévision et du secteur de la production indépendante dans la production
d'émissions de télévision canadiennes de qualité, les conclusions de son
rapport nous ont paru inadéquates et disproportionnées par rapport aux
problèmes soulevés par les différents intervenants.
LISTNUM 1 \l 11704 Bien
entendu, nous avons pris connaissance de la plupart des mémoires qui vous ont
été présentés.
LISTNUM 1 \l 11705 Nous
y avons constaté un consensus général à l'effet que le Conseil amende la
réglementation des EDR pour exiger que ces dernières versent mensuellement
leurs contributions au FCT.
LISTNUM 1 \l 11706 Il
va sans dire que nous nous attendons à ce que le Conseil donne suite à cette
recommandation, et ce, dans les meilleurs délais.
LISTNUM 1 \l 11707 Nous
avons aussi pu constater que la recommandation substantielle faite par le
Groupe de travail à l'effet d'utiliser les contributions des EDR pour créer un
fonds dédié au secteur privé a été décriée par l'ensemble des associations de
producteurs, de créateurs, de comédiens et des diffuseurs publics.
LISTNUM 1 \l 11708 Quant
aux diffuseurs privés et aux EDR, ces derniers ont démontré qu'ils ne
s'entendaient pas sur la façon dont devrait être administré ce fonds privé.
LISTNUM 1 \l 11709 L'APFTQ
tient à réitérer au Conseil qu'elle a toujours été un partenaire important du
FCT et qu'elle s'est toujours empressée à soumettre des propositions pour
répondre aux attentes de ses différents partenaires.
LISTNUM 1 \l 11710 Elle
a d'ailleurs été l'instigatrice du système d'enveloppes financières dédiées aux
diffuseurs, pour leur permettre de composer leurs grilles de programmation sans
avoir à se soumettre aux aléas des analyses de contenus, comme c'était la
coutume depuis la création de Téléfilm Canada.
LISTNUM 1 \l 11711 Or,
malgré le fait que le Groupe de travail affirme avoir rencontré les différents
intervenants de l'industrie, l'APTFQ ne retrouve aucune de ses positions aux
recommandations dans le Rapport du Groupe de travail et certainement pas celle
qui veut que les contributions versées par les EDR soient considérées comme des
sommes publiques qui contribuent au financement de la production d'émissions
canadiennes prioritaires. C'est assez étonnant.
LISTNUM 1 \l 11712 Ce
qui étonne aussi, ce sont certaines questions que veut examiner le Conseil
concernant les définitions et les outils de mesure de l'éventuel volet de
financement du secteur privé.
LISTNUM 1 \l 11713 Dans
le présent avis public, le Conseil fait mention de la recommandation 19 du
rapport où il informe que ‑ et je cite ‑ " des
parties ont soulevé des préoccupations quant à la meilleure façon de définir
des expressions telles que 'le succès auprès de l'auditoire' et 'rendement
projeté sur les investissements'. Des parties se sont demandées, par exemple,
s'il ne faudrait pas instaurer des paramètres différents en fonction des divers
genres de programmation fournis par diverses entreprises de programmation.
"
LISTNUM 1 \l 11714 Quand
on lit les questions du Conseil concernant les succès d'auditoire et les
différents outils de mesure qui devraient s'adapter aux différentes émissions,
devons‑nous comprendre que le Conseil sous‑entend que les
contributions des EDR sont de nature privée et peuvent servir au financement
des émissions destinées au secteur privé
avec des critères uniques de rentabilité ?
LISTNUM 1 \l 11715 Si
c'est le cas, l'APFTQ se joint aux nombreux intervenants qui ont déposé des
mémoires pour dire qu'il ne doit pas y avoir qu'un seul fonds et que ses
objectifs doivent répondre à des critères culturels qui peuvent aussi s'avérer
rentables.
LISTNUM 1 \l 11716 On
sait tous que les deux entreprises de distribution ‑ Vidéotron et
Shaw ‑ qui ont déclenché tout ce processus, ne cautionnent même pas
le rapport du Groupe de travail.
LISTNUM 1 \l 11717 Québecor
Média affirme que le Groupe de travail n'a pas entendu sérieusement ses
préoccupations et que, si le FCT est géré selon les propositions du Groupe de
travail, TVA n'aura d'autres choix que de se tourner vers d'autres modèles de
production et abandonner les genres d'émissions supportés par le FCT.
LISTNUM 1 \l 11718 Québecor
Média souhaite que la contribution de Vidéotron au FCT soit envoyée au fonds
Québecor pour soutenir de la production dédiée à TVA.
LISTNUM 1 \l 11719 Et
cela, évidemment, sans aucune garantie envers la production indépendante ou la
production d'émissions prioritaires.
LISTNUM 1 \l 11720 Mais
pour ajouter l'insulte à l'injure, Québecor prétend que, grâce à sa filiale
JPL ‑ et je cite ici monsieur Pierre‑Karl Péladeau : " Au
lieu d'être des experts en financement, les producteurs indépendants devront
devenir des experts en production. "
LISTNUM 1 \l 11721 Ça,
c'est un peu comme nous traiter comme des producteurs de catégorie B.
LISTNUM 1 \l 11722 Fin
de la citation.
LISTNUM 1 \l 11723 Quant
à Shaw, il est en complet désaccord avec les conclusions du Rapport du Groupe
de travail à l'effet que le FCT est le bon véhicule pour a promotion d'une
programmation canadienne dans un environnement numérique.
LISTNUM 1 \l 11724 Évidemment,
Shaw supporte l'idée d'un fonds privé pour la production d'une programmation
qui répond à la demande des consommateurs, quelque en soit le genre.
LISTNUM 1 \l 11725 Shaw
s'attend même à ce que le FCT devienne autosuffisant après une certaine
période, de sorte que les EDR n'aient plus à contribuer à son financement.
LISTNUM 1 \l 11726 En
résumé, les deux EDR récalcitrantes souhaitent que le FCT change
fondamentalement la nature de son intervention.
LISTNUM 1 \l 11727 Fini
les obligations de financement des émissions prioritaires.
LISTNUM 1 \l 11728 Si
les consommateurs souhaitent des jeux‑questionnaires, des magazines ou
des télé‑réalités, c'est ce que le système doit financer.
LISTNUM 1 \l 11729 Selon
ces entreprises, qui ont pourtant largement bénéficié de la réglementation pour
devenir aussi prospères, maintenant c'est le marché qui doit régir le contenu
et son financement.
LISTNUM 1 \l 11730 En
tant que Canadiens et citoyens responsables, devons‑nous adhérer à cette
vision purement mercantile qui fait fi du bien commun, ou bien devons‑nous
reconnaître que, sans réglementation et sans financement d'une production
nationale prioritaire, notre culture aurait peu de chance de s'épanouir à
l'antenne des diffuseurs canadiens ?
LISTNUM 1 \l 11731 Pour
nous, poser la question, c'est y répondre.
M. LEDUC : Bonjour, Madame la Présidente. Bonjour, Monsieur le Vice‑président.
Monsieur le Commissaire.
LA SECRÉTAIRE : S'il vous plait,
ouvrez votre micro, Monsieur.
M. LEDUC : Ah, pardon.
LA SECRÉTAIRE : Merci.
M. LEDUC : Monsieur le Commissaire Morin.
Le Conseil comprendra que nous ne commenterons pas les paramètres qui
devraient définir le succès auprès de l'auditoire ou les outils qui devraient
être utilisés pour différencier et évaluer les différents genres d'émissions.
LISTNUM 1 \l 11732 L'APFTQ
croit plutôt que, dans le marché francophone, la mesure de succès auprès de
l'auditoire devrait carrément être abolie.
LISTNUM 1 \l 11733 Les
émissions de langue française connaissent un énorme succès auprès des
auditoires et cela n'est plus à démontrer.
LISTNUM 1 \l 11734 On
doit savoir que cette mesure de succès auprès de l'auditoire, qui sert à
définir les enveloppes financières des diffuseurs, crée d'énormes pressions sur
les services spécialisés et les télévisions éducatives.
LISTNUM 1 \l 11735 Ces
télévisions, qui rejoignent une faible proportion des audiences, contribuent
largement au financement de la production canadienne prioritaire.
LISTNUM 1 \l 11736 Nous
pensons que la notion de succès auprès de l'auditoire ne reconnaît pas les
spécificités de chacun des télédiffuseurs qui ne sont pas des télévisions
généralistes ayant accès à un large auditoire et devrait être retirée des
critères d'attribution des enveloppes des diffuseurs dans le marché
francophone.
LISTNUM 1 \l 11737 Nous
allons maintenant répondre à des questions connexes que le Conseil s'est
posées.
LISTNUM 1 \l 11738 Or,
concernant les sources additionnelles de financement pour le Fonds canadien, le
Groupe de travail a reconnu que ses recommandations font en sorte que le Fonds
canadien doit augmenter ses revenus.
LISTNUM 1 \l 11739 Il
préconise deux façons d'y parvenir : des investissements en capital (PPC) de la
part du FCT et des augmentations des licences de la part des télédiffuseurs.
LISTNUM 1 \l 11740 Si
l'on a bien compris le message des télédiffuseurs conventionnels lorsqu'ils se
sont présentés devant le CRTC lors de l'examen de la Politique sur la
télévision en direct, ces derniers ont affirmé avoir besoin de redevances
venant des EDR pour continuer à remplir leurs obligations de contenus
canadiens.
LISTNUM 1 \l 11741 Ils
ont même réitéré leurs demandes dan le cadre des audiences portant sur la
réglementation des EDR et des services facultatifs.
LISTNUM 1 \l 11742 Vous
comprendrez que nous doutons fortement que les télédiffuseurs augmentent leurs
licences dans un tel contexte.
LISTNUM 1 \l 11743 Et
quant aux investissements en capital, nous en avons longuement parlé dans notre
mémoire, et il nous fera plaisir de répondre à vos questions sur le sujet, si
vous le désirez.
LISTNUM 1 \l 11744 Si
les recommandations du Groupe de travail visant à financer la production de
multimédia et à retourner une partie des crédits d'impôt aux producteurs indépendants
ne sont pas retenues, nous croyons que le Fonds canadien n'aurait pas besoin de
financement additionnel sauf pour son indexation, ou par le biais d'une
contribution fédérale équivalente à celle des EDR.
LISTNUM 1 \l 11745 Concernant
la programmation éducative maintenant...
LISTNUM 1 \l 11746 Lorsqu'il
a proposé un financement basé sur la rentabilité et les résultats d'audience,
le Groupe de travail a‑t‑il pensé aux télévisions éducatives et aux
services spécialisés ?
LISTNUM 1 \l 11747 Ceux‑ci
seront sûrement pénalisés puisqu'ils n'obtiennent qu'une très petite part du
marché de la radiodiffusion et n'auraient probablement plus accès, ou alors
d'une façon bien marginale, au Fonds canadien de télévision.
LISTNUM 1 \l 11748 Or,
les télévisions éducatives et culturelles, contrairement aux télédiffuseurs
privés conventionnels, répondent à des mandats spécifiques et essentiels à
notre identité culturelle et nationale, et non pas à des objectifs de
rentabilité.
LISTNUM 1 \l 11749 Le
Conseil se demande quelles mesures le Fonds canadien de télévision devrait
prendre pour assurer une aide appropriée aux émissions auxquelles les
télédiffuseurs éducatifs ont payé des droits de diffusion.
LISTNUM 1 \l 11750 Nous
pensons que le Conseil devrait plutôt intervenir en octroyant aux télévisions
éducatives, qui sont des services de télévision en direct, des redevances de
distribution.
LISTNUM 1 \l 11751 Ainsi,
ces services pourraient compter sur des revenus stables qui leur permettraient
de remplir adéquatement leur mandat.
LISTNUM 1 \l 11752 De
plus, cela leur permettrait d'augmenter leurs licences de diffusion, ce qui
bonifierait leurs enveloppes de financement provenant du Fonds canadien de
télévision.
LISTNUM 1 \l 11753 Évidemment,
si le critère des résultats d'audience était retiré de l'évaluation des
enveloppes du FCT, les télévisions éducatives bénéficieraient également de cet
avantage.
LISTNUM 1 \l 11754 Pour
ce qui est des producteurs indépendants, le Conseil se demande quels seraient
les meilleurs moyens de maximiser l'apport du secteur de la production
indépendante.
LISTNUM 1 \l 11755 Le
Groupe de travail a indiqué ‑ et je cite ‑ " qu'il
croyait aussi que la santé du secteur indépendant de la production est l'un des
éléments clés du système canadien de radiodiffusion. Quand les producteurs
indépendants se disputent l'accès aux grilles horaires des télédiffuseurs, les
chances sont d'autant meilleures de bénéficier d'une excellente programmation
et de réduire les coûts. "
LISTNUM 1 \l 11756 Les
critères actuels du Fonds canadien de télévision maximisent l'apport du secteur
de la production indépendante en limitant l'accès des entreprises liées à un
diffuseur.
LISTNUM 1 \l 11757 Nous
sommes d'avis que cette mesure doit continuer de s'appliquer puisqu'elle
permet, entre autre, de rencontrer les objectifs de la Loi sur la
radiodiffusion et permet un accès de la production indépendante au système de
radiodiffusion.
LISTNUM 1 \l 11758 L'APFTQ
devrait‑elle se réjouir que le Groupe de travail reconnaisse le savoir et
l'expérience que les représentants des producteurs ont apportés au FCT ?
LISTNUM 1 \l 11759 Qu'il
considère que ces avantages devraient être conservés et qu'il propose que le
FCT veille à ce que les points de vue du secteur de la production indépendante
continuent à faire partie des délibérations du Fonds canadien de télévision ?
LISTNUM 1 \l 11760 Nous
croyons que les producteurs indépendants doivent continuer à être représentés
au sein du CA du Fonds canadien de télévision pour s'assurer de la diversité du
bassin de création et de l'accès des créateurs au système de radiodiffusion.
LISTNUM 1 \l 11761 Nous
sommes d'avis que le Fonds canadien de télévision ainsi que ses programmes de
financement correspondent en tout point aux objectifs de la politique
canadienne définis dans la Loi sur la radiodiffusion.
LISTNUM 1 \l 11762 De
plus, ses programmes sont révisés régulièrement pour répondre aux besoins
exprimés par les différents intervenants qui composent le système de
radiodiffusion tout en maintenant les objectifs initiaux énoncés par le CRTC et
maintenus par le gouvernement canadien.
LISTNUM 1 \l 11763 Madame
Samson ?
MME SAMSON : Merci.
En terminant, nous souhaitons que le Conseil exige des EDR qu'elles
leurs contributions au Fonds canadien à chaque mois.
LISTNUM 1 \l 11764 Nous
nous attendons aussi à ce que le Conseil et le gouvernement canadien
reconnaissent l'importance de la production d'émissions canadiennes
prioritaires à l'antenne de tous les diffuseurs et qu'ils maintiennent toute
forme de réglementation visant la représentation de la culture canadienne à
leurs antennes.
LISTNUM 1 \l 11765 Nous
vous remercions et nous sommes, bien sûr, disposés à répondre à vos questions.
LA PRÉSIDENTE : Merci, Madame Samson et Monsieur Leduc.
Commissaire Morin ?
CONSEILLER MORIN : Bonjour.
J'aimerais d'abord avoir vos réactions vis‑à‑vis la
proposition du Groupe Québecor de créer de toutes pièces un fonds Québecor et
de se retirer du Fonds canadien de télévision.
Et l'idée, c'est d'augmenter, finalement, le contenu canadien parce que
Québecor nous propose, finalement, de pratiquement doubler le montant, qui
passerait de près de 60 millions à plus de 100 millions de dollars.
M. LEDUC : Premièrement, je vous dirais que, à l'instar de bien d'autres
intervenants, nous sommes contre le retrait unilatéral du Groupe Québecor du
financement du Fonds canadien de télévision.
Nous pensons que c'est une mesure publique et que la formule de "
opting out " présentée par Québecor n'a pas sa place.
Par ailleurs, c'est intéressant
de constater que Québecor croit en la production canadienne, et nous aussi. Ça
me semble être deux objets différents.
La contribution de Québecor au Fonds canadien de télévision est issue de
devoirs réglementaires, et la décision de Québecor Média Inc. d'investir plus
largement dans un fonds Québecor ou dans un fonds autre est issue d'une
décision d'affaires internes.
L'un n'accompagne pas l'autre réglementairement. Il pourrait très bien
augmenter sa contribution au fonds Québecor, il pourrait très bien augmenter sa
contribution à JPL, et ainsi de suite, sans se retirer du financement du Fonds
canadien.
CONSEILLER MORIN : Mais il n'y est pas tenu. À ce moment‑là,
Québecor s'engagerait à augmenter de façon considérable un fonds qui soit dédié
aux productions canadiennes.
C'est ça, la proposition de Québecor.
C'est donc de sortir du système tel qu'on l'a actuellement, mais
d'offrir en garantie une offre de contenu canadien beaucoup plus importante.
Et, je vous pose la question, est‑ce que c'est les structures ou
le contenu canadien qui vous intéresse ?
‑‑‑ Laughter/Rires
M. LEDUC : Les deux, j'espère.
Je pense que l'échafaudage de la structure du contenu canadien est
composé d'un ensemble de réglementation et d'action. Et on ne peut pas, pensons‑nous,
du moins, simplement retirer une pièce quand ça fait notre affaire pour la
mettre de côté.
En tous cas, je sais, ou je crois savoir, Monsieur Morin, que vous avez
rénové des maisons dans votre vie. Il faut faire attention aux murs de
soutènement à l'occasion avant de les enlever.
Et, je vous répète, nous croyons au contenu canadien. Nous sommes des
producteurs d'émissions canadiennes.
Les succès en télévision francophone sont au nombre.
Je prenais dernièrement la liste
de Playback, qui est un magazine qui s'adresse aux communications, et puis ils
disaient " Top 20 programs in English Canada ". Et ça partait, là, de
Criminal Minds et puis ça finissait à Brothers and Sisters.
Si on faisait les " Top 20 TV programs in Canada ", on
enlèverait 10 programmes anglophones pour mettre 10 programmes francophones. Et
de ces 10 productions francophones, il y en a neuf qui sont des productions
canadiennes originales ‑ et dont plusieurs de TVA, bien sûr.
LISTNUM 1 \l 11766 Donc,
les succès en télévision francophone sont exemplaires, et la volonté
exprimée par Québecor Média d'augmenter
sa participation au contenu canadien est fort louable.
LISTNUM 1 \l 11767 On
pense que c'est plus à l'aise de le faire
dans le système actuel. Et par ailleurs, ils peuvent très bien augmenter leur
contribution au contenu canadien tout en contribuant au Fonds canadien de
télévision.
LISTNUM 1 \l 11768 Monsieur
Lind nous expliquait tantôt que Rogers tenait absolument mordicus à garder son
système de télévision communautaire qui avait apporté beaucoup au système.
LISTNUM 1 \l 11769 Alors,
visiblement, l'un n'empêche pas l'autre.
CONSEILLER MORIN : Mais Québecor, s'ils investissaient 100 millions, je
pense bien que ce ne serait pas pour avoir des baisses d'auditoires.
Ce serait pour avoir des productions qui méritent un auditoire, qui
gagnent un auditoire, comme c'est le cas actuellement avec certaines émissions
financées pas le Fonds canadien de la télévision. Sauf que, ce qu'ils
proposent, c'est d'en offrir plus.
MME SAMSON : D'en offrir plus. Maintenant, ce fonds‑là serait
dédié à TVA.
Et quand on parle de la contribution de Vidéotron, ou des abonnés de
Vidéotron, devrait‑on dire, au Fonds canadien de télévision, les abonnés
s'attendent à ce que leur contribution ‑ les gens ne s'abonnent pas
au câble que pour regarder TVA. Ils regardent aussi RDS et Radio‑Canada
et TQS et les chaînes spécialisées et Télé‑Québec.
La contribution des abonnés par le truchement de Vidéotron devrait
bénéficier à l'ensemble des joueurs du système, et non pas uniquement à un
joueur.
LISTNUM 1 \l 11770 Mais,
comme le dit Vincent, que Québecor souhaite investir 100 millions de plus dans
la programmation canadienne, il n'y a personne qui va s'opposer à ça dans le
système canadien ou au Québec. Naturellement pas.
LISTNUM 1 \l 11771 CONSEILLER
MORIN : Hier, l'association des radiodiffuseurs canadiens a évoqué ici un
problème, à savoir que, au Québec, plus de 50 pour cent des contributions du
gouvernement canadien sont accaparés par les diffuseurs publics.
LISTNUM 1 \l 11772 Est‑ce
que, pour vous, comme association, ça vous interpelle? Est‑ce que vous trouvez qu'il y a un
déséquilibre comme le prétend l'Association canadienne des radiodiffuseurs?
LISTNUM 1 \l 11773 MME
SAMSON : Si la proposition faite,
formulée par ATEC, les télévisions éducatives au Fonds canadien de télévision
était acceptée, il y a quelque chose comme 50 ou 52 pour cent en français, des
sommes en français qui seraient attribuées à Radio‑ Canada et Téléquébec.
LISTNUM 1 \l 11774 Il
faut se rappeler, il faut être conscient, c'est un fait il faut le reconnaître,
mais il faut aussi reconnaître qu'il s'agit là de la part traditionnelle qu'ils
sont allés chercher aux Fonds canadien de télévision depuis son existence à
toutes fins pratiques et dans des genres d'émissions que beaucoup de diffuseurs
privés ne font pas.
LISTNUM 1 \l 11775 M.
LEDUC : Mais si vous me permettez,
monsieur Morin, je me sens mal à l'aise de commenter complètement ça, tu
sais. C'est une décision, je pense, de
Patrimoine Canada que la contribution de ‑‑ pas la
contribution, mais ce que Radio‑Canada devrait retirer du fonds est 37
pour cent. Ça a été basé, je pense, sur
son retrait historique des émissions de fonds canadiens.
LISTNUM 1 \l 11776 Moi,
je n'ai pas d'opinion réelle, est‑ce que ça devrait être 37, 36, 35, 33,
est‑ce que ça peut monter à 52 ou pas, tu sais, ça peut vite devenir très
technique.
LISTNUM 1 \l 11777 Mais
dans les faits, il s'agit ici d'une politique nationale eu égard aux émissions
qui sont soutenues par le fonds, qui sont des émissions dramatiques, des
émissions de variétés et des arts de la scène, des émissions documentaires et
des émissions s'adressant à la jeunesse.
Alors, c'est ça dont il est question.
LISTNUM 1 \l 11778 Est‑ce
qu'en documentaires et en jeunesse ce sont des émissions qui ont tendance à
être plus des télévisions généralistes publiques que des émissions de
télévisions généralistes privées? Je
vous dirais oui, effectivement, traditionnellement en tout cas, tu sais.
LISTNUM 1 \l 11779 CONSEILLER
MORIN : Le groupe de travail propose
deux volets de financement dont un pour le privé avec des contributions des
E.D.R.
LISTNUM 1 \l 11780 Évidemment,
vous êtes contre, mais pour le consommateur, pour le contribuable, est‑ce
qu'il n'y aurait pas avantage, finalement, à voir exactement d'où viennent les
fonds et comment ils sont utilisés avec des mandats qui sont différents selon
qu'il s'agit d'un mandat public comme les télévisions éducatives et Radio‑Canada
et les entreprises et les télédiffuseurs privés.
LISTNUM 1 \l 11781 C'est
un peu le sens de la proposition du groupe de travail.
LISTNUM 1 \l 11782 Est‑ce
que, pour vous, l'information pour le consommateur, pour le contribuable c'est
important parce que quand on regarde le rapport annuel du Fonds canadien de
télévision, on a un bel amalgame, mais on n'a pas des objectifs précis, centrés
sur des objectifs qui sont différents au fond entre le secteur privé et le
secteur public.
LISTNUM 1 \l 11783 MME
SAMSON : Vous avez abordé hier matin cette question‑là d'une façon assez
exhaustive avec le président du Conseil du fonds et le personnel du Fonds
canadien, tous reconnaissent que le Fonds canadien de télévision a des
objectifs et des enjeux de communication importants et des défis importants à
relever maintenant et dans l'avenir et c'est évident, sensibiliser le public à
ce qu'est la machine du Fonds canadien de télévision, c'est un travail énorme
et le fonds canadien devra s'y attaquer certainement.
LISTNUM 1 \l 11784 Mais
je pense que le public, le consommateur, règle générale, je serais curieuse de
faire un sondage pour voir quel pourcentage de la population comprend aussi ce
qu'est le CRTC, comment ça fonctionne, ce que ça fait.
LISTNUM 1 \l 11785 Le
Fonds canadien est un peu dans cette position‑là. C'est un organisme intra industriel et
culturel, c'est sûr que la... probablement que sur le radar de la notoriété, il
n'apparaît pas. Probablement que des
audiences, bien que, là, on commence à en entendre parler davantage et les
gens, dans les sondages, croient à leur télévision et ils en veulent une bonne.
LISTNUM 1 \l 11786 C'est
une opportunité pour le Fonds canadien de relever ce défi‑là et, bien
sûr, de mieux faire connaître sa contribution et il y aura toujours moyen
d'améliorer la perception du Fonds canadien.
Là‑dessus, nous nous rendons aux observations que vous avez faites
hier et que le Fonds canadien a reconnues.
LISTNUM 1 \l 11787 M.
LEDUC : Mais si vous me permettez
également, monsieur Morin, mon vieux professeur de philosophie m'enseignait que
la science est égale à la vertu. Et
c'est sûr qu'un citoyen bien informé est un meilleur citoyen.
LISTNUM 1 \l 11788 Mais,
sincèrement, je doute beaucoup qu'un spectateur de télévision s'attarde
longuement au générique d'une émission pour voir quel en est son financement et
tout.
LISTNUM 1 \l 11789 Ceci
dit, je pense que Claire identifie bien ce que veut le spectateur, le
spectateur québécois francophone en tout cas, canadien francophone, il veut des
émissions dans lesquelles il se reconnaît.
Il veut des émissions qui sont de qualité, des émissions qui, à la fois,
l'élèvent et le divertissent et on espère humblement que les membres de notre
Association contribuent à ces principes‑là
LISTNUM 1 \l 11790 CONSEILLER
MORIN : Mais la question de l'auditoire,
particulièrement pour le fonds privé ou le volet de financement privé ‑‑
on verra si c'est un fonds distinct ou pas, comme l'a proposé ce matin
Rogers ‑‑ mais est‑ce que dans le fond on n'aurait pas des
objectifs très simples où tout le monde pourrait s'y retrouver?
LISTNUM 1 \l 11791 Actuellement,
c'est difficile de s'y retrouver et de voir exactement qui finance qui et qui
obtient les résultats.
LISTNUM 1 \l 11792 En
fin de semaine, il y avait deux pages dans La Presse, il n'y avait aucune
mention du Fonds canadien. Il y en avait
un qui était une série de TVA, l'autre... les deux autres de Radio‑Canada. Donc, le secteur public obtient, a des
gains. On pense aux Lavigueur ‑‑
je ne sais pas si l'histoire est vraie ou pas ‑‑ mais ça
semble assez bien fonctionner.
LISTNUM 1 \l 11793 M.
LEDUC : Il y a vraiment beaucoup de
spectateurs en tout cas.
LISTNUM 1 \l 11794 COMMISSIONNAIRE
MORIN : Ça semble assez bien fonctionner
en terme de cote d'écoute que de fixer des objectifs. Est‑ce que c'est quelque chose qui vous
heurte à ce point?
LISTNUM 1 \l 11795 M.
LEDUC : Ah! mon Dieu, plus à mon
âge. Mais je vous dirais, monsieur
Morin, tantôt vous disiez que dans toute cette réglementation du Fonds canadien
et de télévision, une chatte... *une chatte perdrait ses chats+, mais je vous assure, par expérience, que faites‑en un autre,
faites‑en deux fonds différents, il y aura toujours des complications
d'administration, il y aura toujours des complications d'admissibilité.
LISTNUM 1 \l 11796 Vous
au CRTC si vous donnez des numéros aux émissions canadiennes, vous vous fixez
des critères, des objectifs, et je suis sûr que vos excellents employés qui
font tout ce classement‑là savent que la réglementation est une affaire
compliquée en matière de radiodiffusion.
LISTNUM 1 \l 11797 Alors,
oui, je veux que ça soit simple, je veux qu'on le comprenne, je veux que ça
marche, mais je ne suis pas sûr que deux fonds, un privé, un public, va
simplifier les choses.
LISTNUM 1 \l 11798 CONSEILLER
MORIN : Vous parliez
d'administration. Quel est votre point
de vue sur la dimension du conseil d'administration?
LISTNUM 1 \l 11799 Est‑ce
qu'un conseil d'administration composé de cinq représentants indépendants c'est
quelque chose que vous verriez d'un oeil favorable par rapport à la situation
actuelle où on a un conseil d'administration de près de 20 personnes sinon
plus, dépendant... dépendant du fait où les producteurs resteront ou pas sur le
conseil d'administration?
LISTNUM 1 \l 11800 M.
LEDUC : Mais, comme on l'a déjà écrit,
dit tantôt, souligné à traits rouges et tout ce que vous voulez, comme on
espère sincèrement que les représentants des producteurs indépendants
continuent à siéger au conseil d'administration du Fonds canadien de télévision
ou des conseils d'administration du Fonds canadien de télévision, s'il y a
deux... ce qui est appelé des "streams" ou des deux différents
conseils des nouveaux organismes que seraient les Fonds canadiens de télévision
*splittés+, instinctivement c'est facile de
dire : ah! bien, tu sais, cinq personnes, c'est bien plus simple, tu sais,
trois d'un bord, deux de l'autre puis c'est tout.
LISTNUM 1 \l 11801 Mais
il y a plusieurs représentants à ce système‑là et je pense que la
lourdeur du conseil d'administration que vous évoquez, du Fonds canadien de
télévision ne se transporte pas, heureusement, dans les pratiques de gens qui
déposent des projets au Fonds canadien de télévision.
LISTNUM 1 \l 11802 Alors,
c'est peut‑être lourd le conseil d'administration, je n'y ai jamais eu le
plaisir de siéger et ce n'est vraiment pas quelque chose que je me
souhaiterais, par ailleurs, mais, moi, comme producteur qui dépose des projets
en demande de financement au Fonds canadien de télévision, je peux vous assurer
qu'on ne sent aucune de ces lourdeurs‑là comme utilisateurs.
LISTNUM 1 \l 11803 CONSEILLER
MORIN : Une autre question; vous dites dans votre mémoire que dans le
marché francophone, la mesure de succès auprès de l'auditoire devrait être
carrément abolie.
LISTNUM 1 \l 11804 Vous
savez, il y a des succès inévitablement.
Il y en a du côté anglophone aussi, mais comme objectif, je suis un peu
surpris que vous écriviez...
LISTNUM 1 \l 11805 M.
LEDUC : Ah! On a l'air à contre‑courant hein!
LISTNUM 1 \l 11806 MME
SAMSON : Bien, c'est simplement que dans
le marché francophone, le succès de la télévision canadienne est
indéniable. Depuis des années, ça marche
et ça fonctionne très bien.
LISTNUM 1 \l 11807 En
plus, depuis que dans la dernière entente de contribution Radio‑Canada
s'est vue octroyer 37 pour cent de la part de l'enveloppe francophone, bien là,
vous laissez la balance des sommes disponibles pour la production francophone,
là, vous laissez TVA, TQS, les chaînes spécialisées et Téléquébec ‑‑
est‑ce que j'ai nommé TQS?
LISTNUM 1 \l 11808 CONSEILLER
MORIN : Oui.
LISTNUM 1 \l 11809 MME
SAMSON : Oui, TQS, bon. Alors, là, vous laissez quatre diffuseurs
compétitionner seuls puisque Radio‑Canada ne compétitionne plus, vous
laissez quatre diffuseurs compétitionner seuls pour les sommes disponibles en
français.
LISTNUM 1 \l 11810 Or,
ce sont quatre diffuseurs qui opèrent dans un contexte... dans des contextes
complètement différents et on ne peut pas s'attendre à ce que des chaînes
spécialisées puissent compétitionner avec des réseaux traditionnels.
LISTNUM 1 \l 11811 Les
gens au Québec, quand ils regardent la télévision le soir, ils regardent la
télévision québécoise. Marginalement ils
vont regarder de la télévision étrangère, mais, essentiellement, pour la grande
part d'écoute du public francophone au québec, les gens regardent leur
télévision, que ce soit à Radio‑Canada, à Canal Vie ou à TQS ou à TVA ou
à Téléquébec, ils regardent la télévision qui est faite pour eux et par nous.
LISTNUM 1 \l 11812 Alors,
que l'auditoire soit à un endroit un soir puis le lendemain ailleurs, tout ça
mis ensemble fait que nos stations de télévision ont une part de marché X, Y,
Z, selon leur pouvoir d'attraction, mais à partir du moment où un des joueurs
important, conventionnel qui est Radio‑Canada ne compétitionne plus avec
les autres, ça devient impensable pour les quatre autres de se battre entre eux
pour avoir la balance de la tarte dans des contextes qui n'ont absolument rien
à voir les uns avec les autres.
LISTNUM 1 \l 11813 CONSEILLER
MORIN : Merci.
LISTNUM 1 \l 11814 THE
CHAIRPERSON : Vice‑Chairman Arpin?
LISTNUM 1 \l 11815 CONSEILLER
ARPIN : Bien, pour donner suite
exactement à cette question‑là de mesure de succès, si je regarde
l'écoute de la télévision de langue française actuellement, c'est très évident
que les émissions canadiennes québécoises à la télévision généraliste, voire
même à la télévision publique sont d'un grand attrait et tirent les plus
grosses cote d'écoute.
LISTNUM 1 \l 11816 Est‑ce
aussi vrai des canaux spécialisés?
LISTNUM 1 \l 11817 M.
LEDUC : Pas tous les canaux
spécialisés. Dans certains, oui. Je dirais que dans certains des canaux
spécialisés de services, nous, entre autres, comme maison de production on
travaille chez Astral à Canal Vie et je crois que spécifiquement Canal Vie, ce
sont les productions canadiennes qui ont le plus grand succès d'auditoires.
LISTNUM 1 \l 11818 Mais,
évidemment, c'est intrinsèque à Canal Vie, tu sais, si on les compare à Dieu
Merci! ou à Tout le monde en Parle, on va être loin du compte.
LISTNUM 1 \l 11819 CONSEILLER
ARPIN : À Série Plus ou à...
LISTNUM 1 \l 11820 M.
LEDUC : À Série Plus, je... écoutez, ils
ont peu de productions originales francophones.
Il y a beaucoup de productions canadiennes qui sont en doublage. Je crois que les productions originales francophones
ont un bon succès.
LISTNUM 1 \l 11821 Sincèrement,
je me sens incapable de répondre spécifiquement à votre question si... dans
les... ils font Miss Météo actuellement, ils ont fait Françoise Série, ils ont
fait Homme en quarantaine.
LISTNUM 1 \l 11822 Si,
quand ils ont diffusé ces productions‑là, oui, ça marche, on le sait, on
le connaît. Si c'était spécifiquement
ces productions‑là qui avaient leur plus gros succès d'auditoire, je
serais incapable de vous répondre.
LISTNUM 1 \l 11823 Mais
certainement qu'elles faisaient bonne figure.
LISTNUM 1 \l 11824 CONSEILLER
ARPIN : C'est sûr que je n'ai pas les
données présentement avec moi.
LISTNUM 1 \l 11825 Je
suis sûr que les gens d'Astral écoutent attentivement et quand ils vont venir
nous rencontrer, ils seront en mesure de répondre à la question. Mais c'est parce que vous dites qu'il
faudrait abolir la mesure de succès.
LISTNUM 1 \l 11826 Je
comprends très bien votre raisonnement quand j'écoute ce que madame Samson dit
concernant la télévision hertzienne.
LISTNUM 1 \l 11827 M.
LEDUC : Oui.
LISTNUM 1 \l 11828 CONSEILLER
ARPIN : J'essaie de l'adapter ou de
l'intégrer à la télévision spécialisée et...
LISTNUM 1 \l 11829 M.
LEDUC : Non, mais ce que...
LISTNUM 1 \l 11830 CONSEILLER
ARPIN : Je ne suis pas en mesure de tirer
une conclusion à partir de votre énoncé.
LISTNUM 1 \l 11831 Si
on abolissait la mesure de succès, vous la remplaceriez par quelque chose
d'autre ou si vous laisseriez les autres critères et vous donneriez plus de
poids à un autre critère ou quoi?
LISTNUM 1 \l 11832 MME
SAMSON : On pourrait rééquilibrer les
autres critères. On pourrait rajouter
des critères. Je suis convaincue qu'il y
a... quand on a mis en place le système des enveloppes, on a réussi à obtenir
un consensus chez tous les diffuseurs au Québec pour élaborer le système.
LISTNUM 1 \l 11833 Je
suis convaincue que si on se rassoyait tout le monde ensemble, on va prendre
une photo cette fois‑là parce que ça arrive peu souvent, c'est évident
qu'on pourrait élaborer et identifier des critères.
LISTNUM 1 \l 11834 On
sait que pour la FTQ, la production régionale est un critère important. Maintenant, il faut être réaliste aussi et ne
pas penser que 50 pour cent de la production va être faite en dehors du centre
de production qui est Montréal, mais il y aurait moyen d'améliorer certainement
la situation de la production régionale qui pourrait être davantage reconnue
dans l'attribution des enveloppes.
LISTNUM 1 \l 11835 Certainement
que la hauteur des licences qui sont payées, on pourrait certainement mieux reconnaître
la contribution des diffuseurs qui prennent plus de risque soit dans le
développement d'un nouveau concept, de nouvelles émissions ou dans la façon
dont ils financent les émissions.
LISTNUM 1 \l 11836 Ça
devrait être reconnu certainement qu'un diffuseur qui prend la peine d'investir
davantage dans une structure de financement pour permettre un plus grand nombre
de productions, ça mérite d'être encouragé aussi certainement.
LISTNUM 1 \l 11837 M.
LEDUC : Mais si vous me permettez une
boutade, monsieur le vice‑président.
Je suis sûr que si on demande à quelqu'un de trouver des critères, ils
vont en trouver.
‑‑‑ Rires
LISTNUM 1 \l 11838 CONSEILLER
ARPIN : Je n'ai pas de doute.
LISTNUM 1 \l 11839 M.
LEDUC : Vous n'avez pas de doute vous
non plus, hein!
LISTNUM 1 \l 11840 CONSEILLER
ARPIN : Si... toute chose étant égale
puis on élimine la mesure de succès, mais on conserve les mêmes critères au
même poids qu'ils ont ou un nouveau poids qu'ils auraient parce que,
évidemment, on élimine un des critères, mais sans les re‑balancer ou sans
leur donner... sans en introduire des nouveaux, est‑ce qu'on ne créerait
pas... on n'arriverait pas seulement qu'à accroître l'enveloppe qui va aux
canaux spécialisés et ça, au détriment des généralistes qui sont déjà en perte de
croissance?
LISTNUM 1 \l 11841 Ils
sont en perte de croissance de l'écoute, d'une part, mais cependant ils sont
les principaux déclencheurs de la production des dramatiques.
LISTNUM 1 \l 11842 Ce
n'est pas... vous n'avez pas... ça ne vous inquiète pas d'éliminer la mesure de
succès? Parce que, actuellement, c'est
clair que... c'est vrai que c'est à Radio‑Canada, mais ils marchent aussi
quand même... ils ont quand même des enveloppes allouées aux différents genres.
LISTNUM 1 \l 11843 M.
LEDUC : Aux genres.
LISTNUM 1 \l 11844 CONSEILLER
ARPIN : C'est clair qu'avec Les
Lavigueur, ça leur donne... ça ne nuira pas à leur enveloppe de dramatique pour
l'année prochaine en tout cas.
LISTNUM 1 \l 11845 MME
SAMSON : Non. Et l'enveloppe de Radio‑Canada pour
l'année prochaine est déjà déterminée de toute façon.
LISTNUM 1 \l 11846 CONSEILLER
ARPIN : Oui, de toute façon, mais en
tout cas, ou dans les années futures.
LISTNUM 1 \l 11847 MME
SAMSON : Il est évident que si on enlève
la donnée ou la composante de l'auditoire, je vous donne l'exemple du
documentaire, au Québec, il y a deux clients pour le documentaire : il y a
Téléquébec, il y a les chaînes d'Astral.
LISTNUM 1 \l 11848 M.
LEDUC : Ah! Puis il y a Radio‑Canada aussi.
LISTNUM 1 \l 11849 MME
SAMSON : Bien, Radio‑Canada aussi,
mais je parle dans le système des enveloppes pour la compétition. À partir du moment où Radio‑Canada ne
compétitionne plus, Radio‑Canada et son enveloppe documentaire, si on
enlève la composante auditoire pour ceux qui compétitionnent sur l'auditoire,
au Québec il y a deux clients pour le documentaire essentiellement : un petit
peu TFO, mais c'est essentiellement Téléquébec et les chaînes d'Astral.
LISTNUM 1 \l 11850 Il
est évident qu'entre ces deux‑là, ils vont se partager l'enveloppe du
documentaire qui va demeurer disponible, à moins que TQS décide de commencer à
faire du documentaire, mais enfin...
LISTNUM 1 \l 11851 CONSEILLER
ARPIN : On verra ce qui arrivera.
LISTNUM 1 \l 11852 MME
SAMSON : ... c'est peu probable, en tout
cas, à court terme. Mais je ne pense
pas, non, que... probablement que s'il y a une chose, si on enlève l'auditoire,
ça permettrait à chacun des diffuseurs probablement d'avoir une meilleure
projection ou une plus grande stabilité dans les ressources qui leur seraient
rendu disponibles puisque l'accès traditionnel, mathématiquement, prendrait
plus d'importance.
LISTNUM 1 \l 11853 Donc,
ça risquerait uniquement d'avoir un peu moins de soubresauts d'une année à
l'autre pour un diffuseur, quel qu'il soit.
LISTNUM 1 \l 11854 CONSEILLER
ARPIN : Ça deviendrait plus prévisible.
LISTNUM 1 \l 11855 MME
SAMSON : Ça deviendrait probablement
plus prévisible.
LISTNUM 1 \l 11856 CONSEILLER
ARPIN : Parce que c'est sûr que si je
regarde les dernières données qu'on peut trouver sur le site du Fonds canadien,
on arrive facilement à la conclusion que les canaux spécialisés sont allés
chercher des augmentations intéressantes, sinon impressionnantes et que les
télévisions hertziennes, pas uniquement généralistes là, mais carrément
hertziennes, ont subi au cours... dans le dernier cycle financier en tout cas,
un recul qui...
LISTNUM 1 \l 11857 MME
SAMSON : Mais il faut reconnaître qu'il
y a des diffuseurs qui sont plus habiles aussi et dans leur façon d'acquérir
les émissions, certains vont adopter une stratégie où ils vont bonifier leur
licence, ce qui va leur permettre d'améliorer leur enveloppe l'année suivante.
LISTNUM 1 \l 11858 Il
y a des années où il y a probablement une offre plus alléchante qui provient
des producteurs régionaux. Ils vont
faire plus d'acquisitions en région, ce qui vient aussi bonifier leur enveloppe
pour l'année suivante.
LISTNUM 1 \l 11859 Mais
certainement que le critère qui est le plus stabilisateur, c'est certainement
l'accès traditionnel.
LISTNUM 1 \l 11860 CONSEILLER
ARPIN : Oui. Dans un autre ordre d'idée, on a entendu ce
matin Rogers et vous, madame Samson, vous siégez au conseil du Fonds canadien
depuis plusieurs années, qui est venu dire... qu'il nous suggérait la création
de deux fonds indépendants un de l'autre et dont un aurait une vocation de
financement public qui comprendrait à la fois Radio‑Canada et des
initiatives spéciales et la diffusion ethnique et l'autre qui viendrait
essentiellement de... et/ou exclusivement d'argent qui émane de Patrimoine
canadien et le deuxième fonds d'un financement provenant des E.D.R.
LISTNUM 1 \l 11861 Et
on nous dit, on conserverait le CTF comme... et la relation avec Téléfilm pour
faire l'administration courante.
LISTNUM 1 \l 11862 Est‑ce
que vous avez un commentaire, une vue sur une proposition de cette nature?
LISTNUM 1 \l 11863 MME
SAMSON : Un; comme nous l'avons exprimé
dans notre présentation, nous ne sommes pas d'avis que la création de deux
streams est la solution à être adoptée dans le cas du Fonds canadien de
télévision.
LISTNUM 1 \l 11864 Quant
à la gouvernance de deux fonds distincts, tout est pensable, tout est faisable,
mais ça ne serait certainement pas, à mon avis, sans augmenter les coûts
d'opération, certainement pas. Et on
peut difficilement demander à du personnel...
LISTNUM 1 \l 11865 Prenons
juste l'exemple des gens qui travaillent à temps plein au Fonds canadien de
télévision, ces gens‑là n'ont pas tous des doubles personnalités là. C'est difficile une journée d'avoir son
chapeau pendant trois heures sur un fonds public, public avec des objectifs
qu'on a qualifié de sociaux ou de culturels, puis deux heures après, de s'en
aller dans un autre cheminement complètement.
LISTNUM 1 \l 11866 Ça
ne serait certainement pas sans alourdir le système d'une façon importante.
LISTNUM 1 \l 11867 Et,
oui, ce n'est pas facile et c'est un challenge incroyable pour le Président du
conseil d'administration de gérer le conseil d'administration du Fonds canadien
de télévision, c'est complexe, il y a des intérêts divergents, mais en même
temps, il y a une dynamique là, il y a un échange qui ne se trouvent nulle part
ailleurs dans l'industrie, sauf peut‑être lors d'audiences comme celles
que le Conseil mène régulièrement pour des renouvellements de licence ou des
dossiers plus globaux.
LISTNUM 1 \l 11868 Alors,
il y a quand même une dynamique là qui est importante et c'est un défi. Moi, personnellement, j'y suis au conseil
d'administration depuis l'an 2000, je pense, ou 2001 et ce n'est pas facile.
LISTNUM 1 \l 11869 Ce
n'est pas des conseils faciles, mais avec les années et avec la vigilance des
gens qui ont dirigé le Conseil, il y a des mécanismes qui ont été pris en
plan... qui ont été mis en place pour gérer les conflits d'intérêt et avant
chaque début de réunion, je le sais d'avance parce qu'on me le dit, qu'à tel
point de l'Ordre du jour dans mon cartable qui est ça d'épais, il faudrait que
je chercher pour exprimer mon point de vue, mais je ne pourrai pas voter parce
que je suis en conflit d'intérêt parce que je représente les producteurs.
LISTNUM 1 \l 11870 Et
parfois, ce sont les diffuseurs qui se font sortir et ça nous donne un break,
moi j'en profite pour fumer, il y en a qui font d'autre chose, mais c'est sûr
que ce n'est pas une mécanique facile, mais cette industrie‑là n'est pas
une chimie facile en soi.
LISTNUM 1 \l 11871 CONSEILLER
ARPIN : Monsieur Morin vous a posé des
questions sur l'idée d'avoir un plus petit conseil, cependant on a entendu hier
notamment des représentations du Directors' Guild, Writers'Guild et puis de
l'ACTRA disant qu'ils devraient eux aussi avoir place à la table du conseil.
LISTNUM 1 \l 11872 Or,
les producteurs ont quelle opinion sur...
LISTNUM 1 \l 11873 MME
SAMSON : Moi, je vous dirais
honnêtement, monsieur Arpin, si je ne me trompe pas là, il y a projet pour
qu'on ajoute un siège au conseil pour qu'il y ait une représentation des Guilds
et des syndicats.
LISTNUM 1 \l 11874 Moi,
la seule demande que j'ai faite, c'est que ce soit en alternance, qu'une année
ça soit un représentant de la communauté anglophone, l'année suivante de la
communauté francophone, pour qu'on voit tout ça.
LISTNUM 1 \l 11875 Mais,
en théorie, sur le principe, et parce que l'APFTQ négocie au‑delà d'une
douzaine de conventions collectives par année, il est dans mon intérêt de
président de l'APFTQ et pour superviser ces négociations‑là, il est dans
notre intérêt que le plus d'intervenants possibles du milieu comprennent
l'industrie, son financement et sa mécanique.
C'est à notre avantage.
LISTNUM 1 \l 11876 Les
producteurs n'ont pas de secret à faire à personne et s'il y a une industrie
qui est ouverte et transparente, c'est bien celle de la production. Tout le monde voit les budgets de mes
producteurs, tout le monde les connaît.
Il n'y a pas de secret pour personne.
LISTNUM 1 \l 11877 Ce
sont tous des... ça vient essentiellement du financement public, de la SODEC,
du Crédit d'impôt et tout ça sont des données publiques.
LISTNUM 1 \l 11878 Alors,
pour nous ‑‑ et, là, je parle d'un point de vue très égoïste
là, ça fait mon affaire, moi, que les gens avec qui on négocie des ententes de
relations de travail soient le mieux informés possible de ce qui se passe dans
l'industrie. C'est dans notre intérêt,
certainement.
LISTNUM 1 \l 11879 CONSEILLER
ARPIN : Alors, madame la présidente,
monsieur, madame, merci pour vos réponses.
LISTNUM 1 \l 11880 Madame
la présidente.
LISTNUM 1 \l 11881 LA
PRÉSIDENTE : Merci beaucoup. Bonne journée.
LISTNUM 1 \l 11882 Madam
Secretary.
LISTNUM 1 \l 11883 LA
SECRÉTAIRE : J'inviterais maintenant
l'Union des artistes et SARTEC à faire leur présentation.
‑‑‑ Pause
LISTNUM 1 \l 11884 CONSEILLER
ARPIN : Si je comprends bien, vous
n'avez pas de texte de présentation pour vous‑même.
PRÉSENTATION / PRESENTATION
LISTNUM 1 \l 11885 LA
SECRÉTAIRE : S'il vous plaît, vous
présenter et présenter vos collègues et vous avez 15 minutes.
LISTNUM 1 \l 11886 M.
LEGAULT : Madame la président, messieurs
les commissaires, je vous remercie de me permettre... de nous permettre de
participer aux discussions ayant trait au Fonds canadien de télévision.
LISTNUM 1 \l 11887 Je
suis Raymond Legault, président de l'Union des artistes. À ma gauche, Marc Grégoire, président de la
SARTEC, la Société des auteurs radio télévision et cinéma. Voilà.
LISTNUM 1 \l 11888 Yves
Légaré, directeur général de la SARTEC et Anne‑Marie Desroches qui est
directrice des Affaires publiques à l'Union des artistes.
LISTNUM 1 \l 11889 Le
dossier dont il est question aujourd'hui est d'une importance capitale en
matière de politique publique. En effet,
le FTC, Fonds canadien de télévision, est le principal bailleur de fonds des
émissions dites prioritaires lesquelles témoignent de notre identité
culturelle.
LISTNUM 1 \l 11890 Comme
vous avez sûrement pu prendre connaissance de notre mémoire écrit, on va
limiter l'intervention aujourd'hui aux points principaux, mais on sera à votre
disposition, évidemment, pour répondre à vos questions sur l'ensemble des
sujets abordés.
LISTNUM 1 \l 11891 La
scission en deux fonds. Tout d'abord, le
conseil recommande la scission du FTC en deux fonds : un privé et l'autre
public. Une pareille recommandation nous
apparaît avaliser une fausse perception de la contribution des entreprises de
distribution des EDR.
LISTNUM 1 \l 11892 Des
contributions reliées à des obligations réglementaires, pour nous, ne sont pas
des fonds privés. Les EDR jouissent de
privilèges en contrepartie desquels ils doivent contribuer au système de
radiodiffusion, et ils ne peuvent prétendre à un droit de regard sur
l'application des politiques rendues possibles par une contribution
obligatoire.
LISTNUM 1 \l 11893 Que
l'entente de contribution du ministère du Patrimoine influe sur l'utilisation
globale des fonds nous semble plutôt contribuer à l'harmonisation des
interventions publiques, alors que privilégier la mise en place de fonds
distincts risque plutôt de remettre en question des politiques qui se sont
avérées bénéfiques pour le système de radiodiffusion francophone.
LISTNUM 1 \l 11894 La
scission aurait en quelque sorte pour but de permettre de créer un volet de
financement du secteur privé plus axé sur le marché pour développer et
encourager des succès des Canadiens, alors que le fonds alimenté par le
ministère subventionnerait les émissions à contenu culturel plus significatif
qui ne peuvent pas espérer attirer autant de téléspectateurs, de même que des
projets spéciaux pour des productions autochtones hors du Québec, et caetera.
LISTNUM 1 \l 11895 Alors,
pourquoi opposer des objectifs culturels et commerciaux?
LISTNUM 1 \l 11896 Un
bon nombre d'émissions nationales sont justement couronnées de grand
succès. L'adhésion à une logique
purement commerciale risque de se faire au détriment des émissions prioritaires
comme les émissions pour enfants, par exemple.
LISTNUM 1 \l 11897 Le
FCT permet d'assurer un financement à des émissions que les diffuseurs sont
censés avoir du mal à financer et qui sont importantes pour le contenu à
l'échelle nationale. Il n'a pas été créé
pour financer nécessairement des programmes commerciaux. Qui plus est, affirmer que le Fonds canadien
de télévision devrait aider les diffuseurs à concevoir de grands succès, c'est
omettre qu'à l'heure actuelle, ils ont déjà pleinement en main les outils pour
y arriver.
LISTNUM 1 \l 11898 M.
GRÉGOIRE : Nous allons maintenant parler des principes directeurs.
LISTNUM 1 \l 11899 Les
fonds distincts répondraient à des principes directeurs différents. Parmi ceux évoqués, on retrouve l'abandon du
pointage parfait et la recherche du succès d'auditoire.
LISTNUM 1 \l 11900 Dans
le premier cas, on se demande pourquoi le CRTC devrait abonder dans le sens de
ceux qui voient comme un problème que la teneur du contenu canadien de
certaines émissions soit trop élevée.
LISTNUM 1 \l 11901 Signalons
simplement que c'est l'abondance des demandes au Fonds canadien de télévision
qui a fait en sorte de favoriser les projets au plus haut pointage.
LISTNUM 1 \l 11902 Soulignons
également qu'il est difficile de concevoir en quoi une émission avec un
pointage de huit sur 10 serait nécessairement plus populaire.
LISTNUM 1 \l 11903 Quant
au succès d'auditoire, il ne faut pas oublier que le Fonds canadien de
télévision privilégie déjà les cotes d'écoute dans le calcul des enveloppes aux
diffuseurs. Qu'est‑ce que veut y
ajouter le CRTC? La question se pose
d'autant plus que l'impact de l'introduction de ces enveloppes n'a encore fait
l'objet d'aucune véritable évaluation.
LISTNUM 1 \l 11904 On
semble oublier que bâtir un auditoire ne relève pas de l'instantané. Même une série à succès peut accuser une cote
d'écoute moins élevée au début, et, en pareil cas, c'est au diffuseur d'en
assumer le risque et de décider de maintenir ou non la série en question.
LISTNUM 1 \l 11905 Des
séries de grande qualité comme " Vice caché " et " Minuit, le
soir " ont ainsi connu un sort différent.
La première, " Vice caché ", a été retirée des ondes malgré un
auditoire de plus d'un million de téléspectateurs, alors que la seconde a pu
continuer et connaître maintenant un succès international.
LISTNUM 1 \l 11906 Alors,
donc, juger des émissions avec comme seul critère le succès d'auditoire et le
rendement sur l'investissement soulève, en fait, bien plus de questions que de
solutions.
LISTNUM 1 \l 11907 Dans
le contexte de la situation des dramatiques au Québec et de la crise des séries
lourdes, quels sont les impacts que pareils critères auraient?
LISTNUM 1 \l 11908 Si
d'autres catégories d'émissions s'avèrent moins coûteuses, donc, plus
rentables, et obtiennent des cotes d'écoute appréciables, verra‑t‑on
le problème s'amplifier?
LISTNUM 1 \l 11909 L'objectif
de rendement sur l'investissement fera‑t‑il en sorte que les
diffuseurs privilégieront de plus en plus les séries à petit budget? En viendra‑t‑on un jour à
financer sous prétexte de rendement des émissions que les diffuseurs auraient
pu financer seuls?
LISTNUM 1 \l 11910 Les
séries jeunesses, qui sont si difficiles à financer qu'elles ont fait l'objet
d'une bonification des crédits d'impôt québécois en juin 2007, résisteront‑elles
à l'application de ces nouveaux paramètres, alors qu'elles sont pourtant
essentielles au développement de notre imaginaire télévisuel et de notre
culture? Et c'est aussi le bassin de
tous les scénaristes qui vont éventuellement être en prime time.
LISTNUM 1 \l 11911 Nous
ne voyons pas en quoi la création de fonds distincts et l'imposition de
critères de rendement et d'auditoire pourraient contribuer à l'amélioration de
notre système de radiodiffusion.
LISTNUM 1 \l 11912 Nous
ne voyons pas davantage comment le fait de prendre une partie des fonds
actuellement destinés à la télévision pour les consacrer aux nouveaux médias y
concourraient.
LISTNUM 1 \l 11913 Bien
sûr, il est essentiel de rendre accessible sur les nouveaux médias un contenu
national de qualité, mais étant donné que les fonds actuels dédiés à la
télévision sont déjà insuffisants pour répondre à la demande, le soutien à la
création de contenu original sur les nouvelles plateformes doit passer par la
création d'un autre fonds dans lequel les fournisseurs de services Internet et
de services mobiles investiraient une partie de leur revenu.
LISTNUM 1 \l 11914 D'ailleurs,
le Conseil abordera cette question lors d'un processus ultérieur.
LISTNUM 1 \l 11915 M.
LEGAULT : En terminant, il nous semble que le rapport du Conseil soulève
davantage de questions qu'il en résout.
LISTNUM 1 \l 11916 Ces
recommandations pourront‑elles dénouer la crise des séries lourdes?
LISTNUM 1 \l 11917 Radio‑Canada
serait‑elle la seule à pouvoir en présenter?
LISTNUM 1 \l 11918 Les
émissions jeunesse seraient‑elles appuyées uniquement par les fonds
publics?
LISTNUM 1 \l 11919 Qu'adviendra‑t‑il
de la contribution des télédiffuseurs éducatifs et de services spécialisés?
LISTNUM 1 \l 11920 Un
joueur dominant dans le marché se verra‑t‑il imposer un plafond
pour les contributions du fonds auxquelles il aurait droit?
LISTNUM 1 \l 11921 Les
décisions au fonds seraient‑elles prises par les EDR, qui, dans certains
cas, sont en conflit d'intérêt?
LISTNUM 1 \l 11922 Le
Conseil devrait modifier les règlements afin que les contributions des EDR
soient payées mensuellement. Voilà ce
qui aurait dû être fait le plus rapidement possible, à notre avis.
LISTNUM 1 \l 11923 Quoiqu'il
en soit, le processus du Conseil aura eu comme effet bénéfique de susciter un
débat approfondi sur certains outils de soutien à la culture nationale.
LISTNUM 1 \l 11924 Merci.
LISTNUM 1 \l 11925 LA
PRÉSIDENTE : Merci à vous.
LISTNUM 1 \l 11926 Commissaire
Morin.
LISTNUM 1 \l 11927 CONSEILLER
MORIN : Oui, bonjour. Si on avait deux
volets de financement, est‑ce que ça ne permettrait pas au fonds de
respecter les objectifs qui sont propres au secteur privé et ceux qui sont
préservés, pour les fins de la discussion, au secteur public?
LISTNUM 1 \l 11928 M.
LEGAULT : Bien, comme je vous le soulignais, c'est parce qu'on met souvent en
opposition les objectifs du secteur privé et du secteur public.
LISTNUM 1 \l 11929 CONSEILLER
MORIN : De distinguer, pas de les mettre en opposition.
LISTNUM 1 \l 11930 M.
LEGAULT : Alors, oui, je comprends, mais on ne les met pas en opposition,
alors, pourquoi il faudrait qu'il y ait deux fonds distincts? Parce qu'il y en a un, ce serait uniquement
la rentabilité puis les auditoires, puis que l'autre...
LISTNUM 1 \l 11931 CONSEILLER
MORIN : La recherche d'auditoire.
LISTNUM 1 \l 11932 M.
LEGAULT : Pour moi, il n'y a personne qui fait une émission de télévision, peu
importe ce que le public... que ça soit une information, que ça soit une émission
jeunesse, avec l'idée qu'on va avoir le moins de téléspectateurs
possibles. Je ne pense pas qu'il y ait
personne, ni du côté du public, ni du côté du privé, chacun.
LISTNUM 1 \l 11933 Évidemment,
compte tenu du bassin de population de la... comment je dirais, du potentiel du
bassin de téléspectateurs qui peuvent regarder une série, ça peut être variable
d'un groupe à l'autre. Autrement dit,
une émission jeunesse ne peut pas espérer avoir autant de succès qu'une série
lourde pour adultes ou, je ne sais pas moi, " Le Banquier. " On ne peut pas, et c'est ça qui, pour moi...
et ne peut pas être rentable de la même façon.
LISTNUM 1 \l 11934 Je
pense que le Fonds canadien a été créé dans un but de créer de la télévision
dans un large spectre, en couvrant plusieurs types d'émissions de télévision,
et la contribution du privé... ce qu'on n'aime pas dans la façon, c'est que la
contribution du privé devient quelque chose qui est privée, alors que c'est une
contribution à la télévision de façon générale selon des objectifs qui sont
supérieurs. C'est ça qui nous achale
dans le fait qu'il y ait deux fonds distincts et que les objectifs soient
différents d'un à l'autre.
LISTNUM 1 \l 11935 MME
DES ROCHES : Vous parliez d'objectifs, Monsieur Morin. Un des objectifs que les radiodiffuseurs,
qu'ils soient privés ou publics, ont, c'est de respecter leur condition de
licence. Alors, il y a un peu un
échange, si vous voulez.
LISTNUM 1 \l 11936 Quand
on parle des émissions prioritaires, les dramatiques, les émissions jeunesse,
les émissions régionales, on dit : Vous devez en faire, tant d'heures par
semaine. Vous avez des obligations
réglementaires, et là, il y a un fonds qui est créé, parce que c'est plus
coûteux, parce que ce sont des catégories sous‑représentées, parce
qu'elles n'attirent pas nécessairement les auditoires ou même si elles le font,
on ne peut pas avoir un rendement sur l'investissement. On va vous créer un fonds qui va vous
permettre de remplir vos obligations réglementaires.
LISTNUM 1 \l 11937 Et
c'est ça, finalement, l'objectif.
L'objectif du radiodiffuseur privé, bien sûr, c'est de faire de
l'argent, mais c'est aussi de respecter ses obligations réglementaires.
LISTNUM 1 \l 11938 Alors,
si on pose de dire que l'objectif est de faire de l'argent, bien, on vient de
dire que le Fonds canadien de télévision devrait servir à faire faire de
l'argent aux radiodiffuseurs. On n'est
plus là‑dedans là. On n'est plus
dans les objectifs premiers. C'est ce
paradigme là, je pense, qu'il faut regarder de cette façon là.
LISTNUM 1 \l 11939 CONSEILLER
MORIN : Évidemment, le Fonds canadien ne contribue pas à financer toutes les
émissions. On parle d'une enveloppe qui
serait partagée entre deux volets de financement, mais ça ne couvre pas
l'ensemble de la programmation.
LISTNUM 1 \l 11940 MME
DES ROCHES : Tout dépendant des projets qui sont sur la table. Je pense que ce n'était peut‑être pas
clair dans le rapport du Groupe de travail, est‑ce que ça serait toujours
les émissions prioritaires. Les
suggestions qui ont été faites, que ça soit pour Quebecor ou ce matin par
monsieur Lind de Rogers, étaient à l'effet que ça serait toute la programmation
ou tous les genres de programmation.
LISTNUM 1 \l 11941 On
n'a pas souvent nommé dans les fonds que privé... de fait, on n'a pas spécifié
qu'il ne s'agirait que de la subvention ou du soutien aux émissions
prioritaires. On a un peu éluder la
question. Donc, pour nous, ce n'est pas
clair. Si c'est des émissions
prioritaires, d'accord, mais ce n'est pas ce qu'on a entendu.
LISTNUM 1 \l 11942 M.
LÉGARÉ : Vous avez souligné, d'ailleurs, que le contenu national est
important. On est tous, justement,
d'ardents défenseurs du contenu national, mais le contenu national qui
nécessite une intervention financière, c'est généralement les émissions prioritaires.
LISTNUM 1 \l 11943 Il
est absolument... pour que le système de radiodiffusion puisse fonctionner, il
doit concurrencer un marché, qui est le marché américain, qui nous alimente en
profusion avec des émissions de qualité qui peuvent, effectivement, intéresser
nos publics et qui l'ont intéressés par le passé. C'est vrai au Canada anglais. Ça été vrai au Québec dans les années
soixante, où la production américaine doublée était très présente.
LISTNUM 1 \l 11944 Cette
production, les diffuseurs ont de la difficulté, effectivement, à cause des
moyens financiers qu'elle nécessite, à le faire d'eux‑mêmes. De là, toutes les interventions. De là, justement, la création d'un Fonds
canadien de télévision. Donc, c'est ce
contenu national là qui doit toujours être alimenté et qui doit toujours être
financé par des mesures spéciales.
LISTNUM 1 \l 11945 On
ne parle pas, effectivement, des bulletins de nouvelles. On ne parle pas des jeux télévisés ou des
quiz. On ne parle pas de concepts non
plus étrangers qui auraient été adaptés ici.
Les diffuseurs doivent continuer à payer eux‑mêmes ces émissions
là. Là où l'aide leur est nécessaire,
c'est les émissions prioritaires.
LISTNUM 1 \l 11946 CONSEILLER
MORIN : Est‑ce que la... hier, l'Association canadienne des radiodiffuseurs
nous a dit qu'au Québec, plus de 50 pour cent des émissions financées par le
Fonds canadien ou, en tout cas, 50 pour cent des sommes dépensées par le Fonds
canadien de télévision allaient aux diffuseurs publics.
LISTNUM 1 \l 11947 Est‑ce
que, pour vous, ça vous interpelle, compte tenu des cotes d'écoute des
diffuseurs publics au Québec?
LISTNUM 1 \l 11948 M.
LÉGARÉ : Je pense que l'APFTQ, effectivement, vous a un peu répondu là‑dessus
en disant qu'il y avait à l'heure actuelle un accès qui représentait à peu près
50 pour cent.
LISTNUM 1 \l 11949 Il
est sûr que si on regarde, justement, les émissions qui sont faites par ces
diffuseurs publics, elles sont culturellement essentielles. Est‑ce que, par exemple, TVA fait des
émissions pour enfants comme Télé‑Québec peut de permettre d'en faire?
LISTNUM 1 \l 11950 Il
y a des choix qui ont été faits par ces diffuseurs publics qui, effectivement,
au niveau de ce contenu national, de cette culture, que le système de
radiodiffusion doit mettre de l'avant, sont essentiels, et c'est ça qui nous
préoccupe.
LISTNUM 1 \l 11951 Au‑delà
des questions de rendement, au‑delà des objectifs commerciaux, nous
sommes préoccupés par les objectifs culturels de ce système de radiodiffusion,
et les télédiffuseurs publics ont toujours joué un rôle d'émulation dans le
système. Radio‑Canada, en
produisant des séries de qualité, a fait en sorte que les diffuseurs privés ont
été obligés aussi de faire le choix d'une production nationale.
LISTNUM 1 \l 11952 Rien
n'empêche, à l'heure actuelle, les diffuseurs privés de concurrencer Télé‑Québec
au niveau des émissions pour enfants.
S'ils ne le font pas, c'est parce que, effectivement, les rendements n'y
sont pas. Ils ne visent que les revenus.
LISTNUM 1 \l 11953 Mais
pour la culture, d'avoir que ça soit des " Passe‑Partout ",
" Dans une galaxie près de chez vous ", maintenant ou d'autres
émissions, ce sont des fondements essentiels à notre devenir collectif.
LISTNUM 1 \l 11954 M.
GRÉGOIRE : Je voudrais ajouter quelque chose à ça.
LISTNUM 1 \l 11955 J'y
reviens pour un scénariste. Un
scénariste en télévision, en cinéma, ne commence pas en général à travailler en
prime time à TVA ou à Radio‑Canada.
La culture, notre culture de base fonctionne parce qu'il y a des Radio‑Québec,
il y a des TéléTOON, il y a des émissions comme " Ramdam. " Il y a eu des émissions de base où l'argent
n'est pas là au départ nécessairement.
LISTNUM 1 \l 11956 Et
ensuite, si un joueur qui est public dit, nous, nous voulons rentabiliser pour
nos actionnaires, c'est très bien, mais ils vont prendre des auteurs, des
scénaristes qu'ils vont emmener en prime time qui ont fait toutes leurs classes
dans un système dit culturel, d'une part.
LISTNUM 1 \l 11957 D'autre
part, notre identité culturelle en tant que francophones nord‑américains
québécois a été bâtie, entre autres, sur les émissions jeunesse. C'est de là que vient notre univers, qui fait
notre identité nationale aussi et notre nation, et, dans ce sens là, c'est
extrêmement important de ne pas brader tout ça pour des raisons purement commerciales.
LISTNUM 1 \l 11958 Donc,
faire un système public, c'est un peu comme une équipe de la ligue nationale
qui n'investirait pas dans ses filiales et qui iraient prendre les meilleurs
joueurs d'ailleurs, la crème, pour dire, maintenant, nous faisons de l'argent
avec vous. Il y a quelque chose d'un
petit peu aberrant dans ça.
LISTNUM 1 \l 11959 L'argent
qui est mis dans les fonds est là pour défendre la culture canadienne. Sinon, faisons de la télévision
internationale et n'en parlons plus. On
ne sera pas là. Voilà!
LISTNUM 1 \l 11960 CONSEILLER
MORIN : Je sais que le Groupe de travail n'a pas beaucoup parlé des émissions
pour enfants auxquelles vous venez de faire allusion, mais dans le volet de
financement public, est‑ce que vous verriez une enveloppe dédiée aux
émissions pour enfants, et quelle serait l'importance de cette enveloppe?
LISTNUM 1 \l 11961 M.
GRÉGOIRE : Bien sûr, je suis ni un comptable, ni un gestionnaire, ni un
financier, mais c'est évident que...
Pourquoi est‑ce que, par exemple, un joueur dans le public comme,
par exemple, Quebecor ferait des émissions pour enfants, alors qu'ils n'en font
plus depuis que ça n'est plus rentable?
LISTNUM 1 \l 11962 Dès
que la publicité a été interdite pour les enfants, à ce moment là, Télé‑Métropole
a arrêté de faire des émissions pour enfants, alors qu'il y avait un très gros
marché. Il y avait des émissions comme,
si vous vous en souvenez, " Fanfan Dédé. " Il y avait le " Capitaine Bonhomme.
" Il y avait... enfin, il y avait
là des Olivier Guimond qui jouaient, des Gilles Latulippe. Il y avait aussi une effervescence
culturelle.
LISTNUM 1 \l 11963 Cette
effervescence là est disparue dès que la rentabilité est rentrée en ligne de
compte. Pourquoi et qu'est‑ce qui
nous prouve aujourd'hui que ça changé? Quels sont les... Est‑ce que TVA voudrait s'obliger à
perdre de l'argent avec un fonds qu'il dit prendre de sa poche? Enfin, moi, je n'ai pas la réponse, mais j'en
doute.
LISTNUM 1 \l 11964 CONSEILLER
MORIN : Mais globalement, en termes de politiques, est‑ce que vous
verriez d'un bon oeil qu'il y ait un montant dédié obligatoirement dans le
Fonds canadien pour les enfants?
LISTNUM 1 \l 11965 M.
GRÉGOIRE : Bien, est‑ce que ce n'est pas déjà un peu, globalement, ce que
font les émissions dites prioritaires? Alors,
est‑ce qu'on ne réinvente pas la roue qui tourne déjà?
LISTNUM 1 \l 11966 CONSEILLER
MORIN : Donc, vous êtes satisfait de la situation actuelle...
LISTNUM 1 \l 11967 M.
GRÉGOIRE : Globalement, comme je vous dis, je ne suis pas un gestionnaire.
LISTNUM 1 \l 11968 CONSEILLER
MORIN : ...pour les enfants?
LISTNUM 1 \l 11969 M.
GRÉGOIRE : Mais par rapport au fait que les créateurs que nous sommes ont accès
à pouvoir déposer des projets et à faire des émissions, oui, on a beaucoup de
projets en émissions pour enfants, et on pourrait dire la même chose pour le
documentaire aussi.
LISTNUM 1 \l 11970 MME
DES ROCHES : Il y a relativement un équilibre présentement dans le Fonds
canadien en termes d'enveloppes, d'attribution des enveloppes. C'est sûr que parfois, on trouve qu'il y a
moins d'émissions jeunesse, mais on trouve aussi parfois qu'il y a des baisses
dans les émissions dramatiques.
LISTNUM 1 \l 11971 Alors,
bon, il faut garder un équilibre, puis je pense que le fait de garder une
enveloppe dédiée aux émissions jeunesse, c'est déjà quelque chose qu'on veut
sauvegarder, bien sûr, peut‑être augmenter selon les besoins, mais, somme
toute, c'est relativement équilibré.
LISTNUM 1 \l 11972 CONSEILLER
MORIN : Quebecor... j'ai posé la question à plusieurs groupes depuis hier. Quebecor nous propose un fonds où le contenu
canadien serait augmenté substantiellement au cours des trois prochaines
années. Je présume que vous en avez pris
connaissance. On passerait de 60
millions, disons, grosso modo, à plus de 100 millions en contenu canadien.
LISTNUM 1 \l 11973 Quelle
est votre position là‑dessus?
Évidemment, on parle d'opting out en ce qui concerne le Fonds canadien
de télévision pour Quebecor.
LISTNUM 1 \l 11974 M.
LÉGARÉ : Bien, d'une part, dans la proposition de Quebecor, ça s'adressait à
l'ensemble de ses filiales, à l'ensemble du réseau Quebecor. Peu d'entre elles font des émissions
prioritaires en tant que telles ou en diffusent, et donc, cet ajout serait
théorique puisqu'il déborde les catégories actuellement couvertes par le fonds.
LISTNUM 1 \l 11975 Que
Quebecor veut mettre de l'argent supplémentaire, libre à lui. On pense que l'opting out n'est pas une bonne
solution, parce que, encore là, accepter l'opting out, c'est accepter que cette
contribution soit vue comme une philanthropie du privé, dont le privé peut se
retirer à son bon vouloir.
LISTNUM 1 \l 11976 Pour
nous, c'est une obligation réglementaire.
Les câblodistributeurs, une fois qu'ils ont donné, ont leurs
commentaires à faire sur l'utilisation de ces fonds, comme l'ensemble des
intervenants du secteur, mais cet argent ne leur appartient pas, d'une certaine
façon.
LISTNUM 1 \l 11977 Il
faut reconnaître, et c'est peut‑être aussi un des éléments importants du
système actuel qui vit certains problèmes au niveau des émissions prioritaires,
un manque d'argent chez les diffuseurs traditionnels, qui sont les principaux
déclencheurs de ces émissions prioritaires.
LISTNUM 1 \l 11978 Peut‑être
que ce n'est pas en jouant avec le Fonds canadien de télévision qu'on trouvera
solution, mais en mettant des redevances d'abonnement, ce que nous avions
suggéré en septembre 2006 et que le CRTC doit étudier bientôt. La solution, c'est le problème de
financement. Elle est entre vos
mains. Elle n'est peut‑être pas,
cependant, dans une modification de l'actuel Fonds canadien de télévision, qui,
somme toute, a été bien reçu.
LISTNUM 1 \l 11979 M.
LEGAULT : Juste rajouter que rien n'empêche Quebecor d'investir plus largement
dans la diffusion. Ce n'est pas
nécessaire que ça soit à l'intérieur d'un fonds Quebecor.
LISTNUM 1 \l 11980 Juste
faire un constat. Il s'est passé
beaucoup de choses en télévision.
LISTNUM 1 \l 11981 Quand
TVA et Télé‑Métropole à l'époque et Radio‑Canada étaient à la fois
producteur et diffuseur, il y avait un certain type d'émission, et on
retrouvait à Radio‑Canada une certaine facture d'émission, et on
retrouvait à TVA une certaine facture d'émission.
LISTNUM 1 \l 11982 Quand
le Fonds canadien de télévision a été créé et a ouvert à la production
indépendante l'accès à la diffusion, ce à quoi on a assisté, c'était à une plus
grande, encore, variété de type d'émissions, de type de créations, et ça à tous
les niveaux.
LISTNUM 1 \l 11983 Que
ce soit du côté des dramatiques, en variété, ça amené une effervescence parce
que les producteurs indépendants avaient une vision différente qui n'était pas
nécessairement... et veut, veut pas, un moment donné, on essaie de couper, puis
de ramasser, puis que ça soit les mêmes personnes qui prennent les mêmes
décisions.
LISTNUM 1 \l 11984 L'accessibilité
aux diffuseurs ou à la diffusion pour les producteurs indépendants a amené une
beaucoup plus grande variété, une plus grande richesse à la télévision, et moi,
j'ai un peu... c'est‑à‑dire on a peu de crainte que s'il y avait un
fonds Quebecor, donc, ce qui serait assuré, c'est principalement le financement
des émissions.
LISTNUM 1 \l 11985 Oui,
ils mettraient plus, mais ça ramènerait, probablement, peut‑être à une
télévision plus... peut‑être moins... avec un spectre de variété peut‑être...
je veux dire pas de la variété, mais une moins grande variété de type
d'émission dans leur facture même. Et
ça, je pense qu'on l'a déjà expérimenté par le passé.
LISTNUM 1 \l 11986 Ce
n'est pas quelque chose qui est à venir, sur lequel on ne sait pas... C'est
quelque chose qui existait déjà, et avec l'avènement du Fonds canadien et du
Fonds des câblos et l'ouverture aux producteurs indépendants, ça diversifié
beaucoup le type d'émissions et beaucoup de richesses sur l'expression, puis en
même temps, pas juste des richesses là au point de vue culturel dans un milieu
extrêmement fermé, mais aller rejoindre de beaucoup, beaucoup les gens qui
regardaient la télévision.
LISTNUM 1 \l 11987 M.
GRÉGOIRE : Je voudrais juste ajouter aussi...
Je sais qu'on en a parlé... d'autres en ont parlé, mais il me semble
qu'il y a quelque chose qui ne va pas.
LISTNUM 1 \l 11988 Vous
avez Vidéotron qui est un câblodistributeur, qui appartient, bien sûr, à
Quebecor, mais il ne distribue pas que les produits de Quebecor. Il distribue un ensemble de produits. On l'a dit, les gens qui sont abonnés à
Vidéotron sont souvent obligés d'être abonnés à Vidéotron. Ils ne peuvent pas s'abonner à Cogeco parce
que ça été divisé. C'est un des
avantages du Fonds canadien de télévision.
C'est une contrepartie.
LISTNUM 1 \l 11989 À
ce moment là, ce serait captif de Vidéotron, qui, lui, réinvestirait
massivement dans les projets de Quebecor, et peut‑être que certains
abonnés à Vidéotron écoutent très peu TVA peut‑être, ça peut arriver
qu'ils écoutent d'autre chose, qu'ils écoutent la messe ou, je sais pas quoi,
" Second regard. " Donc, il y
a quelque chose, pour moi, qui ne fonctionne pas. À ce moment là, faisons un Vidéotron dédié à
TVA, et puis payer en surplus pour tout le reste, et que le reste reste dans le
fonds.
LISTNUM 1 \l 11990 Je
veux dire, c'est comme le beurre et l'argent du beurre. Il y a quelque chose là. Enfin, ce n'est pas ma spécialité, mais il y
a quelque chose qui me semble un petit peu aberrant, et puis... Enfin, c'est ça. Voilà!
LISTNUM 1 \l 11991 Donc,
je trouve qu'on limite l'aventure culturelle télévisuelle à des projets et à
des produits de plus en plus commercialisés qui rapportent de plus en plus
d'argent, mais qui sont de plus en plus, je veux dire, standardisés à ce moment
là, parce que, pour faire beaucoup d'argent, c'est comme en restauration, vous
allez faire beaucoup plus de sous avec une multinationale que des restaurants
très, très spécialisés. Voilà!
LISTNUM 1 \l 11992 CONSEILLER
MORIN : Merci.
LISTNUM 1 \l 11993 THE
CHAIRPERSON: Vice‑Chairman Arpin.
LISTNUM 1 \l 11994 CONSEILLER
ARPIN : Sur le même sujet, Quebecor affirme que ce que Vidéotron contribue au
Fonds canadien de télévision équivaut à ce que Groupe TVA et ses composantes
peuvent recevoir, donc, qu'il n'y a pas de dollars, finalement, qui vont
ailleurs que chez TVA, même si ce n'est pas la même source. Quand on fait le bilan, les sommes sont
équivalentes. C'est ce qu'affirme
Quebecor. Je ne dis pas que c'est basé
sur des données réelles, c'est ce qu'affirme Quebecor.
LISTNUM 1 \l 11995 Si
c'est le cas, est‑ce que ça change votre perception?
LISTNUM 1 \l 11996 MME
DES ROCHES : Bien, je pense que ça change la perception dans la mesure où quand
il s'en va dans le Fonds canadien de télévision, il sert ensuite à soutenir des
émissions prioritaires.
LISTNUM 1 \l 11997 Si
on a un fonds Quebecor qui, je ne sais pas moi, va faire du banquier ou va
faire des émissions de divertissement qui sont non pas admissibles au Fonds
canadien, on se retrouve, finalement, à subventionner et à soutenir l'overhead,
ce qu'on appelle le cost of doing business de TVA. Puis encore là, c'est là qu'est la
différence.
LISTNUM 1 \l 11998 C'est
que l'argent, ce n'est pas juste de l'argent pour payer les gens qui
travaillent à TVA. C'est vraiment
l'argent pour soutenir pas seulement une programmation canadienne, mais une
programmation canadienne sous‑représentée qui a une certaine valeur et
que la Loi sur la radiodiffusion dit de soutenir. C'est là qu'est la différence. Ce n'est pas un coût... ce n'est pas un
dollar pour un dollar dans ce cas là.
LISTNUM 1 \l 11999 CONSEILLER
ARPIN : Un autre sujet. En fait, c'est
des questions que j'ai posées à d'autres, dont certains dans la journée d'hier,
et puis dans les mémoires, certains regroupements ont suggéré que le conseil d'administration
du Fonds canadien soit réduit à peut‑être un nombre relativement minime
de cinq à sept et que ce soit des administrateurs dits indépendants.
LISTNUM 1 \l 12000 En
contrepartie, on a aussi entendu d'autres groupes, d'autres associations nous dire
que non, le conseil d'administration du fonds devrait être élargi pour
comprendre des entités comme les vôtres.
LISTNUM 1 \l 12001 M.
LEGAULT : Bien, ça fait longtemps que nous, on demande qu'il y ait la présence
au moins d'un artiste, peu importe d'où il vienne, qu'il soit auteur, en tout
cas, des représentants d'association ou de syndicat au sein du Fonds canadien
de télévision.
LISTNUM 1 \l 12002 Maintenant,
sur la lourdeur d'un conseil d'administration, c'est extrêmement difficile pour
nous de juger. Je ne sais pas, à l'Union
des Artistes, j'ai un conseil d'administration, personnellement comme
président, de 21 personnes.
LISTNUM 1 \l 12003 Est‑ce
que c'est trop lourd? L'avantage, c'est
que ça peut‑être... ça nous donne l'occasion d'avoir les points de vue de
chacun, de plusieurs représentants de différents types.
LISTNUM 1 \l 12004 Est‑ce
qu'il y a une surreprésentation à l'intérieur d'un conseil d'administration
d'une catégorie d'administrateurs? Je
trouve ça extrêmement difficile de se prononcer parce que je pense que c'est
une question que le conseil d'administration doit se poser lui‑même.
LISTNUM 1 \l 12005 J'ai
été aussi... je suis président du Fonds d'investissement, Culture et
Communications, et dernièrement, on a diminué le nombre d'administrateurs parce
qu'on s'est rendu compte que ça serait peut‑être de façon plus efficace,
mais pas la représentativité des différents groupes.
LISTNUM 1 \l 12006 Or,
sur votre première question, je pense que ça fait des années que nous, on
demande qu'il y ait la présence d'un artiste au sein du Fonds canadien de
télévision, peu importe que ça soit un interprète, un auteur, de quelle langue
il serait.
LISTNUM 1 \l 12007 Est‑ce
qu'il y a trop de monde? Je pense que
c'est une question que le conseil d'administration doit se poser et comment il
peut être efficace tout en assurant la représentativité des différents
groupes. Pour moi, c'est ça, et je ne
pense pas qu'on puisse se prononcer plus loin là‑dessus, pour ma part.
LISTNUM 1 \l 12008 M.
LÉGARÉ : Le paysage audiovisuel est très complexe, et je pense qu'il faut
profiter de l'expertise qui existe dans le milieu et non pas recourir à des
indépendants.
LISTNUM 1 \l 12009 Cette
expertise là doit s'appuyer, cependant, sur des gens qui partagent un objectif
commun, soit faire des émissions de grande qualité, en tant que telles des
émissions nationales de grande qualité.
LISTNUM 1 \l 12010 Notre
position a toujours été claire : Ça devrait être la base du partenariat privé‑public,
des gens qui veulent mettre leur expérience ensemble pour améliorer le
contenu. L'expertise est d'autant plus
importante qu'elle peut permettre d'éviter des erreurs.
LISTNUM 1 \l 12011 Il
y a quelques années, le Fonds de télévision avait obligé les émissions à avoir
des éléments manifestement canadiens, et cette pratique visait à empêcher qu'on
fasse ici, au Canada anglais, des émissions destinées au marché américain.
LISTNUM 1 \l 12012 Mais
au Québec, cette même directive avait fait en sorte qu'on se demandait si un
télé‑roman était manifestement canadien ou si une émission comme "
Dans une galaxie près de chez vous, " qui se passait, bien sûr, sur une
autre planète, était manifestement canadienne, et il a fallu mettre des
drapeaux canadiens sur les uniformes des gens de " Dans une galaxie près
de chez vous. "
LISTNUM 1 \l 12013 Je
pense que...
LISTNUM 1 \l 12014 CONSEILLER
ARPIN : Il y en a d'autres qui ont été obligés de mettre des drapeaux canadiens
sur des fusées.
‑‑‑ Rires /
Laughter
LISTNUM 1 \l 12015 CONSEILLER
ARPIN : Or, le Canada n'a jamais été...
LISTNUM 1 \l 12016 M.
LÉGARÉ: Effectivement. Et donc, je pense qu'il est bien de profiter
de l'expertise du milieu pour éviter ce genre de choses. Encore que oui, ça peut se reproduire.
LISTNUM 1 \l 12017 Et
il y a également des précédents. Le
cinéma est également un secteur délicat où les succès ne sont pas toujours
faciles à obtenir. Or, ces dernières
années, on a mis sur pied un comité consultatif qui réunit l'ensemble des
intervenants et où la SARTEC, l'Union des artistes et l'Association des
réalisateurs sont présents avec les producteurs, les distributeurs, les
exploitants de salles.
LISTNUM 1 \l 12018 Et
ça fait consensus au niveau du fonctionnement mais je pense que tout le monde
apporte des éléments qui permettent de bonifier le système.
LISTNUM 1 \l 12019 CONSEILLER
ARPIN: Un comité consultatif, c'est ce que le rapport propose. Quand le rapport dit que les producteurs ne
devraient pas être membres du conseil d'administration, il dit également qu'il
devrait y avoir des comités consultatifs dans lequel il serait intégré. Donc‑‑
LISTNUM 1 \l 12020 M.
LÉGARÉ: Oui, mais les cablôdistributeurs
seraient sur le conseil et les câblodistributeurs, du moins des
câblodistributeurs comme Jim Shaw ne croient pas aux objectifs et là, ce qu'on
vous dit, c'est que le partenariat doit s'appuyer sur une croyance de ces
objectifs.
LISTNUM 1 \l 12021 On
ne peut pas mettre sur un conseil d'administration quelqu'un qui voudrait
abolir sa contribution, la récupérer et qui considère que les émissions
canadiennes ne valent rien. Cette personne‑là
n'a pas à être sur un conseil d'administration qui s'occupe de financer des
émissions de qualité.
LISTNUM 1 \l 12022 CONSEILLER
ARPIN: On va donner à son crédit et dans le ‑‑ et au crédit de
Quebecor qu'ils ont eut la décence de se retirer du conseil d'administration au
même moment où ils ont arrêté leur contribution.
LISTNUM 1 \l 12023 Cependant,
je ne ‑‑ fais ça pour ‑‑ Et depuis, il y a eu
un nouveau conseil qui a été élu puis ils n'ont pas de ‑‑ même
s'ils ont repris leur contribution, ils ne se sont pas retrouvés avec ‑‑
sur le conseil actuel. L'avenir, bien ça
sera le futur.
LISTNUM 1 \l 12024 Dans
un autre ordre d'idée, j'ai posé comme question à plusieurs dans la journée
d'hier ‑‑ Puis je l'ai
posée également ce matin : Quel serait
l'impact selon vous, si le Conseil arrivait à la conclusion qu'il décide
d'abroger son règlement sur les contributions des EDR au fonds.
LISTNUM 1 \l 12025 Je
comprends qu'on a vu monsieur Lind sourire, mais il nous a donné quand même une
réponse d'entreprise plus noble, mais ça serait ‑‑ Selon vous,
quel serait l'impact de voir disparaître 140 millions?
LISTNUM 1 \l 12026 M.
GRÉGOIRE: Écoutez, l'impact, c'est que :
Moi je disais à tous les scénaristes, achetez‑vous un " char
" à portes puis faites du taxi parce qu'on ne travaillera plus. C'est ça qui va arriver, tout simplement.
LISTNUM 1 \l 12027 MME
DES ROCHES: C'est inconcevable.
LISTNUM 1 \l 12028 M.
LÉGARÉ: Oui. C'est inconcevable. D'autant plus que le paysage audiovisuel a
énormément évolué. On a multiplié les canaux.
LISTNUM 1 \l 12029 Il
y avait auparavant effectivement des émissions canadiennes sur les deux ‑‑
quelques réseaux qui existaient. Là, il
y a plusieurs canaux et il faut avoir une offre d'émissions si on veut
effectivement que notre culture télévisuelle survive sans l'apport financier
des câblodistributeurs. Il serait impossible ‑‑
LISTNUM 1 \l 12030 Et
déjà, présentement, il n'y a pas nécessairement suffisamment d'argent pour que
l'ensemble des canaux spécialisés, par exemple, assure une production canadienne
en grand nombre.
LISTNUM 1 \l 12031 M.
GRÉGOIRE: En fait, il faudrait retrouver un autre système. Il faudrait remettre de l'argent dans ça.
LISTNUM 1 \l 12032 Dans
des réunions internationales avec des guildes de scénaristes à travers le
monde, tous les pays, des plus gros aux plus petits, sauf peut‑être West
Guild of America à Hollywood ont des systèmes pour faire en sorte que la
culture nationale, que ça soit celle de l'Irlande ou du Mexique ou de la France
ou de la Nouvelle‑Zélande ou de l'Australie, soit protégée.
LISTNUM 1 \l 12033 Donc,
si on enlève tout ça ‑‑ Et encore là, c'est un système qu'il y
a peut‑être lieu d'améliorer, bien sûr.
Mais si on enlève tout ça pour le remplacer par rien, il va falloir
trouver d'autre chose.
LISTNUM 1 \l 12034 Donc,
on réinvente la roue encore une fois pour, peut‑être pas une meilleure
roue, peut‑être une roue un petit peu plus carrée qu'elle est
maintenant. Voilà.
LISTNUM 1 \l 12035 M.
LÉGARÉ: Et d'une certaine façon, au niveau international, le Canada se fait un
ardent défenseur de la diversité culturelle et de la nécessité d'avoir des
politiques publiques et de les mettre à l'abri des traités commerciaux.
LISTNUM 1 \l 12036 Il
y a des outils. Le CRTC est un de ces
outils, les investissements, les crédits d'impôt sont parmi ces outils. Le fonds canadien est parmi ces outils.
LISTNUM 1 \l 12037 Si
on commence à s'en départir, à les jeter par‑dessus bord, parce que les
intérêts commerciaux de certains sont contradictoires avec ces politiques
publiques, est‑ce qu'on n'est pas en train de faire le contraire de ce
qu'on professe au niveau international?
LISTNUM 1 \l 12038 Est‑ce
qu'on n'est pas en train, alors que nous servons d'exemple à beaucoup de pays,
de saborder ce qui a permis que notre système de radiodiffusion francophone ait
pareil succès?
LISTNUM 1 \l 12039 Il
serait effectivement suicidaire pour nous que les contributions du fonds soient
annulées.
LISTNUM 1 \l 12040 CONSEILLER
ARPIN: Madame, messieurs, ce sont mes
questions. Merci.
LISTNUM
1 \l 12041 LA
PRÉSIDENTE: Merci.
LISTNUM
1 \l 12042 We
will take a 15‑minute break, now.
Thank you.
‑‑‑ Recessing at
11:20
‑‑‑ Resuming at
11:36
LISTNUM 1 \l 12043 LA
SECRÉTAIRE: Nous entendrons maintenant la présentation de la Fédération des
télévisions communautaires autonomes du Québec.
S'il vous plaît, vous présenter et vous avez 15 minutes pour votre
présentation. Merci.
LISTNUM 1 \l 12044 MME
GAUTHIER: Merci.
LISTNUM 1 \l 12045 Alors,
bonjour Madame la présidente, messieurs...
Je suis Marie‑Ève Gauthier, administratrice au sein du conseil
d'administration de la Fédération des télévisions communautaires autonomes du
Québec et également coordonnatrice à la télévision communautaire d'Argenteuil.
LISTNUM 1 \l 12046 La
Fédération des télévisions communautaires autonomes du Québec apprécie grandement
que le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes
accorde ce temps afin que nous puissions nous exprimer dans le cadre de cette
importante instance.
LISTNUM 1 \l 12047 Créée
en 1998, la Fédération regroupe actuellement 44 télévisions communautaires
autonomes, constituées en corporations sans but lucratif, aussi nommées TVC
autonomes.
LISTNUM 1 \l 12048 Les
TVC autonomes membres sont réparties dans 17 des 19 régions administratives du
Québec. La Fédération est le
regroupement qui représente et défend les intérêts des TVC autonomes. Nous
suivons avec attention les événements liés au Fonds canadien de télévision, à
son mode de financement et à son avenir.
LISTNUM 1 \l 12049 Notre
intérêt envers le FCT porte plus particulièrement sur les contributions
financières que lui versent les entreprises de câblodistribution. Nous avions d'ailleurs abordé brièvement
cette question lors de notre présentation à l'audience publique sur l'avenir de
la télévision en directe à Gatineau en décembre 2006.
LISTNUM 1 \l 12050 Nous
avons également rencontré le groupe de travail du CRTC sur le FCT au printemps
2007. Encore là, nous avions exprimé nos
inquiétudes quant à l'avenir du financement des canaux communautaires dans
l'hypothèse où le Conseil permettrait à Quebecor Média de mettre en place son
propre fonds privé.
LISTNUM 1 \l 12051 La
proposition de Quebecor Média laissait sous‑entendre que l'entièreté de
la contribution de sa filiale Vidéotron, soit le cinq pour cent des revenus
brut provenant des activités de radiodiffusion, irait dans ce fonds. Dans la perspective d'un tel scénario, la
Fédération et les télévisions communautaires autonomes étaient en droit de se
questionner sur le financement du canal communautaire chez Vidéotron.
LISTNUM 1 \l 12052 Si
un tel fonds privé voyait le jour, il serait dès lors plausible que d'autres
entreprises de distribution de radiodiffusion par câble qui, directement ou
indirectement, possèdent des intérêts dans des entreprises privées de
télévision seraient tentées de suivre l'exemple de Quebecor Média.
LISTNUM 1 \l 12053 Comment
alors, les canaux communautaires seraient‑ils financés? Nous avons constaté que les propositions du
groupe de travail faisaient en sorte que demeuraient intacts les mécanismes
réglementaires de l'article 29 du Règlement sur la distribution de
radiodiffusion.
LISTNUM 1 \l 12054 Ces
mécanismes régissent indirectement le financement le financement des canaux
communautaires. Du moins, ils
demeureront intacts tant que le Conseil ne changera pas les règles du jeu avec
l'actuelle révision des cadres réglementaires en distribution de
radiodiffusion.
LISTNUM 1 \l 12055 Et
puisque rien n'est acquis, nous croyons donc possible une précarisation du
financement des canaux communautaires.
Dans notre intervention écrite, nous avions soumis une petite analyse de
cas pour illustrer nos craintes.
LISTNUM 1 \l 12056 M.
GAUTHIER: Bonjour, Gérald Gauthier, agent de recherche et développement à la
Fédération des télévisions communautaires autonomes du Québec.
LISTNUM 1 \l 12057 Voici
donc le rappel de ce cas. Dans le cadre
de l'avis d'audience publique 2007‑10, Quebecor Média inc. a fait une
proposition de modification au règlement afin de corriger la différence
appréciable du pourcentage de contribution à l'expression locale permise pour
les titulaires de classe 1 de moins de 20 000 abonnés et ceux de plus de 20 000
abonnés.
LISTNUM 1 \l 12058 QMI
a raison d'affirmer que la différence entre les deux côtés de 20 000 abonnés
est radicale, soit deux pour cent des recettes brutes ou cinq pour cent des
recettes brutes. À première vue, la
proposition de Quebecor semble très attrayante parce qu'il y aurait (si le
Conseil acceptait de modifier le règlement en ce sens) plus d'argent disponible
pour l'élément communautaire.
LISTNUM 1 \l 12059 Toujours
en première analyse, la répartition graduelle que propose l'entreprise est
justifiée et nous semble équitable. Or,
il serait difficile pour nos membres d'acquiescer à ce changement sans, dans un
premier temps, exiger des garanties à l'effet que les TVC autonomes qui
produisent une très grande partie de la programmation locale et d'accès puisse
bénéficier de plus d'argent provenant de la nouvelle marge de manouvre qui
serait dégagé par une distribution graduelle de la répartition des sommes consacrées
pour les licences ayant moins de 100 000 abonnés.
LISTNUM 1 \l 12060 Il
faudra donc, à cet égard que le Conseil puisse s'assurer qu'une partie
importante des nouvelles disponibilités financières retourne vers les
communautés pour la programmation d'accès.
LISTNUM 1 \l 12061 Dans
un deuxième temps, un autre élément d'importance nous préoccupe. Il a trait à un questionnement quant aux
intérêts réels poursuivis par Quebecor Média avec cette proposition.
LISTNUM 1 \l 12062 En
fait, la fédération a en tête l'autre proposition l'autre proposition faite par
Quebecor, dans le cadre des consultations du groupe de travail sur le Fonds
canadien de télévision et qui visent la création d'un fonds privé. Quebecor renoncerait au Fonds canadien tout
en s'engageant à constituer un fonds privé, le fonds Quebecor, alimenté entre
autres par une contribution de cinq pour cent des revenus de Vidéotron Ltée et
de ses filiales de distribution de radiodiffusion.
LISTNUM 1 \l 12063 La
solution présentée par Quebecor au groupe de travail sur le Fonds canadien
visait à répondre aux besoins de TVA.
Nulle part dans les documents de Quebecor il est fait part que le fonds
Quebecor devrait aussi financer la programmation communautaire. En se retirant du Fonds canadien, QMI, par le
biais de sa filiale Vidéotron Limitée se retirerait aussi du financement des
activités du canal communautaire.
LISTNUM 1 \l 12064 La
fédération trouverait inacceptable la création d'un éventuel fonds Quebecor qui
viendrait précariser le financement des activités du Canal communautaire et des
TVC autonomes qui reçoivent actuellement une contribution à la programmation
communautaire par Vidéotron Ltée. Cette
proposition faite au groupe de travail, à ce que nous sachions, est toujours
sur la table.
LISTNUM 1 \l 12065 Aussi,
dans les annexes six et huit soumises par Quebecor dans le cadre de l'instance
de l'avis d'audience publique 2007‑10, l'entreprise rappelle à maintes
reprises que la contribution à la programmation canadienne devrait bénéficier
d'une plus grande souplesse et ne devrait pas être obligatoirement liée au FCT.
LISTNUM 1 \l 12066 Notamment,
la position de Quebecor est très claire à cet effet, à la section 139 de
l'annexe 8. Le commentaire de
l'entreprise est direct. Toute la
contribution devrait pouvoir être versée à un fonds indépendant. À la lueur de tels commentaires, on est en
droit de croire que l'entreprise n'a pas fait une croix sur sa proposition de
créer un fonds Quebecor.
LISTNUM 1 \l 12067 La
Fédération se demande si la proposition soumise à l'instance de l'avis
d'audience publique 2007‑10 et que l'on retrouve aux paragraphes 169 à
172 de son annexe 11 serait tout simplement qu'un plan " B " pour se
soustraire de la contribution à la programmation canadienne telle que décrite à
l'article 29 du règlement dans le cas où le fonds Quebecor ne verrait pas le
jour.
LISTNUM 1 \l 12068 Est‑ce
que l'argent qui devrait aller à la programmation communautaire servirait
entièrement à cette fin? Pourrait‑on
imaginer que QMI se serve de VOX, le nom générique pour son canal communautaire
comme initiateur de projets d'émissions qui, une fois bien rodées, se
retrouveraient dans la grille horaire de TVA?
LISTNUM 1 \l 12069 Serait‑il
possible que des employés affectés aux activités du canal communautaire, donc
payés à même la contribution à l'expression locale, soient utilisés à la
production d'émissions de TVA? Est‑ce
que Vidéotron paie un loyer démesuré à TVA, qui sont deux entreprises liées, à
même la contribution devant servir aux fins du canal communautaire.
LISTNUM 1 \l 12070 Nous
nous posons ces questions et nous aimerions obtenir les réponses et assurances
de QMI à l'effet que nous nous trompons sur ces situations hypothétiques ou
d'autres qui auraient pour conséquence un détournement de l'argent dévolu au
canal communautaire à d'autres fins. En
même temps, nous voulons attirer l'attention du Conseil qu'en théorie, les
questions soumises sont réalistes.
LISTNUM 1 \l 12071 À
cet effet, le Comité permanent du patrimoine canadien, dans son rapport "
Notre souveraineté culturelle : le deuxième siècle de radiodiffusion canadienne
" de juin 2003 s'était montré très préoccupé par l'absence de données sur
les dépenses pour la télévision communautaire.
LISTNUM 1 \l 12072 Avant
de faire une recommandation en ce sens, le Comité affirmait avoir été très
contrarié de ne disposer d'aucunes données sur la télévision
communautaire. Et c'est avec
consternation qu'il a constaté qu'il n'existe pratiquement aucune information
sur le résultat des dépenses annuelles d'environ 75 à 80 millions de dollars
engagées par les câblodistributeurs pour appuyer la télévision communautaire.
LISTNUM 1 \l 12073 C'est
pourquoi il formulait la recommandation suivante, qu'on retrouve dans ce
document sous le nom de " Recommandation 9.9 " :
" Le Comité recommande que le
ministère du Patrimoine canadien, en collaboration avec le CRTC, soit tenu de
produire un rapport annuel sur la télévision communautaire. Ce rapport devrait contenir des
renseignements sur la formation, l'accès et la participation d'employés et de
bénévoles, les genres d'appuis ainsi que le nombre d'heures et la gamme de
programmation produite. "
(Tel que lu)
LISTNUM 1 \l 12074 Bien
que cette recommandation remonte à 2003, force est de constater qu'elle n'a pas
été retenue par Patrimoine canadien et le Conseil.
LISTNUM 1 \l 12075 MME
GAUTHIER: Alors que la proposition que l'on retrouve à l'annexe 11 pouvait
sembler très attrayante, voire souhaitable, lorsqu'elle est analysée à la lueur
des débats actuels entourant le Fonds canadien de télévision, et le financement
de la programmation canadienne, elle perd soudainement sa pertinence.
LISTNUM 1 \l 12076 La
Fédération ne rejette pas du revers de la main les modifications proposées par
Quebecor Média pour graduer la contribution à l'expression locale pour les
licences de classe 1 de moins de 100 000 abonnés.
LISTNUM 1 \l 12077 Cependant
nous exigeons, d'une part, qu'il y ait un retour d'argent supplémentaire pour
la programmation locale et d'accès produite par les TVC autonomes, et d'autre
part, que Quebecor Média abandonne définitivement l'idée de mettre sur pied le
fonds Quebecor dans lequel aucun mécanisme n'assurerait le financement adéquat
et stable de la programmation communautaire.
LISTNUM 1 \l 12078 Le
financement de la production télévisuelle au Canada demande qu'on agisse avec
prudence pour préserver l'équilibre de tous ses acteurs. Puisque la télévision communautaire est l'une
des composantes du système canadien, nous demandons au Conseil d'en tenir
compte dans ses décisions qui impliquent le financement de la programmation
canadienne.
LISTNUM 1 \l 12079 Nous
vous remercions pour cette précieuse écoute.
LISTNUM 1 \l 12080 LA
PRÉSIDENTE: Merci et bienvenue à cette audience publique.
LISTNUM 1 \l 12081 Vice‑président
Arpin?
LISTNUM 1 \l 12082 CONSEILLER
ARPIN: Merci Madame la présidente. Pour
peut‑être continuer avec votre paragraphe 16, je présume que vous avez
pris note de notre avis public sur la diversité des voix où nous avons annoncé
la tenue d'une consultation publique sur l'ensemble des médias communautaires,
c'est‑à‑dire la radio et la télévision communautaires.
LISTNUM 1 \l 12083 Donc,
je pense que le Conseil a, de ce côté‑là, pris la décision,
effectivement, d'avoir une consultation élargie pour bien structurer la
télévision communautaire notamment.
LISTNUM 1 \l 12084 M.
GAUTHIER: Oui, effectivement, on en a pris connaissance, mais nous, on ne peut
pas dissocier toutes les différentes instances que le CRTC tient, en ce sens
que, lorsqu'on parle du Fonds canadien de télévision, la courroie, ce qui nous
relie au Fonds canadien, c'est l'article 29 du Règlement de la distribution de
radiodiffusion.
LISTNUM 1 \l 12085 Et
actuellement, il y a aussi une instance qui fait la révision de la
réglementation des distributeurs.
LISTNUM 1 \l 12086 CONSEILLER
ARPIN: J'apprécie que vous le souligniez parce qu'effectivement le Conseil
marche par instances et puis elles pourraient être indépendantes les unes des
autres et puis alors, je comprends très bien que pour vous, elles sont toutes
liées.
LISTNUM 1 \l 12087 Pour
mes collègues et puis pour les fins de la culture générale du Conseil,
qu'entendez‑vous par " des télévisions communautaires autonomes
"?
LISTNUM 1 \l 12088 M.
GAUTHIER: Bon, lorsqu'on parle de télévisions communautaires autonomes, c'est
qu'au Québec, historiquement, il y a ‑‑ bon on le sait, le
CRTC a accordé, dans les années '70, aux différents câblodistributeurs une
obligation d'avoir un canal communautaire comme élément social, retour social
vers les communautés.
LISTNUM 1 \l 12089 Au
Québec, il s'est développé des télévisions communautaires qui émanent elles‑mêmes
des communautés, qui ont créé des entités dites autonomes, donc sans but
lucratif, avec leur propre charte, leur propre lettre patente et dans
lesquelles les conseils d'administration sont élus parmi des membres de la
communauté.
LISTNUM 1 \l 12090 Les
comités de programmation sont souvent ‑‑ sont des gens qui
sont des communautés qui proviennent de différents secteurs, soit de
commissions scolaires, soit de municipalités, soit de groupes communautaires
populaires, soit également du monde de développement économique comme les CLD.
LISTNUM 1 \l 12091 Et
les émissions sont faites par des gens qui sont embauchés par la télévision
communautaire autonome. Elles ne relèvent donc pas, en pratique des
câblodistributeurs, mais elles utilisent le canal communautaire des
câblodistributeurs pour la diffusion de leur programmation.
LISTNUM 1 \l 12092 CONSEILLER
ARPIN: En somme, c'est que vous profitez d'accès que vous donne le
câblodistributeur pour diffuser des émissions que vous produisez par vous‑mêmes. Est‑ce que vous produisez vos émissions
dans les locaux du câblodistributeur ou si vous êtes autonomes au point d'avoir
vos propres facilités ou...?
LISTNUM 1 \l 12093 M.
GAUTHIER: On a nos propres locaux.
Depuis quelques années, environ une dizaine d'années, les télévisions
communautaires acquièrent leurs propres équipements de production. C'est pour faciliter, évidemment, la
participation du milieu parce que plus on se rapproche de la communauté locale,
plus on est proche d'elle et avec elle, et plus il y a une participation, plus
on sent une effervescence de travailler de concert avec les gens du milieu.
LISTNUM 1 \l 12094 CONSEILLER
ARPIN: Et votre programmation se finance comment? Il y a un appel aux bénévoles, mais je vois bien
qu'il y a des permanents. Il y a même
une fédération donc, où il y a aussi un permanent. Je présume que ce n'est pas tous des
bénévoles. Donc vous vous financez
comment?
LISTNUM 1 \l 12095 M.
GAUTHIER: Bon, pour vous donner un aperçu, on a mentionné tantôt ‑‑
ma collègue a mentionné qu'il y avait 44 télévisions communautaires qui étaient
membres de la Fédération. Il y en a
environ une cinquantaine au Québec, au total.
LISTNUM 1 \l 12096 Et
les revenus oscillent entre 50 000 et 300 000 dollars par télévision
communautaire, tout dépendant de la richesse du milieu, de la volonté du
câblodistributeur à contribuer à la programmation d'accès. Également par des moyens d'autofinancement,
la vente de commandites ‑‑ par exemple, de commandites de
prestige, la tenue de séances de bingo.
LISTNUM 1 \l 12097 Il
y a également des ‑‑ On
fait des productions indépendantes qui permettent de ramasser de l'argent,
mettons de la contribution (comment est‑ce que je pourrais expliquer
ça)... de la production corporative pour des groupes qui ont besoin d'un vidéo.
LISTNUM 1 \l 12098 Puis
cet argent‑là est ramassé et est réinvesti au niveau de la programmation
communautaire et également au Québec, qui a une particularité : le gouvernement
du Québec, via le ministère de la Culture, des Communications et de Condition
féminine contribue, via un programme aux médias communautaires qu'on appelle
dans notre jargon, nous, le PAMEC.
LISTNUM 1 \l 12099 Il
contribue pour une somme qui équivaut à peu près à 10 à 15 pour cent des
revenus des télévisions communautaires.
LISTNUM 1 \l 12100 CONSEILLER
ARPIN: Maintenant, je vous ai entendu dire que les câblodistributeurs
contribuaient au financement des télévisions autonomes, donc... Et c'est cette portion du financement qui
vous inquiète, quand vous nous présentez votre mémoire, aujourd'hui?
LISTNUM 1 \l 12101 M.
GAUTHIER: En fait, oui, parce que le règlement permet aux câblodistributeurs de
soit mettre l'argent au Fonds canadien ou de déduire un pourcentage, tout
dépendant de la classe de licence pour le maintien des activités du canal
communautaire.
LISTNUM 1 \l 12102 Plusieurs
télévisions communautaires chez Vidéotron reçoivent une contribution pour leur
programmation d'accès. Et chez
Vidéotron, actuellement, depuis 2002, ces télévisions sont quand même
choyées. Elles reçoivent environ trente
à cinquante, soixante mille par année.
Donc, ça fait partie d'un budget important.
LISTNUM 1 \l 12103 Cependant,
cette contribution‑là, elle n'est pas égale pour tous les
câblodistributeurs. Cogeco, l'autre câblodistributeur
d'importance au Québec ne contribue à peu près rien pour la programmation
locale d'accès. Ça peut s'expliquer peut‑être en raison des " classe
3 " qui ne génèrent pas d'argent pour le système. Mais au moins, l'argent qui est disponible
actuellement, on ne voudrait pas la perdre.
LISTNUM 1 \l 12104 Peut‑être
que dans l'autre instance, celle qui va traiter plus particulièrement de la
radiodiffusion communautaire, peut‑être qu'on va avancer qu'ils parlent
de Fonds canadien avec deux volets. Peut‑être
qu'il faudrait aussi un fonds pour la radiodiffusion communautaire, pour la
télévision communautaire à travers le Canada pour les communautés, pour essayer
de valoriser davantage la programmation d'accès faite par les gens dans les
communautés.
LISTNUM 1 \l 12105 Et
à ce moment‑là, ça pourrait être un fonds ou toutes les EDR, qu'elles
distribuent ou pas un canal communautaire ‑‑ Quand je dis
toutes les EDR, ça comprend les : par satellite, les câblodistributeurs, les
multipoints, qu'importe pourraient contribuer un pour cent de leur revenu brut
dans un fonds indépendant dédié entièrement pour la radiodiffusion
communautaire.
LISTNUM 1 \l 12106 Ça
pourrait être une solution. Mais
actuellement, comme cette solution‑là n'est pas... bon, elle pourrait
arriver ultérieurement ou on en parle depuis quelques années. Comme actuellement, c'est l'article 29 du
règlement qui permet de soustraire une partie des fonds qui iraient au Fonds
canadien pour la programmation communautaire, bien c'est ce qu'on défend
actuellement.
LISTNUM 1 \l 12107 CONSEILLER
ARPIN: Donc, en fait, c'est en sorte une mesure défensive qui vous amène ici
aujourd'hui.
LISTNUM 1 \l 12108 Vous
avez posé un certain nombre de questions qui touchent les canaux VOX et qui
touchent Vidéotron. Évidemment on n'a
pas encore entendu Vidéotron, donc, ils sont devant ‑‑ on les
recevra jeudi matin. Et je préviens les
gens de Vidéotron qui suivent l'audience qu'on pourrait avoir des questions qui
sont tirées de vos préoccupations donc on pourra peut‑être avoir certains
éléments de réponse de leur part au moment de leur comparution.
LISTNUM 1 \l 12109 Quant
à moi, je n'ai réellement pas d'autres questions. Votre mémoire est clair, il est précis et
puis on comprend votre préoccupation puis on aura l'occasion de se revoir dans
les prochains forums parce qu'effectivement, vous avez raison de dire qu'il
faut que vous suiviez chacune des instances.
LISTNUM 1 \l 12110 Merci,
Madame la présidente.
LISTNUM 1 \l 12111 LA
PRÉSIDENTE : Monsieur Morin?
LISTNUM 1 \l 12112 CONSEILLER
MORIN : Une seule question. La
télévision communautaire, actuellement, que vous représentez, est‑ce
qu'elle est en croissance? Est‑ce
qu'elle est en développement? Est‑ce
qu'elle marque des points? Est‑ce
que...avec les revenus dont elle dispose...
LISTNUM 1 \l 12113 M.
GAUTHIER: On va être franc. Depuis 2002, depuis qu'on a quelques
changements qui ont été faits avec le cadre stratégique pour les médias
communautaires bien, les télévisions communautaires ont pu s'attarder davantage
à leur développement qu'à leur survie.
LISTNUM 1 \l 12114 Elles
le font par elles‑mêmes, elles le font parce que là, il y a quelques
poignées réglementaires qui leur permettent d'avoir accès au canal pour un
minimum d'heures. Si elles demandent
quatre heures par semaine pour de la programmation originale, le
câblodistributeur doit offrir, ouvrir le canal communautaire pour ces heures‑là.
LISTNUM 1 \l 12115 Plus
cette programmation‑là s'attarde aux préoccupations locales et plus elle
connaît un succès d'écoute localement.
Et évidemment, le câblodistributeur y retrouve un intérêt, un avantage
concurrentiel parce que les gens n'ont pas intérêt à se désabonner du câble
parce qu'elles ont leurs émissions sur le câble et non pas sur les satellites.
LISTNUM 1 \l 12116 Évidemment,
ça a une incidence. Plus il y ‑‑
comme on dit, le syndrome de la saucisse :
plus les gens la regardent et plus ils s'impliquent et plus ils la
regardent. Donc oui, il y a une
croissance. Pas en termes de nombre de
télévisions communautaires, mais en termes de qualité de programmation
communautaire.
LISTNUM 1 \l 12117 CONSEILLER
MORIN: Et en termes d'écoute, est‑ce que c'est la même chose? Est‑ce que c'est généralisé? Est‑ce que ‑‑ Parce
qu'avec le développement de l'Internet et tout ça, les gens communiquent souvent
différemment.
LISTNUM 1 \l 12118 Est‑ce
que vraiment, au niveau des écoutes, la télévision communautaire est en
croissance?
LISTNUM 1 \l 12119 M.
GAUTHIER: Oui. On a fait faire une étude
par le Comité sectoriel de main‑d'ouvre, économie sociale, action communautaire,
une étude sur la rentabilité sociale des télévisions communautaires et sur leur
impact.
LISTNUM 1 \l 12120 Et
au niveau de l'écoute, oui, elles sont écoutées. C'est comme je vous mentionnais : plus elle est locale, la télévision
communautaire, et plus elle est écoutée.
En termes d'heures, évidemment, ce n'est pas des émissions à haute
audience, là. Et souvent, la
programmation est répétée plusieurs fois dans la semaine, donc les gens vont la
chercher au moment où ils sont disponibles.
LISTNUM 1 \l 12121 Mais
oui, elle est écoutée, selon notre étude.
Soixante‑neuf pour cent des gens disent que ça répond à un
véritable besoin; sept personnes sur dix l'écoutent régulièrement trois heures
par semaine et il y a deux personnes sur dix qui l'écoutent environ une heure à
deux heures et un pour cent, un sur dix qui l'écoute au moins une fois par
mois.
LISTNUM 1 \l 12122 Ce
qui fait que 70 pour cent des gens l'écoutent au moins trois heures par
semaine, ce qui est quand même pour une télévision locale un bon... j'allais
dire un anglicisme, un bon " score ", c'est quand même un bon
pointage que nous on perçoit à ce niveau‑là.
LISTNUM 1 \l 12123 CONSEILLER
MORIN: Et cette étude‑là était
basée sur un échantillon valable?
LISTNUM 1 \l 12124 M.
GAUTHIER: Oui. On pourra vous laisser l'étude, qui est faite
sur un échantillon valable et qui est reconnue.
LISTNUM 1 \l 12125 LA
PRÉSIDENTE: Merci beaucoup. Oh?
Une autre?
LISTNUM 1 \l 12126 CONSEILLER
ARPIN: Effectivement, ça serait une
bonne idée de faire parvenir l'étude au Conseil; peut‑être pas dans le
cadre de l'audience, mais pour les fins de documentation et de préparation d'un
avis public éventuel sur les médias communautaires.
LISTNUM 1 \l 12127 M.
GAUTHIER: On vous l'enverra sur version
PDF puis on en a une copie disponible.
LISTNUM
1 \l 12128 CONSEILLER
ARPIN: Parfait. Merci!
LISTNUM
1 \l 12129 THE
CHAIRPERSON : We will now take a break
for lunch. I am feeling generous today,
so we will be back in an hour and a half.
‑‑‑ Upon recessing
at 1201 / Suspension à 1201
‑‑‑ Upon resuming
at 1339 / Reprise à 1339
LISTNUM 1 \l 12130 LA
SECRÉTAIRE : Nous entendrons maintenant la présentation du Groupe Réalisatrices
Équitables. S'il vous plaît, vous
présenter et présenter vos collègues.
Vous aurez 15 minutes pour votre présentation. Merci.
PRÉSENTATION / PRESENTATION
LISTNUM 1 \l 12131 MME
LEPAGE : Bonjour, Madame, messieurs.
LISTNUM 1 \l 12132 Je
vous présente, à ma droite, Vania Rose; à ma gauche, Miriam Fougère. Toutes les trois, nous sommes réalisatrices.
LISTNUM 1 \l 12133 LA
PRÉSIDENTE : Et toi?
LISTNUM 1 \l 12134 MME
LEPAGE : Marquise Lepage. Pardon, je
m'oublie.
LISTNUM 1 \l 12135 Réalisatrices
Équitables est un groupe de pression mis sur pied l'année dernière, soit en
janvier 2007, qui réunit une trentaine de réalisatrices du Québec de tous les
âges et de toutes les catégories de réalisation. De plus, 140 réalisatrices solidaires, de
nombreuses sympathisantes et sympathisants nous appuient et suivent nos
actions.
LISTNUM 1 \l 12136 Notre
principal objectif est d'atteindre l'équité pour les femmes dans le domaine de
la réalisation au Québec. Nous désirons
obtenir des mesures concrètes afin que les fonds publics destinés au cinéma et
à la télévision soient accordés de façon équitable aux réalisatrices et qu'une
place plus juste soit accordée à leurs préoccupations, à leur vision du monde
et à leur imaginaire.
LISTNUM 1 \l 12137 Maintenant,
on a cru nécessaire aussi de mettre une petite définition de ce que fait un
réalisateur ou une réalisatrice, parce que le métier de la réalisation est
méconnu, mais il est tout aussi essentiel à la concrétisation d'une oeuvre
audiovisuelle que son écriture.
LISTNUM 1 \l 12138 Le
réalisateur ou la réalisatrice, c'est l'équivalent en audiovisuel du metteur en
scène en théâtre ou du chef d'orchestre.
Il dirige toutes les étapes de la création, et chaque décision de
création lui revient. Il met le scénario
en image, en son, en musique, décide du traitement, du regard et de l'approche
parmi les choix artistiques que cela implique.
LISTNUM 1 \l 12139 Nous
allons, donc, vous parler avec cette préoccupation là, celle de réalisatrice.
LISTNUM 1 \l 12140 Vu
l'importance de la télévision et de l'émergence d'une nouvelle plateforme de
diffusion, on sait que le CRTC et aussi le FCT ont une grande influence non seulement
sur le paysage audiovisuel canadien, mais aussi sur l'ensemble de la culture et
de la société partout au pays.
LISTNUM 1 \l 12141 Comme
les buts et objectifs de ces deux groupes sont de favoriser une production
d'émissions de qualité reflétant tous les aspects de la population canadienne,
nous pensons qu'il est d'une grande importance de vous faire part d'une série
de constats, de préoccupations et de suggestions concernant la place des femmes
dans la production et le financement d'émissions de télévision au Canada.
LISTNUM 1 \l 12142 Avec
son enveloppe considérable, le FCT est devenu un organisme incontournable dont
dépend un grand nombre de projets de qualité diffusés autant sur les chaînes
publiques que sur les chaînes privées.
LISTNUM 1 \l 12143 Les
règlements du CRTC, tout comme les règles et les principes directeurs du FCT
sont clairement déterminants dans le choix que font les producteurs,
télédiffuseurs et distributeurs des émissions qui seront financées et produites
au Canada.
LISTNUM 1 \l 12144 Il
est écrit dans le document du FCT 2009 que la raison d'être du Fonds est
d'appuyer le rôle déterminant de la télévision en tant que véhicule de
l'expression culturelle, et selon le CRTC, le système canadien devrait proposer
une très large programmation qui traduise des attitudes, des opinions, des
idées, des valeurs et une créativité artistique canadienne, répondre aux
besoins et aux intérêts, et refléter la condition et les aspirations des
hommes, des femmes et des enfants canadiens, en reconnaissant l'égalité sur le
plan des droits, la dualité linguistique et le caractère multiculturel et
multiracial de la société canadienne.
LISTNUM 1 \l 12145 Il
est, donc, rassurant de constater que les deux organismes sont préoccupés par
la représentativité de la réalité et par la créativité canadienne dans son
ensemble.
LISTNUM 1 \l 12146 Il
faut, cependant, constater que bien souvent, l'égalité de droit est loin de
l'égalité de fait. C'est pourquoi dans
certains cas on a créé des programmes spéciaux pour rééquilibrer les forces et
s'assurer que certaines communautés, certaines régions ou certains secteurs
d'activité seront représentés de façon équitable.
LISTNUM 1 \l 12147 En
ce sens, le FCT prévoit, fort à propos à notre avis, quelques volets pour
financer et encourager les initiatives spéciales comme les productions
autochtones et les productions de minorités linguistiques.
LISTNUM 1 \l 12148 Pourtant,
malgré les mandats clairs du CRTC et du FCT et les initiatives dont nous venons
de parler, nous constatons, à la lumière des données récentes provenant d'une
étude menée par l'IREF, qu'une grande partie de la population canadienne est
actuellement sous‑représentée et mal desservie par le FCT, et j'ai nommé
les femmes.
LISTNUM 1 \l 12149 En
effet, depuis quelques années, une autre forme d'acculturation se dessine au
Canada : la sous‑représentation du regard des femmes au petit écran,
particulièrement aux heures de grande écoute.
LISTNUM 1 \l 12150 Si
de nombreuses femmes occupent des fonctions de scénaristes ou de productrices,
très peu de femmes signent la réalisation des émissions et des films que nous
voyons tous les jours.
LISTNUM 1 \l 12151 Si
on se rapporte au tableau A, à la page 12 de l'Annexe A du présent document, on
constate qu'entre 2002 et 2007, le Fonds canadien de télévision a accordé 994
millions à 1 540 projets à travers le Canada.
LISTNUM 1 \l 12152 En
nombre de projets, cela signifie que 419 étaient réalisés par une femme, soit
27.2 des projets, ce qui est assez peu.
Mais ce qui est encore pire, c'est que si on rapporte ça en termes
d'argent, les femmes dans les cinq dernières années ont reçu 97 662 435, soit
seulement 10 pour cent des fonds accordés.
LISTNUM 1 \l 12153 Le
tableau de l'Annexe B, lui, à la page 13...
LISTNUM 1 \l 12154 CONSEILLER
ARPIN : Je présume que vous vouliez dire 97 millions, et non 97 milles?
LISTNUM 1 \l 12155 MME
LEPAGE : Oui. Millions, oui. Rendu dans ces chiffres là, on se perd parce
qu'on a tellement des petits budgets, nous, que 97 millions...
LISTNUM 1 \l 12156 CONSEILLER
ARPIN : Non, mais c'est quand même pour le dossier là, parce que...
LISTNUM 1 \l 12157 MME
LEPAGE : Oui, oui, oui. C'est ça.
LISTNUM 1 \l 12158 CONSEILLER
ARPIN : D'accord.
LISTNUM 1 \l 12159 MME
LEPAGE : Excusez‑moi. Vous avez
tout... c'est tout à fait juste.
LISTNUM 1 \l 12160 Le
tableau B... le tableau de l'Annexe B, lui, nous dévoile la courbe de tendance
sur les cinq dernières années. Elle nous
indique clairement une situation de plus en plus défavorable à l'égard des
réalisatrices.
LISTNUM 1 \l 12161 Le
tableau C nous montre, quant à lui, le pourcentage des femmes qui ont réalisé
les différents projets et la proportion des budgets selon les types
d'émissions.
LISTNUM 1 \l 12162 Ici
encore, le tableau est très éloquent. Il
confirme que les femmes réalisatrices sont sous‑représentées, qu'elles
sont confinées à certains secteurs et qu'on leur attribue de plus petits
budgets.
LISTNUM 1 \l 12163 Alors,
ce tableau là est peut‑être plus difficile à comprendre, mais vous voyez,
le premier chiffre, c'est 30.3 pour cent des productions avec 13.7 pour cent
des budgets, 31 pour cent des productions pour 18 pour cent des budgets, 16
pour cent des productions pour 5 pour cent des budgets, 27 pour cent des
productions pour 3 pour cent des budgets, et ça continue. Il y a une exception dans les variétés.
LISTNUM 1 \l 12164 En
d'autres mots, cela veut dire qu'elles sont en moyenne trois fois plus
productives que leurs collègues masculins ou trois fois plus pauvres ou... bon,
c'est un autre dossier. Cela signifie
surtout que le double standard existe encore aujourd'hui en télévision.
LISTNUM 1 \l 12165 Quelles
qu'en soient les raisons, ces écarts en défaveur des femmes sont injustifiables
en 2008 dans un pays comme le Canada, et qui plus est, dans un secteur si
largement subventionné par l'état.
LISTNUM 1 \l 12166 Les
chiffres de ces trois tableaux, parmi bien d'autres, confirment que les
systèmes actuels défavorisent grandement les femmes et qu'ils alimentent une
iniquité de revenu pour les réalisatrices.
LISTNUM 1 \l 12167 En
conclusion, ces chiffres et ces tableaux nous démontrent clairement que si la
tendance se maintient, le métier de réalisatrice est en voie de disparition.
LISTNUM 1 \l 12168 Certains
avanceront que plusieurs femmes scénaristes ont souvent leurs oeuvres de
fiction mises à l'écran. On pourrait
s'en réjouir si on ne constatait pas que la grande majorité des scénarios
écrits par des femmes sont réalisés par des hommes, sans que l'inverse soit
vrai.
LISTNUM 1 \l 12169 Le
Fonds canadien de télévision a vu le jour, entre autres, par crainte qu'une surabondance
de produits américains submerge nos ondes, particulièrement aux heures de
grande écoute. Cela ne supposait pas que
les produits canadiens étaient moins attrayants ou de moindre qualité. Cela signifiait plutôt qu'étant donné le
contexte de plusieurs facteurs géographiques, culturels, linguistiques et
démographiques, les productions canadiennes avaient besoin d'un coup de pouce
pour rejoindre leur public et rivaliser avec leur puissant voisin.
LISTNUM 1 \l 12170 Les
différents volets ou initiatives spéciales du FCT sont aussi nés parce qu'on
craignait de ne pas avoir accès à une importante partie de notre culture, soit
celle des minorités linguistiques, des Autochtones et des régions, comme on le
disait plutôt. On voulait s'assurer
qu'une juste place serait faite aux citoyens de culture et de langue différente
au pays.
LISTNUM 1 \l 12171 Ces
différents programmes spéciaux servent à financer et rendre accessible à tous
une plus grande diversité de regard et de réalité canadienne.
LISTNUM 1 \l 12172 La
pluralité des voix et la concentration des médias sont des enjeux importants,
comme le souligne le document du CRTC, parce que la présence d'une diversité de
voix s'avère essentielle au bon fonctionnement d'une démocratie. Le CRTC affirme aussi que la pluralité
éditoriale se mesure en nombre de propriétaires dans un même marché.
LISTNUM 1 \l 12173 Nous
croyons que la pluralité des regards, elle, se mesure par les différences de la
singularité de chacun des créateurs et des créatrices qui oeuvrent à sa réalisation. Une proportion plus élevée de femmes
réalisatrices servirait directement cette diversité de regard si
importante. De plus, on pourrait ainsi
stimuler une réelle variété de contenus et de points de vue dans tous les
genres d'émissions.
LISTNUM 1 \l 12174 Il
est fondamental de mettre de l'avant un contenu diversifié et fort. La multiplicité des voix et des regards est
essentielle au bon fonctionnement d'une société démocratique ouverte et
égalitaire comme la nôtre.
LISTNUM 1 \l 12175 En
ce sens, nous sommes d'accord avec les objectifs du CRTC quand il dit que la
programmation devrait être de haute qualité, variée, répondant aux intérêts et
aux goûts des Canadiens et Canadiennes, offrir la possibilité de prendre
connaissance d'opinions diverses, voire contradictoires.
LISTNUM 1 \l 12176 Nous
croyons que la vraie rentabilité d'une télévision forte pour un pays comme le
Canada est d'encourager tous les acteurs de l'industrie à se rapprocher des
objectifs précités. Favoriser la cote
d'écoute et la rentabilité se fait trop souvent en standardisant, en nivelant
ou en abaissant les contenus.
LISTNUM 1 \l 12177 Le
calcul des enveloppes de rentabilité des télédiffuseurs devrait, donc, tenir
compte de nombreux facteurs plus importants et ne pas survaloriser la cote d'écoute.
LISTNUM 1 \l 12178 De
plus, il ne faut pas oublier que, comme le souligne la chercheuse Francine
Licari :
" La cote d'écoute sert à
vendre de la publicité. Cette mesure
n'est certainement pas utile pour déterminer ce qu'est une émission de qualité.
La cote d'écoute n'est même pas une
mesure fiable pour établir les émissions préférées du public puisque cela
dépend en grande partie des cases horaires de diffusion de l'émission. D'ailleurs, en Europe, on adopte de plus en
plus d'autres méthodes pour évaluer la qualité, la cote d'amour et la
pertinence des émissions diffusées. " (Tel que lu)
LISTNUM 1 \l 12179 Pour
notre part, nous croyons fermement que l'appréciation et le financement d'une
oeuvre ne devraient pas être assignables à une simple mesure commerciale.
LISTNUM 1 \l 12180 Par
conséquent, le FCT ne devrait pas juger la " rentabilité " d'une
émission seulement sur la base des impératifs de vente de publicité ou d'autres
cotes mercantiles, à plus forte raison, comme on le soulignait plus tôt, dans
le système canadien, où la grande majorité des émissions de télé sont financées
par l'ensemble des contribuables.
LISTNUM 1 \l 12181 Dans
ce contexte, le Fonds canadien de télévision devrait tout faire, comme il le
propose dans ses objectifs, pour faciliter le partage, l'expérience et la
construction d'une communauté, tout en reflétant nos différences.
LISTNUM 1 \l 12182 La
recherche des cotes d'écoute à tout prix et la vente de publicité ne sert pas
le public, ne vise ni le partage, l'expérience, ni la construction d'une
communauté.
LISTNUM 1 \l 12183 Dans
les tableaux des annexes A, B, C, il est clair que la production télévisuelle
actuelle ne reflète pas la globalité canadienne. Nous pouvons déjà constater les résultats
dans le manque de diversité de regards.
LISTNUM 1 \l 12184 En
faisant trop peu appel à la créativité des femmes, en ne reflétant pas
suffisamment leur condition et aspirations et en sous‑finançant leurs
projets, la production télévisuelle actuelle ne répond pas aux besoins et
intérêts de plus de la moitié de la société.
LISTNUM 1 \l 12185 Selon
un récent sondage réalisé par l'Association d'études canadiennes, 94 pour cent
de la population canadienne affirme que l'égalité entre les sexes est une des
priorités pour eux. Aux yeux des
citoyens canadiens, l'égalité entre les hommes et les femmes vient au deuxième
rang des valeurs les plus importantes, tout de suite après la santé, et pour
les Québécois, cette valeur vient même en première place.
LISTNUM 1 \l 12186 Puisque
l'égalité des droits entre les hommes et les femmes fait partie des valeurs
fondamentales les plus importantes de la société canadienne, nous déplorons que
la production télévisuelle actuelle contribue insuffisamment à sa promotion.
LISTNUM 1 \l 12187 Le
déséquilibre actuel ne fait pas seulement du tort aux femmes qui ont décidé de
choisir la réalisation comme métier.
L'appauvrissement du contenu, le manque de diversité des regards et le
rétrécissement d'imaginaire a évidemment des répercussions sur l'ensemble de la
société.
LISTNUM 1 \l 12188 En
2005, un groupe de comédiennes de l'UDA affirmait que :
" Revendiquer une place plus
grande pour les femmes dans l'imaginaire collectif est une bataille essentielle
pour la survie démocratique et économique de notre société. La bataille de l'imaginaire est aussi
importante que celle des salaires et du soutien à la famille. " (Tel que
lu)
LISTNUM 1 \l 12189 La
place insuffisante accordée aux femmes sur les écrans et derrière la caméra
contribue grandement à influencer négativement la perception du public. Cela perpétue l'idée que les femmes sont
moins importantes que les hommes dans notre société.
LISTNUM 1 \l 12190 Les
histoires et les préoccupations diffusées à la télé sont des modèles pour tous
les jeunes Canadiens, filles ou garçons.
Par conséquent, et particulièrement pour nos enfants, nous devons
construire et financer une télévision de haute qualité qui représente
équitablement toute la société. Elle
doit donner autant de place aux filles et aux femmes du pays qu'elle en donne
aux garçons et aux hommes.
LISTNUM 1 \l 12191 Dans
un souci d'équité envers toutes les femmes et afin de répondre à une des
priorités de la population canadienne, nous recommandons que le CRTC, tout
comme le FCT, ajoute à ses principes directeurs et à ses objectifs l'égalité
entre les hommes et les femmes.
LISTNUM 1 \l 12192 Nous
demandons au CRTC et au conseil du FCT, qui ont le mandat de faire en sorte que
la télévision canadienne soit un miroir de la société canadienne, de regarder
attentivement ces données et de tout mettre en oeuvre pour stimuler le dépôt et
le financement adéquat d'un plus grand nombre de projets réalisés par des
femmes.
LISTNUM 1 \l 12193 Pour
ce faire, nous demandons que le CRTC et le FCT mettent en place une série de
mesures, et ce, conjointement avec les télédiffuseurs et tous les intervenants
du milieu audiovisuel parce qu'il est essentiel que le regard de la moitié de
la population ne reste pas dans l'ombre plus longtemps.
LISTNUM 1 \l 12194 Afin
que le déséquilibre actuel soit rapidement comblé, un renforcement de principes
dans le mandat s'impose, mais celui‑ci devrait aussi être accompagné de
mesures concrètes.
LISTNUM 1 \l 12195 À
court terme, nous recommandons au CRTC de mettre en place les mesures suivantes
:
LISTNUM 1 \l 12196 Mettre
sur pied, de toute urgence, un comité, dont les membres de Réalisatrices
Équitables, idéalement, feraient partie, chargé d'élaborer et de conseiller le
CRTC et le FCT sur des politiques et sur des mesures nécessaires pour redresser
la situation le plus rapidement possible.
LISTNUM 1 \l 12197 Demander
au FCT et aux télédiffuseurs de tenir des statistiques précises et détaillées
selon le sexe afin de permettre une meilleure saisie de la situation des
réalisatrices et de faire rapport annuellement pour vérifier l'évolution de la
situation.
LISTNUM 1 \l 12198 Poursuivre
les recherches pour identifier les obstacles à l'équité et les facteurs
systémiques de discrimination pour les femmes réalisatrices.
LISTNUM 1 \l 12199 Créer
un groupe de travail sur la situation des femmes en général dans l'industrie
télévisuelle.
LISTNUM 1 \l 12200 Nous
recommandons au FCT de mettre en place les principes et mesures suivantes :
LISTNUM 1 \l 12201 Refléter
la culture et les valeurs canadiennes, ainsi que la diversité du pays, en
tenant compte aussi de l'équité entre les hommes et les femmes du pays.
LISTNUM 1 \l 12202 Chercher
l'équilibre dans le financement de la production et la diffusion des
réalisations d'hommes et de femmes.
LISTNUM 1 \l 12203 Élaborer
des mesures incitatives favorisant ouvertement la réalisation de projets de
réalisatrices dans tous les secteurs de la production.
LISTNUM 1 \l 12204 Favoriser
particulièrement leur présence dans les domaines où les réalisatrices sont sous‑représentées,
dont les séries dramatiques.
LISTNUM 1 \l 12205 Mettre
en place des mesures incitant les télédiffuseurs et les producteurs à renverser
la tendance actuelle défavorable aux réalisatrices et que des objectifs précis
et quantifiables soient fixés à cet effet.
LISTNUM 1 \l 12206 Élaborer
des programmes spécifiques ou des volets particuliers et des mesures
incitatives pour les réalisatrices.
LISTNUM 1 \l 12207 LA
SECRÉTAIRE : Je suis désolée, mais est‑ce que vous pouvez conclure? Votre 15 minutes est...
LISTNUM 1 \l 12208 MME
LEPAGE : Oui, d'accord.
LISTNUM 1 \l 12209 LA
SECRÉTAIRE : Merci.
LISTNUM 1 \l 12210 MME
LEPAGE : En conclusion, à l'aube du 21e siècle, il est sûrement important de
discuter des nouvelles technologies et du financement des télévisions. Nous croyons, cependant, qu'il est encore
plus urgent de se pencher sur cet important déséquilibre qui, à notre plus
grand étonnement, s'est aggravé depuis 20 ans.
LISTNUM 1 \l 12211 Cela
nous inquiète en notre qualité de réalisatrices, d'abord, mais cela nous touche
également comme citoyennes et spectatrices, et je rajouterais, dans mon cas, en
tant que mère. La population de tous les
âges s'identifie aux personnages et aux histoires diffusés dans les médias
électroniques.
LISTNUM 1 \l 12212 Cette
influence est encore plus marquée chez les jeunes générations. Comment les jeunes femmes et les fillettes
bâtiront‑elles leur identité si les modèles qu'elles puisent dans les
personnages de la télévision sont la création d'un regard presque exclusivement
masculin?
LISTNUM 1 \l 12213 Il
est indéniable que le contenu des émissions diffusées à la télévision et sur
les nouvelles plateformes jouent un rôle important dans l'élaboration des
modèles d'une société. Le manque de
présence de l'imaginaire visuel féminin et le sous‑financement des
oeuvres réalisées par des femmes est inadmissible en 2008.
LISTNUM 1 \l 12214 Nous
prions le FCT et le CRTC d'agir de toute urgence et de façon diligente dans ce
dossier, et soyez assurés, d'autre part, que nous sommes à votre entière
disposition pour participer à des échanges et pour collaborer avec vous dans ce
dossier.
LISTNUM 1 \l 12215 Merci
beaucoup.
LISTNUM 1 \l 12216 LA
PRÉSIDENTE : Merci à vous, et bienvenue à cette audience.
LISTNUM 1 \l 12217 Commissaire
Morin.
LISTNUM 1 \l 12218 CONSEILLER
MORIN : Bonjour.
LISTNUM 1 \l 12219 MME
LEPAGE : Bonjour.
LISTNUM 1 \l 12220 CONSEILLER
MORIN : Je suis particulièrement surpris des chiffres que vous nous
présentez. On n'est pas habitué à ce
discours là des femmes. C'est plutôt le
contraire, habituellement. De plus en
plus, les femmes prennent leur place dans tous les secteurs, peut‑être
pas au niveau où la plupart d'entre vous le souhaiterait, mais, à tout le
moins, on voit une progression.
LISTNUM 1 \l 12221 Dans
les secteurs de la santé, de l'ingénierie, les femmes semblent accéder à des
positions auxquelles elles étaient interdites d'accès il y a à peine quelques
décennies. Et dans un modèle créatif
comme celui du Fonds canadien, comme celui des émissions, les chiffres que vous
nous donnez m'étonnent beaucoup.
LISTNUM 1 \l 12222 Ma
première question : Est‑ce que vous avez trouvé dans votre enquête... je
pense que vous avez été créée en janvier 2007.
Donc, ça fait quand même un peu plus d'un an. Est‑ce que vous avez constaté, fait le
constat de discrimination à l'égard des projets présentés par les femmes au
Fonds canadien?
LISTNUM 1 \l 12223 MME
LEPAGE : Bien, je pense que les chiffres sont éloquents en ce sens. Alors, je ne peux pas... évidemment, ce n'est
pas notre recherche mais bien la recherche de l'IREF, qui est un collectif à
l'Université du Québec à Montréal qui a fait cette recherche là, et nous, on
rapporte une partie des données, celles qui sont en lien avec le Fonds canadien
de télévision.
LISTNUM 1 \l 12224 Mais
toutes les autres données dans ce rapport là, qui va sortir le mois prochain,
disent la même chose. Les systèmes
actuels... on ne sait pas nécessairement les raisons pour lesquelles, mais ils
défavorisent les femmes, et la tendance, comme on voyait la courbe de tendance,
continue à baisser, et cela nous inquiète beaucoup.
LISTNUM 1 \l 12225 Et
pour revenir à votre étonnement, Monsieur Morin, j'étais moi‑même
extrêmement étonnée quand, l'année dernière, on a commencé à me parler de ça,
parce que je travaille beaucoup, je n'arrête pas, et ce n'est pas pour venir
vous demander un boulot ou un projet que je suis ici, mais pour être porte‑parole
de nombreuses réalisatrices de grand talent qui, effectivement, ne travaillent
pas assez et dont les projets sont systématiquement refusés.
LISTNUM 1 \l 12226 Je
ne veux pas faire du cas par cas, mais...
Et l'année dernière, lors d'une rencontre avec la grande cinéaste
française Colleen Séreau, on était invité ‑‑ c'était plus
comme une classe de maître ‑‑ à discuter, et on s'est mis à
parler de la réalisation, du regard des femmes.
Puis, elle a demandé comment c'était la situation au Québec, et moi, je
pensais que ça avait énormément augmenté depuis 20 ans, où j'ai commencé mes
premiers films et où j'étais toute jeune.
LISTNUM 1 \l 12227 Et
là, il y avait Lucette Lupien qui nous a tous cloués avec des chiffres qu'elle
avait comme information. Puis, j'ai dit
: Bien non, ça ne se peut pas. J'ai dit
: Voyons donc. Ça veut dire que c'est
pire qu'il y a 20 ans. Parce que,
effectivement, il y a 20 ans, il y avait eu une recherche faite, et on
atteignait des meilleures cotes.
LISTNUM 1 \l 12228 Et
c'est amusant parce que, à l'époque, il y avait une bataille qui se passait au
niveau du transport en commun, il n'y avait pas de chauffeurs d'autobus. Et, en blagues, je disais que c'était un peu
comme il y a 20 ans, qu'il fallait avoir plus de réalisatrices et plus de
chauffeuses d'autobus, et j'ai appris qu'au transport en commun, elles sont
rendues 35 pour cent. Nous, on a baissé,
mais elles, elles augmentent. Alors,
j'imagine qu'on peut aller chercher des trucs au transport en commun.
LISTNUM 1 \l 12229 Mais
je ne sais pas quels sont... et c'est pour ça, une de nos recommandations,
c'est de continuer la recherche pour savoir c'est quoi les facteurs
systémiques. Mais ce qui est clair,
c'est qu'il n'y a pas une juste place actuellement par le système qu'il y a là.
LISTNUM 1 \l 12230 Et
je ne veux pas sous‑entendre qu'il y a un complot contre les femmes. Je ne pense pas, parce que moi‑même,
j'étais étonnée parce que moi, j'ai un rapport avec l'industrie qui était très
actif, et j'avais l'impression qu'un peu tout le monde était dans cet état là,
et j'avais plutôt tendance à penser que les chiffres étaient en progression
nette, et ils ne le sont pas. Ce n'est
pas du tout le cas.
LISTNUM 1 \l 12231 Alors,
je m'étonne, et je trouve qu'il faut sonner une sonnette d'alarme en 2008
d'être devant des données comme celles‑là, qui sont très sérieuses, qui
sont faites...
LISTNUM 1 \l 12232 Et
on a déposé aussi au comité du patrimoine quelque chose spécifiquement sur la
télévision d'état, et ce n'est pas très reluisant. Il y a 1.5 pour cent des réalisations de
dramatiques dans toute une année qui est fait par des femmes, tout l'imaginaire
autre que... les émissions de services et tout ça, et ça aussi, c'est un autre peut‑être
problème systémique.
LISTNUM 1 \l 12233 Il
faudrait trouver collectivement les raisons et essayer de trouver aussi des
solutions pour sortir de ces chiffres là alarmants.
LISTNUM 1 \l 12234 CONSEILER
MORIN : Donc, même si vous n'êtes pas en mesure de nous présenter des raisons
lourdes au niveau, par exemple, de la discrimination de projets présentés par
les femmes, est‑ce que ça pourrait tenir aussi... surtout quand on
regarde les chiffres au niveau des fonds accordés, est‑ce que ça pourrait
tenir à la nature des projets présentés, qui seraient de plus petite taille,
par exemple, qui font que, finalement, en bout de ligne, vous vous retrouvez
avec un chiffre qui est étonnant, 10 pour cent des fonds accordés?
LISTNUM 1 \l 12235 MME
LEPAGE : Je ne voudrais pas spéculer là‑dessus. Ce que je peux vous dire, effectivement,
c'est que je suis convaincue qu'il y a peut‑être une part de la "
responsabilité " sur le dos des réalisatrices qui demandent peut‑être
des plus petits budgets, mais je pense que ce n'est pas non plus... Il faut aller plus loin dans le regard, puis
il faut cherche une espèce d'équilibre dans tout ça.
LISTNUM 1 \l 12236 Je
pense que ça ne sert à rien de dire c'est pour... il y a un projet. Il faudrait faire un regard plus attentif des
demandes et de ce qui a été donné aussi.
Peut‑être qu'on pourrait comprendre plus qu'il y a aussi des
raisons, mais je pense que c'est de ça que je parle quand on dit aussi que
c'est des raisons systémiques. Qu'est‑ce
qu'il y a dans le système qui fait que ça donne ça, quelle part à chaque étape?
LISTNUM 1 \l 12237 Moi,
je pense qu'il y a beaucoup de filtres aussi des producteurs qui pensent que
les projets de femmes, s'ils ne sont pas chers, ils vont peut‑être être
acceptés, mais s'ils sont chers, ils ne le seront pas.
LISTNUM 1 \l 12238 Ça
fait qu'il y a aussi... je pense que plus il y a de filtres dans le système,
parce que dans l'étude qu'ils ont faite, qui est une étude sur tout le système
audiovisuel, il y a des comparatifs aussi avec, mettons, le Conseil des Arts ou
des trucs comme ça, et au Conseil des Arts, les proportions ne sont pas
inversées, mais c'est beaucoup plus près du 50‑50. Et moins il y a de filtres, plus la
proportion...
LISTNUM 1 \l 12239 Quand
je parle de filtres, c'est que pour avoir accès au FCT, il faut un producteur,
un téléviseur, un distributeur. Il y a
bien du monde qui filtre les projets pour...
LISTNUM 1 \l 12240 CONSEILLER
MORIN : Est‑ce qu'il y a beaucoup d'hommes là‑dedans?
LISTNUM 1 \l 12241 MME
LEPAGE : Ah! Mais moi, je ne pense pas que c'est nécessairement le regard... Je
ne sais pas qui...
LISTNUM 1 \l 12242 MME
FOUGÈRE : Bien, il y a plus d'hommes partout.
LISTNUM 1 \l 12243 MME
LEPAGE : Non, dans beaucoup de secteurs, il y a des femmes. Je pense qu'on vit tous dans une société
quand même un peu... On vient de ce
qu'on a vécu. Donc, on a un passé
catholique ou juif ou je ne sais pas quoi dans notre société. Ça fait qu'on continue à reproduire des
choses sans même souvent s'en rendre compte, malgré nous.
LISTNUM 1 \l 12244 Moi,
j'ai déjà entendu une femme dire : C'est un gros budget, on ne peut pas le
donner à une réalisatrice. J'ai entendu
ça, moi. On ne parlait pas de moi, puis
j'ai dit : Bien, mon Dieu, est‑ce qu'elle s'entend? C'est une femme qui dit ça, puis c'est une
super bonne gestionnaire, elle. Elle est
elle‑même une femme, puis elle parle d'une autre femme en disant : On ne
peut pas lui donner un gros budget. Je
me disais : Mon Dieu, on répète des choses sans même se rendre compte parfois
de nos réflexes conditionnés.
LISTNUM
1 \l 12245 MS
ROSE: And as a young filmmaker, I just
would like to say that that also begins in film school, that attitude and that
treatment of women directors, that very young women directors get treated
unequally in film schools. When they
just get out of film school, you see that throughout, that treatment of women
directors.
LISTNUM 1 \l 12246 MME
LEPAGE : Merci.
LISTNUM 1 \l 12247 CONSEILLER
MORIN : Et là, vous nous demandez de faire un peu de la micro‑gestion?
LISTNUM 1 \l 12248 MME
LEPAGE : Mais moi, je pense que ce n'est pas de la micro‑gestion, c'est
plutôt de renforcer des grandes politiques, des grands principes, un peu comme
on avait fait en '91 quand on avait remis dans la loi qu'il fallait que les
télédiffuseurs fassent appel à un plus grand nombre, un nombre important de
producteurs indépendants. On a vu une
explosion de maisons de production apparaître.
LISTNUM 1 \l 12249 Et
je pense que s'il y avait des règles comme ça qui demandent, soit par pointage
ou je ne sais pas quoi, qu'il y ait une proportion ‑‑ je ne
sais pas le terme ‑‑ comme ils ont dit pour les maisons de
production, importante de films réalisés par des femmes, je suis sûre que
soudainement, il y aurait une explosion de demandes, et les producteurs
viendraient chercher plus et tenteraient...
LISTNUM 1 \l 12250 C'est
tout un cercle, hein! Puis je pense que
le CRTC et le FCT étant des joueurs incontournables, quand ces gens là sont des
modèles, des leaders pour la société... bien nous, effectivement, on pense que
c'est l'argent de toute la société, et on regarde ça, puis on pense qu'il y a
51 pour cent de la population qui sont des femmes, et qu'on donne juste 10 pour
cent aux regards de femmes, il me semble que ce n'est pas tout à fait
équitable.
LISTNUM 1 \l 12251 C'est
sûr qu'on ne peut pas, demain matin, imaginer que ça puisse être 50 pour cent,
mais je pense qu'il faut que la courbe soit dans l'autre tendance, par contre,
et faire clairement savoir par des politiques et des principes, juste, tac‑tac‑tac,
les réitérer, les remettre à jour à partir de chiffres...
LISTNUM
1 \l 12252 MS
ROSE: And I think also because it is a
vicious circle ‑‑ it's exactly what Marquise is saying, there
is a vicious circle that does occur and I think the less women feel like their
vision is being watched and being listened to, the less they are going to go
into directing. They just drop out. You see them just dropping out one by one.
LISTNUM
1 \l 12253 Very
young, they just start dropping out of the industry as filmmakers, as
directors. They end up becoming art
directors, they end up becoming script girls, they end up becoming assistants,
and slowly they drop out because they don't feel like their vision is being
seen.
LISTNUM
1 \l 12254 Recently,
we got an article that was recently published about Warner Bros. in the U.S.
deciding that they were no longer going to make feature films with women as
lead characters because it wasn't money‑making. Like where will this end in terms of women's
visions?
LISTNUM 1 \l 12255 CONSEILLER
MORIN : Alors, si les femmes étaient plus présentes, quel genre de télévision,
quel imaginaire on aurait?
LISTNUM 1 \l 12256 MME
LEPAGE : Bien, en tout cas, les femmes sont aussi différentes que... il y a
autant de points de vue différents, mais je pense qu'il y a des regards...
LISTNUM 1 \l 12257 Moi,
je peux... je me trompe rarement quand je commence à regarder un film. Je sais si c'est un homme ou une femme qui
l'a réalisé. Je sais si c'est un homme
ou une femme qui l'a scénarisé à partir des dialogues. Et c'est subtil, c'est nuancé parfois. Des fois, je fais : Ah! Ça m'est arrivé de... Je pensais que c'était un homme, et, après
ça, j'ai vu que c'était une co‑.
LISTNUM 1 \l 12258 En
tout cas, bref, il y a parfois... mais on le sait, on l'intègre quand on
devient spécialiste, avec un peu de recul, ces affaires là. Mais sinon, effectivement, ça nous donnerait
des visions différentes, des regards qui sont, je pense, importants.
LISTNUM 1 \l 12259 Je
ne dis pas que toutes les filles réalisent pareil, puis tous les hommes
réalisent pareil, mais ce qui est clair, c'est que quand on demande que des
minorités linguistiques ou que des Autochtones fassent part de leur culture, de
leur voix, de leur regard... et j'en suis très, très sensible, je travaille
avec des Inuit, justement, actuellement.
LISTNUM 1 \l 12260 Mais
je pense aussi que le regard qu'une femme pose sur la vie est différent que
celui d'un homme, et c'est, heureusement... et je ne dis pas qu'il est
meilleur, qu'il est moins bon, mais j'aimerais ça qu'il apparaisse un tout
petit peu plus.
LISTNUM 1 \l 12261 Et
je suis peut‑être un des arbres qui cache la forêt parce que je suis très
productive, mais je trouve ça désolant, puis j'ai fait moi‑même ma petite
enquête. Quand je suis rentrée à
l'Association des Réalisateurs et Réalisatrices, on était... 35 pour cent des
membres étaient des femmes.
Actuellement, c'est 29 pour cent.
Donc, ce que disait Vania, c'est vrai.
LISTNUM 1 \l 12262 En
plus, la quantité de réalisatrices n'augmente pas. Elle a tendance à diminuer parce qu'elles se
découragent. Et pour avoir été prof à
l'Université du Québec et à l'Université de Montréal, je vois mes étudiantes...
même les plus brillantes rentrent comme scriptes ou autre chose au lieu de...
parce qu'elles se découragent. Il y a
quelque chose dans le système qui fait en sorte qu'elles se disent, bien non,
de toute façon, ça n'intéresse personne mon regard.
LISTNUM 1 \l 12263 CONSEILLER
MORIN : Alors, dernière question en ce qui me concerne.
LISTNUM 1 \l 12264 Le
chiffre que vous proposeriez, ça serait quoi?
LISTNUM 1 \l 12265 MME
LEPAGE : Bien, à moyen terme, peut‑être qu'on peut se fier à un truc
comme, justement, le membership de l'Association des Réalisateurs. S'il y a peut‑être 29 pour cent du
membership qui sont des femmes, peut‑être tendre à aller vers ça, en
disant, bon... parce que je ne sais pas quoi...
LISTNUM 1 \l 12266 C'est
sûr qu'à long terme, j'espère que ça serait comme la société, comme partout,
c'est‑à‑dire 50 pour cent, que ça s'équilibrerait quand les forces
du marché seraient... Mais je ne sais
pas, peut‑être qu'on peut se fier à un truc comme ça. Comme ça, on n'a pas...
LISTNUM 1 \l 12267 On
est tout à fait disposé, par contre, à en discuter plus longuement, puis à
chercher comment on pourrait faire ça.
Mais je pense que, en tout cas, spontanément, moi, je me dis peut‑être
qu'on pourrait essayer de regarder du côté de la représentativité du milieu
professionnel, qui est l'Association des Réalisateurs et Réalisatrices.
LISTNUM
1 \l 12268 MS
ROSE: The more you give place for women
in film and television, the more women will come. It's a vicious circle. The more you open the doors, like they will
flood in.
LISTNUM 1 \l 12269 MME
LEPAGE : C'est comme la saucisse que disait le monsieur tout à l'heure.
‑‑‑ Rires /
Laughter
LISTNUM 1 \l 12270 CONSEILLER
MORIN : Merci.
LISTNUM 1 \l 12271 MME
LEPAGE : Merci à vous.
LISTNUM
1 \l 12272 THE
CHAIRPERSON: I would say that was a
complimentary circle, not necessarily vicious.
‑‑‑ Laughter /
Rires
LISTNUM
1 \l 12273 THE
CHAIRPERSON: Vice‑Chairman Arpin.
LISTNUM 1 \l 12274 CONSEILLER
ARPIN : Merci, Madame.
LISTNUM 1 \l 12275 Vous
êtes l'Association des Réalisatrices Équitables. Qui vous embauche dans la réalité, c'est le
producteur?
LISTNUM 1 \l 12276 MME
LEPAGE : Dans Réalisatrices Équitables, on n'est pas embauché par
personne. Vous voulez dire les
réalisatrices séparément?
LISTNUM 1 \l 12277 CONSEILLER
ARPIN : Non, non, mais au moment où se fait une...
LISTNUM 1 \l 12278 MME
LEPAGE : Oui, les producteurs.
LISTNUM 1 \l 12279 CONSEILLER
ARPIN : En fait, si on regarde le cycle, le Fonds canadien alloue une enveloppe
à un radiodiffuseur.
LISTNUM 1 \l 12280 MME
LEPAGE : Mm‑hmm. Mais en fait...
LISTNUM 1 \l 12281 CONSEILLER
ARPIN : Le producteur a soumis un projet à une entreprise, l'entreprise
l'accepte, le producteur constitue son équipe, et c'est lui qui choisit un
réalisateur ou une réalisatrice, un scénariste masculin ou féminin...
LISTNUM 1 \l 12282 MME
LEPAGE : Bien, c'est plus ou moins vrai.
Dans certaines conditions, ce que vous dites, c'est juste. Excusez‑moi de vous... je sais que vous
êtes un grand spécialiste.
LISTNUM 1 \l 12283 Dans
le cas des réalisateurs, puis des réalisatrices pigistes, c'est souvent les
réalisateurs qui vont voir une maison de production.
LISTNUM 1 \l 12284 CONSEILLER
ARPIN : Ah! Oui. Je comprends qu'il y a
des interrelations entre...
LISTNUM 1 \l 12285 MME
LEPAGE : Oui. C'est parce que vous avez
l'air de dire que c'est le producteur qui initie les projets.
LISTNUM 1 \l 12286 Dans
90 pour cent des cas, c'est des idées de réalisateurs ou de réalisatrices qui
sont acceptées par le producteur, qui, après ça, va essayer de vendre à un
télédiffuseur, avec qui ensuite il essaie de construire une structure de
financement pour payer le projet ou la série ou tout ça. Donc...
LISTNUM 1 \l 12287 CONSEILLER
ARPIN : Il y a certainement des cas où le...
LISTNUM 1 \l 12288 MME
LEPAGE : Oui, ça arrive. Ça arrive
souvent.
LISTNUM 1 \l 12289 CONSEILLER
ARPIN : ...réalisateur ou la réalisatrice est également le producteur?
LISTNUM 1 \l 12290 MME
LEPAGE : Ça arrive, oui.
LISTNUM 1 \l 12291 CONSEILLER
ARPIN : Parce qu'il y a quand même des femmes productrices.
LISTNUM 1 \l 12292 MME
LEPAGE : Il y en a énormément. Il y en a
énormément. Mais ce qui est étrange,
c'est autant, justement, les scénaristes ont augmenté le membership des femmes,
les productrices aussi, mais pas les réalisatrices.
LISTNUM 1 \l 12293 C'est
comme le centre de la création. C'est
vraiment là, comme on disait, que la mise en scène, la mise en image, la mise
en son, la mise en musique de tout ça est fait.
C'est la réalisation, et cette espèce de prise de parole là, non
seulement elle n'augmente pas au niveau des femmes, mais elle diminue.
LISTNUM 1 \l 12294 Et
en tant que femme et citoyenne canadienne, moi, ça m'inquiète énormément. Dans un système comme le nôtre, je me dis :
Mon Dieu, dans un système où, en plus, c'est tous les contribuables qui paient,
si on a ça. Mon Dieu, si c'était un
libre marché, où serions‑nous? On
n'existerait même pas.
LISTNUM 1 \l 12295 En
France, qui est un libre marché, les chiffres sont mieux que ça.
LISTNUM
1 \l 12296 MS
ROSE: And to answer your question, when
someone asks me who pays me and who do I work for, I say I'm a civil
servant. I say I work for the government.
‑‑‑ Laughter /
Rires
LISTNUM 1 \l 12297 MME
LEPAGE : Ce qui est vrai, d'une certaine façon.
LISTNUM 1 \l 12298 Moi,
j'ai travaillé à Radio‑Canada, à l'ONF, et pour beaucoup de producteurs
privés, et il y a des gens autour de moi qui me disent : Mais tu ne devrais pas
déclarer ce contrat là. Je dis : Bien,
voyons donc, c'est tout le gouvernement, il n'y a personne qui va me signer un
chèque de réalisation au noir. Qu'est‑ce
que tu racontes? Je ne fais pas des...
LISTNUM 1 \l 12299 Et
c'est tellement lié, tout ça, effectivement, c'est comme si je trav ‑‑
*Ah!
Tu travailles pour le gouvernement?+
*Bien oui, d'une certaine façon, oui.+
Mais les enveloppes passent par beaucoup de mains avant d'arriver aux
réalisateurs, réalisatrices, scénaristes et techniciens et comédiennes, mais...
LISTNUM 1 \l 12300 CONSEILLER
ARPIN: Maintenant, vous le soulevez, cette question‑là avec nous aujourd'hui,
puis je pense que c'est bien fondé de le faire, mais est‑ce que vous en
parlez également avec l'Association des producteurs, par exemple (avec
l'APFTQ)?
LISTNUM 1 \l 12301 Est‑ce
que c'est un sujet que vous débattez avec d'autres intervenants? Est‑ce que vous en avez parlé
déjà ‑‑
LISTNUM 1 \l 12302 MME
LEPAGE: J'en ai parlé ‑‑
LISTNUM 1 \l 12303 CONSEILLER
ARPIN: ‑‑ avec les gestionnaires du Fonds canadien de la
télévision?
LISTNUM 1 \l 12304 MME
LEPAGE: Non, parce que c'est ‑‑
LISTNUM 1 \l 12305 CONSEILLER
ARPIN: C'est une présidente, elle devrait bien ‑‑
LISTNUM 1 \l 12306 MME
LEPAGE: Non, mais je pense que ‑‑
LISTNUM 1 \l 12307 CONSEILLER
ARPIN: ‑‑ accueillir votre propos.
LISTNUM 1 \l 12308 MME
LEPAGE: Vous savez, Monsieur Arpin, je pense qu'il faut arrêter de mettre ça
sur le dos des femmes.
LISTNUM 1 \l 12309 CONSEILLER
ARPIN: Non, non, non, mais c'est parce que ‑‑
LISTNUM 1 \l 12310 MME
LEPAGE: Non, non, mais c'est parce que c'est... Non, non, je le dis ‑‑
LISTNUM 1 \l 12311 CONSEILLER
ARPIN: ‑‑ mais je ne mets pas ‑‑
LISTNUM 1 \l 12312 MME
LEPAGE: ‑‑ ce n'est pas agressif, ce que je dis. Et je dis ‑‑
LISTNUM 1 \l 12313 CONSEILLER
ARPIN: ‑‑ comme, je comprends ce que vous dites, mais ‑‑
LISTNUM 1 \l 12314 MME
LEPAGE: ‑‑ c'est comme si l'équité dans la société, la démocratie
dépendait juste d'un petit nombre.
Si... Et je pense que ça dépend
de nous tous, qu'on soit femme ou homme.
LISTNUM 1 \l 12315 Moi,
j'ai du travail, actuellement. Je ne dis
pas: *Ah!
Ce n'est pas grave que les femmes n'aient pas leur vision.+
Je trouve ça effrayant.
LISTNUM 1 \l 12316 J'ai
une petite fille de 10 ans et je me dis:
Si dans 20 ans elle veut faire ça, qu'est‑ce qu'elle va me
dire? Elle va me dire: *Bien moi ‑‑ il y a 20 ans, toi qui travaillais
beaucoup, qui avait une certaine... potentielle influence, tu n'as rien
dit? Tu n'as rien fait? Tu as laissé ça se dégrader alors que tu
étais au courant?+
LISTNUM 1 \l 12317 Je
me sens interpellée, même si dans mon cas personnel, alors ‑‑
puis il y a beaucoup d'hommes ‑‑ Quand on a commencé à parler
de ça, le président de l'Association des réalisateurs, qui est un homme, il m'a
appelée chez moi puis il a dit: *Mais c'est incroyable! Je ne savais pas ça, Marquise! C'est vrai, ça? My God!
Il faut en parler! Il faut faire
quelque chose à l'Association.+
LISTNUM 1 \l 12318 Vous
voyez? C'était ‑‑ c'est
un homme...
LISTNUM 1 \l 12319 CONSEILLER
ARPIN: Et cependant, jusqu'à aujourd'hui, l'Association n'a pas soulevé la
question, en tout cas vis‑à‑vis ‑‑
LISTNUM 1 \l 12320 MME
LEPAGE: Non, mais le groupe *réalisatrices équitables+ vient juste ‑‑
LISTNUM 1 \l 12321 CONSEILLER
ARPIN: ‑‑ De se créer.
Mais oui.
LISTNUM 1 \l 12322 MME
LEPAGE: ... ça fait un an.
LISTNUM 1 \l 12323 CONSEILLER
ARPIN: Non, non. Je ‑‑
LISTNUM 1 \l 12324 MME
LEPAGE: Mais l'Association des réalisateurs nous soutient. C'est eux qui, en partie, nous ont aidés à
venir ici aujourd'hui, qui étaient là, avec nous, aussi, quand on a déposé au
Patrimoine Canada un mémoire sur la condition des femmes à travers ‑‑
à Radio‑Canada. Parce qu'ils
considèrent que c'est important, puis il y a beaucoup d'hommes sur le conseil
d'administration.
LISTNUM 1 \l 12325 Et
vous savez quoi? Je pense que les hommes
ont une plus grande influence, souvent,
parce que les femmes n'osent pas.
Parce que justement elles ont l'impression ‑‑
LISTNUM 1 \l 12326 Il
y a des femmes qui n'ont même pas ‑‑ qui nous disent qu'elles
sont derrière nous mais qui n'osent pas mettre leur nom officiellement parce
qu'elles n'ont tellement pas beaucoup de travail qu'elles ont peur des représailles.
LISTNUM 1 \l 12327 CONSEILLER
ARPIN: Mais ce n'est pas... Mais ça, je
comprends ‑‑
LISTNUM 1 \l 12328 MME
LEPAGE: Donc, alors que les hommes ‑‑
LISTNUM 1 \l 12329 CONSEILLER
ARPIN: Je comprends que ‑‑
LISTNUM 1 \l 12330 MME
LEPAGE: ‑‑ ça dit: *Je peux défendre ça, parce que...+
LISTNUM 1 \l 12331 CONSEILLER
ARPIN: ‑‑ Je comprends que vous puissiez avoir des
inquiétudes de ce côté‑là, mais ce n'est pas dans cette direction‑là
que j'essaie d'aller, dans notre échange.
LISTNUM 1 \l 12332 MME
LEPAGE: Non, non ‑‑
LISTNUM 1 \l 12333 CONSEILLER
ARPIN: Premièrement, je note que c'est
la première fois que le Conseil (en tout cas à ma connaissance) est saisi de la
problématique.
LISTNUM 1 \l 12334 MME
LEPAGE: Mm‑hmm.
LISTNUM 1 \l 12335 CONSEILLER
ARPIN: Deuxièmement, je constate qu'il y a une étude qui a été réalisée, déjà,
au début de l'année 2007, mais elle ne s'est jamais rendue jusqu'à nous parce
que ‑‑
LISTNUM 1 \l 12336 MME
LEPAGE: Non. À la fin de 2007 et 2008. Ils viennent juste de la terminer. En fait, ce qu'on vous offre, c'est un *scoop+, parce qu'elle va sortir à la fin
du mois.
LISTNUM 1 \l 12337 CONSEILLER
ARPIN: Bien, pourtant, dans votre mémoire de juillet dernier, vous y faisiez
allusion et que ‑‑
LISTNUM 1 \l 12338 MME
LEPAGE: Non, ce n'était pas à celle‑là.
LISTNUM 1 \l 12339 CONSEILLER
ARPIN: Ce n'est pas celle‑là,
mais...
LISTNUM 1 \l 12340 Mais
non. Mais l'étude précédente ‑‑
LISTNUM 1 \l 12341 MME
LEPAGE: L'IREF?
LISTNUM 1 \l 12342 CONSEILLER
ARPIN: ‑‑ ne s'est quand même jamais rendue jusqu'à nous de
toute façon.
LISTNUM 1 \l 12343 MME
LEPAGE: Non, non. Bien, c'est parce que ce n'est pas nous qui
avons fait ces études‑là. Mais par
contre, maintenant, on a décidé justement ‑‑
LISTNUM 1 \l 12344 CONSEILLER
ARPIN: Mais ne soyez pas sur la
défensive. Vous n'avez pas besoin ‑‑
LISTNUM 1 \l 12345 MME
LEPAGE: Non, non. Je ne suis pas sur la défensive, mais je vous
dis juste ‑‑
LISTNUM
1 \l 12346 MS.
ROSE: It is going to be coming out the
third of March. The third of March, you
will be hearing publicly the figures.
LISTNUM
1 \l 12347 COMMISSIONER
ARPIN: Until we get ‑‑
I will say that we are interested in knowing...
LISTNUM
1 \l 12348 MS.
LEPAGE: Yes, sure.
LISTNUM
1 \l 12349 COMMISSIONER
ARPIN: ‑‑ but if nobody sends a copy to the CRTC ‑‑
LISTNUM 1 \l 12350 MME
LEPAGE: On va se... Croyez‑moi, on va le faire. On va se faire un plaisir de vous l'envoyer,
mais je veux dire je ne me sens pas du tout sur la défensive parce qu'avec ces
chiffres‑là, comme vous voyez, on n'a pas grand chose à perdre, hein? (Rire) Ça peut juste, tu sais...
disparaître.
LISTNUM
1 \l 12351 MS.
ROSE: And to answer your question, we would love producers to be behind
us. We would love to meet with
producers. But I guess our basic feeling
was that coming to you first would also help them realise.
LISTNUM
1 \l 12352 COMMISSIONER
ARPIN: That it is a big issue.
LISTNUM
1 \l 12353 MS.
ROSE: Yes.
LISTNUM
1 \l 12354 COMMISSIONER
ARPIN: Yes.
LISTNUM 1 \l 12355 MME
LEPAGE: Oui. Bien, entre autres c'est ça. Et il y a un réalisateur qui est fort
sympathique, qui a dit en blague: *Mais c'est sûr que si vous ne le
demandez pas, puis vous n'allez pas plus haut que nous... Nous autres, il y a neuf chevaux gagnants qui
sont des chevaux noirs; est‑ce que je vais miser sur le blanc?+
LISTNUM 1 \l 12356 Puis
c'est quelqu'un d'adorable, de pas sexiste pour deux sous. Mais il faisait juste comprendre... *Aide‑nous à changer les règles puis il va y avoir bien des gars
qui vont aller chercher les réalisatrices.+
LISTNUM 1 \l 12357 Mais
effectivement, actuellement, les règles ont l'air qu'effectivement, c'est juste
les projets de gars, qui sont acceptés puis qui marchent. Est‑ce que...? Qu'est‑ce qu'il y a derrière ça? Je n'en sais rien, je vous dis. Je suis sûre que ce n'est pas un
complot. Je ne me sens pas du tout paranoïaque
(rire), je ne me sens pas du tout espionnée.
LISTNUM 1 \l 12358 Mais
il y a quelque chose qu'il faut découvrir, peut‑être, ensemble, puis
trouver des solutions ensemble, puis réaffirmer cette importance‑là. Et moi, je ne le sous‑estime pas. Je vois mes enfants, à quel point ils sont
branchés sur la télé, à quel point ça nourrit, que ça informe ou ça désinforme,
à quel point ça fait poser des questions.
LISTNUM 1 \l 12359 Puis
je trouve ça triste qu'il n'y ait pas assez de femme qui soit derrière ces
émissions‑là, qu'ils puissent être influencés aussi par ce regard‑là.
LISTNUM 1 \l 12360 CONSEILLER
ARPIN: Essentiellement, ce que vous nous demandez, c'est de dire au Fonds
canadien (et on va demander au Fonds canadien de nous faire ses commentaires
quand ils vont revenir en fin d'audience vendredi) d'avoir un critère de
discrimination positive en faveur des femmes?
LISTNUM 1 \l 12361 MME
LEPAGE: Qu'ils regardent ça.
Effectivement, je pense qu'on en est rendus là, qu'on est rendu à dix
pour cent d'un budget comme ça.
LISTNUM 1 \l 12362 D'essayer
de voir ‑‑ faire en sorte de comment faire enlever ça, de
réaffirmer dans les... les critères, les pointages ou je ne sais pas comment on
peut faire ça, mais faire en sorte d'avoir des buts, de dire: *On veut atteindre... peut‑être un plan quinquennal.+
Dire: *En cinq ans, il faudrait atteindre
le 30 pour cent+ parce que ça nous semble... En bas de ça, ça nous semble inéquitable.
LISTNUM 1 \l 12363 CONSEILLER
ARPIN: Maintenant, avez‑vous des
discussions avec la *Directors Guild+?
Est‑ce que le problème est le même au Canada anglais?
LISTNUM 1 \l 12364 MME
LEPAGE: C'est pour *coast to coast+ parce qu'à Vancouver, ils viennent
de sortir ‑‑ On a eu accès aussi, à une étude récente de
Vancouver, des réalisatrices de Vancouver qui ‑‑
LISTNUM 1 \l 12365 CONSEILLER
ARPIN: De la langue anglaise.
LISTNUM 1 \l 12366 MME
LEPAGE: De langue anglaise, oui.
LISTNUM 1 \l 12367 CONSEILLER
ARPIN: Oui. C'est parce qu'il peut y
avoir des réalisatrices de langue française, aussi, à ‑‑
LISTNUM 1 \l 12368 MME
LEPAGE: Ah! Je ne savais pas, mais ‑‑
LISTNUM 1 \l 12369 CONSEILLER
ARPIN: Non, non. Mais ‑‑
LISTNUM 1 \l 12370 MME
LEPAGE: ‑‑ en tout cas, c'est en ‑‑ le
document est en anglais, alors ‑‑
LISTNUM 1 \l 12371 CONSEILLER
ARPIN: Bon, oui.
LISTNUM 1 \l 12372 MME
LEPAGE: ‑‑ c'est sûrement les réalisatrices anglophones qui
faisaient part exactement de la même chose.
LISTNUM 1 \l 12373 En
fait, c'était quasiment pire (si ça peut être pire). Je pense qu'eux autres étaient huit pour cent
du budget au niveau provincial.
LISTNUM 1 \l 12374 CONSEILLER
ARPIN: Parce que‑‑
LISTNUM 1 \l 12375 MME
LEPAGE: Puis quand on parle du FCT,
c'est tout... c'est ça, ces chiffres‑là, c'est tout le Canada, ce n'est
pas juste québécois.
LISTNUM 1 \l 12376 CONSEILLER
ARPIN: Oui. Bon, d'accord. Parce qu'hier, on avait quand même la *Directors Guild+ qui nous a fait une présentation.
LISTNUM 1 \l 12377 MME
LEPAGE: Non.
LISTNUM 1 \l 12378 CONSEILLER
ARPIN: Puis elle n'a jamais fait
allusion ‑‑
LISTNUM 1 \l 12379 MME
LEPAGE: Non.
LISTNUM 1 \l 12380 CONSEILLER
ARPIN: ‑‑ à cette problématique‑là, mais...
LISTNUM 1 \l 12381 MME
LEPAGE: Mais comme nous on commence, finalement. En plus d'être réalisatrices et mères, on
travaille ‑‑ on essaie de travailler, ça fait que c'est
évidemment juste du bénévolat: écrire
des mémoires, lire les documentations du FCT et de la CRTC.
LISTNUM 1 \l 12382 C'est
passionnant, cela dit (rire). Mais ça
prend beaucoup, beaucoup de temps. Donc
on a essayé ‑‑
LISTNUM 1 \l 12383 CONSEILLER
ARPIN: J'apprécie que vous trouviez ça passionnant.
‑‑‑ Laughter /
Rires
LISTNUM 1 \l 12384 MME
LEPAGE: Bien étonnamment... Étonnamment, je vous jure que j'ai trouvé ça
intéressant. Je ne réussissais même pas
à m'endormir, alors que je me disais: * Je vais tomber endormie sur ça.+
Mais j'ai trouvé ça passionnant parce que je vois des résultats
concrets.
LISTNUM 1 \l 12385 C'est
pour ça que j'insiste sur le fait qu'il y a des choses... Quand on marque que le sous‑titrage, le
doublage, ça a effectivement donné des résultats. Les autochtones, ça a donné des
résultats. J'en connais des producteurs
qui, sans ce volet spécial là du FCT, n'existeraient pas.
LISTNUM
1 \l 12386 MS.
ROSE: And we should know that women are
not a minority. Despite...
LISTNUM 1 \l 12387 MME
LEPAGE: Oui... Non... Je ne dis pas ça. Je dis juste que les règles... Les règles
écrites sont importantes parce que les producteurs, comme je le disais, tout le
monde, les télédiffuseurs sont sensibles à ça.
Ils disent: *Ah!
On est tenu par les règles qui...+
LISTNUM 1 \l 12388 Le
CRTC, ça a force de loi. C'est
formidable qu'il y ait ce leadership, cette espèce de protection, entre autres,
contre l'envahissement de la culture américaine, mais aussi pour toutes sortes
de choses: protection des minorités
linguistiques et tout ça.
LISTNUM 1 \l 12389 Et
ce n'est pas non plus une manière de dire qu'on est comme une minorité, mais
(c'est même le contraire, qu'on est)...
Mais de regarder, effectivement, les forces en présence et quand il y a
des dangers de dérapages ou de manques, d'aller; de sentir qu'il est important
d'intervenir et de dire: *Bien là, non. Ce type de...+
LISTNUM 1 \l 12390 On
ne sait pas exactement pourquoi, mais il faut avoir des buts, comme on a eu à
une époque, donc, à toutes sortes de façons pour les fonctionnaires de minorité
ou je ne sais pas quoi, (des femmes chauffeures d'autobus) où on veut qu'il y
ait ‑‑ que ça soit plus à l'image de la société. Bien, on prend des mesures, on essaie de
trouver et pourquoi et aussi des solutions (et comment les régler).
LISTNUM 1 \l 12391 CONSEILLER
ARPIN: Écoutez, au cours des trois prochains jours, on va entendre d'autres...
des entreprises de radiodiffusion, des associations de product‑‑
pas des associations de producteurs, on les a entendus, mais des producteurs.
LISTNUM 1 \l 12392 On
va entendre, évidemment, les représentants du Fonds canadien, j'espère qu'on
aura l'occasion avec eu d'entendre leur opinion sur cette question‑là
parce que c'est une question d'intérêt public.
LISTNUM 1 \l 12393 MME
LEPAGE: Merci. Je vais juste vous dire que comme je le
disais, je pense qu'il y a beaucoup, aussi, au niveau de l'intermédiaire du
filtre, du filtre des télévisions et le filtre des producteurs. Donc, je ne remettrais pas tout le poids au
FCT. Peut‑être que pour eux...
LISTNUM 1 \l 12394 CONSEILLER
ARPIN: Et c'est pour ça que je l'ai
partagé avec tout le monde.
LISTNUM 1 \l 12395 MME
LEPAGE: Oui, oui. C'est ça.
Non, il faut. Il faut
effectivement le partager et regarder comme l'ensemble des joueurs, là‑dedans
et se dire: *Où c'est qu'il est le problème? Est‑ce que c'est l'addition de tous ces
filtres‑là qui donne ça?+
LISTNUM 1 \l 12396 CONSEILLER
ARPIN: Écoutez, je vous remercie pour
vos réponses.
LISTNUM 1 \l 12397 MME
LEPAGE: Merci pour vos questions
(rires).
LISTNUM
1 \l 12398 THE
CHAIRPERSON: Thank you very much for your participation. We have no more questions for you.
LISTNUM
1 \l 12399 MS.
LEPAGE: Thank you.
LISTNUM
1 \l 12400 THE
CHAIRPERSON: Madam Secretary?
LISTNUM
1 \l 12401 THE
SECRETARY: We will now hear the
presentation from the Association of tele‑education Canada.
‑‑‑ Pause
LISTNUM
1 \l 12402 THE
SECRETARY: Please introduce yourself and
you have 15 minutes for your presentation.
Thank you.
LISTNUM
1 \l 12403 MS.
DE WILDE: Thank you very much.
LISTNUM
1 \l 12404 Good
afternoon, members of the commission. On
behalf of my fellow ATEC members, thank you for inviting us to participate in
the public hearing phase of the commission's proceeding on the CTF task force
report.
LISTNUM
1 \l 12405 We
appreciate the opportunity to address the recommendations of the task force,
recommendations that if implemented will have a major impact on the ability of
educational broadcasters across the country to continue their unique public
service role in Canadian television.
LISTNUM
1 \l 12406 My
name is Lisa de Wilde. I am the chief
executive officer of TVO, but I am speaking to you today as the chair of ATEC,
which is the association for tele‑education in Canada.
LISTNUM
1 \l 12407 Our
association represents the designated provincial educational broadcasters in
Canada: Knowledge Network in British Columbia, SCN which is the Saskatchewan
communication's network, Ken Alecxe is with us today, TVO and TFO in Ontario
and Télé‑Québec, Michel Fortin is with us today.
LISTNUM
1 \l 12408 In
the case of TFO and Télé‑Québec, both of those French language services
are also available on cable in New Brunswick, Access Television in Alberta has
recently been acquired by CTV Globe Media as you well know and the new owner is
currently in the process of determining a future course for this service and
has therefore not participated in this submission.
LISTNUM
1 \l 12409 ATEC
members help foster a vibrant independent documentary film and children's
television production community in Canada.
We achieved this through a shared commitment to supporting the
production, acquisition and distribution of high quality educational
programming in Canada.
LISTNUM
1 \l 12410 And
we would like to add these unique programs, many of which are only made
possible through CTF funds are not available from other broadcasters in our
country.
LISTNUM
1 \l 12411 All
ATEC members share a common belief that educational television should be an
accessible relevant and useful resource for learners of all ages and from all
backgrounds. We are focused on advancing
the social objectives of diversity, equity and social inclusiveness in
Canada. Whether through broadcast or non‑broadcast
technologies we help create better inform citizens and empower them to take an
active role in public discourse.
LISTNUM
1 \l 12412 It
is important to stress that ATEC members are inherently regional by
nature. And our mandates are first and
foremost directed toward serving the educational programming needs of our
respective provinces. Our schedules
place a strong emphasis on children's programming and on engaging and informing
people of all ages with educational, cultural and regional programs.
LISTNUM
1 \l 12413 And
we do this while connecting with a significant portion of the viewing audience,
most importantly, we provide opportunities for a wide range of diverse voices
to gain access to the Canadian broadcasting system.
LISTNUM
1 \l 12414 We
are guided by our clear educational and cultural mandates and by our modest
operating budgets. We cannot overstate
our concern that some of the key recommendations in the June 2007 report on the
CTF do not support the unique and important role that Canadian educational
broadcasters play.
LISTNUM
1 \l 12415 In
fact, the recommendations will have a dramatically negative impact on our
efforts to provide high‑quality content for our diverse regional
audiences.
LISTNUM
1 \l 12416 Because
of these factors, and others which we will speak to shortly, ATEC members
oppose the two‑stream funding formula.
As set out in the Department of Canadian Heritage contribution
agreement, the CTF is required to fund five special initiatives, one of which
has not yet been addressed in any meaningful manner: Supporting educational broadcasters.
LISTNUM
1 \l 12417 We
therefore encourage the CRTC to confirm that the current envelopes of our
members, averaged over the last 3‑4 years, should not decline. This should be regardless of whether the
proposed splitting of the CTF into two funding streams comes into effect or
not.
LISTNUM
1 \l 12418 ATEC
is concerned that directing all BDU monies to a seperate private funding stream
would not leave enough money to adequately fund the public sector components,
including the regional educational broadcasters.
LISTNUM
1 \l 12419 For
example, in 2006‑07, the Department of Canadian Heritage contributed $120
million to the CTF, of which $96.7 million was for the CBC, APTN received $2.9
million and other special initiatives were $21.2 million, for a total of $120
million, or the entire amount of the Canadian Heritage funding.
LISTNUM
1 \l 12420 For
that same period, the EdNet envelopes represented a further $13.2 million. In addition, on this very point, there is the
risk that the federal government won't financially support, directly,
provincial broadcasters.
LISTNUM
1 \l 12421 The
proposed two‑streamed approach to distributing CTF funds would, in fact,
prejudice regional educational broadcasters.
Even if ATEC members would be permitted access to the private sector
funding stream, we don't believe that this access would be fair and
equitable. This is due to the criteria
suggested to be used to measure return on investment and audience success
measurement.
LISTNUM
1 \l 12422 On
the first point, though there are no stated criteria for return on investment,
it is difficult to conceive of criteria that would not unfiarly prejudice ATEC
members, since we are small, regional, public media organizations.
LISTNUM
1 \l 12423 And
in terms of audience success, we'd like to note that the CTF's current audience
success calculation system, which is really a system designed for broadcasters
who serve a national audience, has already collectively decreased access to CTF
funds for Canada's regional educational broadcasters, and for our smaller
members, no BBM audience data is available.
LISTNUM
1 \l 12424 Moreover,
our mandates are driven by criteria other than audience success, namely
diversity and unique educational content.
LISTNUM
1 \l 12425 Aside
from our concerns with the criteria for audience success and return on
investment, ATEC is also solidly opposed to the proposal to allow the private
sector funding stream to consider programs with the reduced CanCon requirements
of only 8 out of 10 points. We feel this
will soften the CTF's focus on true 10 out of 10 Canadian content.
LISTNUM
1 \l 12426 Such
a move, we believe, would only serve to dilute CanCon programming, while
increasing demand where the CTF is already oversubscribed.
LISTNUM
1 \l 12427 Another
serious concern for our association is the proposal to shift a significant
amount of CTF funds into new media initiatives.
Like all broadcasters, we do recognize the value and the importance of
new media in supporting and enhancing our activities. However, we are concerned that the CTF is
already oversubscribed for broadcast content without the added strain of new
media content being factored in.
LISTNUM
1 \l 12428 The
programming ATEC requires to fulfil our educational mandates, whether it's
aimed at children or adults, is often not available for off‑the‑shelf
acquisition, either in Canada or internationally. Therefore, access to CTF funds is critical to
our ability to deliver our unique content to the people of our provinces, and
to support the independent production industry in Canada.
LISTNUM
1 \l 12429 Simply
put, without CTF, a substatnial portion ‑‑ we believe it's in
the neighbourhood of a third to a half of our Canadian schedule ‑‑
would just simply not get produced.
Needless to say, the effects would be felt throughout the industry.
LISTNUM
1 \l 12430 We
come before you today with what we feel is an effective and fair solution to
this funding imbalance. ATEC has
submitted a proposal to the CTF board which addresses our concerns with EdNet
funding. This proposal would put in
place an EdNet special initiative funding stream, a stream which would
effectively and consistently support edcucational programming.
LISTNUM 1 \l 12431 Michelle.
LISTNUM 1 \l 12432 MME
FORTIN: Dans son avis public concernant ‑‑ le Conseil
s'interroge sur les mesures que devrait prendre le Fonds canadien pour assurer
une aide appropriée aux émissions auxquelles les télédiffuseurs éducatifs ont
payé des droits de diffusion.
LISTNUM 1 \l 12433 L'ATEC
remercie le Conseil de reconnaître la situation particulière dans laquelle se
retrouvent ses membres et de souhaiter leur apporter une aide appropriée.
LISTNUM 1 \l 12434 L'ATEC
elle‑même s'est penchée sur la question et a élaboré une proposition
qu'elle considère juste et équitable à la fois pour ses membres et pour les
autres partenaires du Fonds dans leur poursuite de leurs objectifs
réciproques. Même s'il existe sans doute
d'autres avenues possibles, la proposition soumise par l'ATEC s'inscrit dans le
cadre de deux pratiques déjà familières au Fonds.
LISTNUM 1 \l 12435 Premièrement,
la mise en place d'une initiative spéciale, à l'instar de celle dont bénéficie
déjà d'autres groupes. Deuxièmement, la
création d'enveloppes protégées à l'intérieur de chacun des fonds de langue
française et de langue anglaise suivant le modèle déjà mis en place pour Radio‑Canada.
LISTNUM 1 \l 12436 Ces
enveloppes s'appuieraient sur une base historique des quatre dernières années,
c'est‑à‑dire depuis le début des enveloppes dédiées au Fonds,
ajustées pour tenir compte des besoins particuliers des télévisions éducatives
anglophones.
LISTNUM 1 \l 12437 Elles
seraient réparties entre les télévisions en tenant compte de leur taille et de
leur histoire. Elles devraient provenir
d'un fonds unifié et non seulement d'un financement public en provenance du
gouvernement Fédéral, comme d'ailleurs toutes les autres initiatives
spécifiques.
LISTNUM 1 \l 12438 Basées
sur un pourcentage des fonds français et anglais, les enveloppes devraient
croître ou décroître proportionnellement à l'évolution du fonds. Concrètement, cette proposition attribuerait
15 pour cent du fonds français aux télévisions éducatives francophones, ce qui
correspond au pourcentage alloué en moyenne au cours de la période considérée
et au cours de la dernière année et deux pour cent du fond anglais aux
télévisions éducatives de langue anglaise.
LISTNUM 1 \l 12439 Ce
pourcentage est légèrement supérieur à la moyenne considérée, mais il est
essentiel à ces télévisions pour remplir leur mandat, en particulier à ce qui a
trait à la production régionale. Les
télévisions éducatives publiques ont appuyé cette proposition à l'unanimité et
ont convenu entre elles d'un partage équitable entre les diverses chaînes.
LISTNUM 1 \l 12440 Cette
proposition nous semble juste et raisonnable.
Elle permet de régler une fois pour toutes les questions reliées aux
mandats et aux mesures d'auditoires des télévisions éducatives provinciales
tout en respectant l'esprit et les modes de fonctionnement du fonds ainsi que
l'ensemble des objectifs de la Loi sur la radiodiffusion.
LISTNUM 1 \l 12441 En
contrepartie, cela permettrait au fonds de répondre aux exigences des télévisions
privées plus commerciales avec plus de flexibilité et de détermination. Le conseil d'administration du fonds n'a pas
entériné cette proposition, attendant sans doute les conclusions de cette
audience. C'est pourquoi, nous
sollicitons du CRTC un avis favorable à ce que le fond reconnaisse les
circonstances et les mandats particuliers des télévisions éducatives.
LISTNUM
1 \l 12442 MS.
DE WILDE: As Canada's unique dedicated educational broadcasters, ATEC members
need a unique approach to funding. Our
mandates are driven by educational, cultural and regional needs and not just by
audience measurement. In conclusion, we
believe our place is with the other special initiatives in the CTF. ATEC is committed to working with the CRTC
and the CTF to ensure that access to funding (funding that provides
opportunities for diverse regional voices to be heard and it fosters a strong
independent production community), continues in a manner that is fair and
equitable.
LISTNUM
1 \l 12443 We
thank you for you attention this afternoon and we look forward to your
questions.
LISTNUM
1 \l 12444 THE
CHAIRPERSON: Thank you Ms. de Wilde and
to you colleagues. Just one question
before I hand it off to commissioner Morin.
LISTNUM
1 \l 12445 And
it is just your last point: *We believe your place is with other
special initiatives in the CTF+ and that is of course provided it
stays as one fund, as oppose to being split into two streams.
LISTNUM
1 \l 12446 MS.
DE WILDE: Our starting point is that the role of educational broadcasters is
recognised in the Broadcasting Act and then most recently in the contribution
agreement between the fund and the department of Canadian Heritage five special
initiatives have been enumerated.
LISTNUM
1 \l 12447 Educational
broadcasters to date have been the one that just has not received a special
program. And the sort of underpinning of
our argument is: the money in the CTF is really not the money, it is money that
comes from Canadians, whether through Canadians as taxpayers of Canadians as
payers of cable and satellite bills and so... you know.
LISTNUM
1 \l 12448
Our view of it is that we should step back and really recognize that the
purpose of the fund is to create something where the market is not working for
the creation of Canadian content, it sort of really is that additional piece
and you know, our submission really is that it needs to be looked at as one
fund.
LISTNUM
1 \l 12449 COMMISSIONER
ARPIN: For the record, what the task force had during consultation and when the
report was written, the contribution agreement that was made available to the
members of the task force would only for special initiative. It is in the 2007‑2008 for the first
time we see that educational broadcasting has been added as a special
initiative. So that is the reason why,
in the CTF report there were no discussion regarding educational
broadcasters. Because we were
contemplating you as a player within the system.
LISTNUM
1 \l 12450 So
only for ‑‑ saying it for the record so that it understood
that by the time the report was issued, the ‑‑ well, the
agreement, at least, that we had on hand did not include the educational
broadcaster.
LISTNUM
1 \l 12451 THE
CHAIRPERSON: And now, Commissioner
Morin.
LISTNUM 1 \l 12452 CONSEILLER
MORIN: Oui.Le rapport du groupe de travail proposait deux volets de financement
différents: un privé et un public. Évidemment, les chiffres que vous nous donnez
sont basés sur l'ensemble du fonds et non sur un seul volet.
LISTNUM 1 \l 12453 Quand
on considère un seul volet, les chiffres que vous nous donnez seraient beaucoup
plus importants, j'ai l'impression. Hier
l'Association des radiodiffuseurs est venue nous dire qu'au Québec, par
exemple, plus de 50 pour cent des projets allaient aux téléviseurs publics. Et l'entreprise privée, pour ainsi dire,
trouve qu'il y a là, compte tenu des cotes d'écoutes, un grand déséquilibre.
LISTNUM 1 \l 12454 Et
si je comprends bien, c'est... Alors,
vous n'êtes pas obligé d'accepter ce déséquilibre, mais en ‑‑
les chiffres que vous utilisez sur la période des dernières années consisteraient,
finalement, non pas à corriger le déséquilibre, mais à établir le fait que vous
avez un accès important au fonds, même si vous êtes des créatures des
provinces, que vous avez un accès important au fonds et que cet accès‑là
devrait être maintenu.
LISTNUM 1 \l 12455 Alors,
est‑ce que cette question de déséquilibre entre les diffuseurs publics et
les diffuseurs privés vous interpellent ou à votre avis on ne devrait pas en
tenir compte, compte tenu des résultats des dernières années?
LISTNUM 1 \l 12456 MME
FORTIN: Si vous permettez, il s'agit
d'une question francophone.
LISTNUM 1 \l 12457 CONSEILLER
MORIN: Oui.
LISTNUM 1 \l 12458 MME
FORTIN: Du côté anglophone, les
télévisions éducatives anglophones reçoivent une partie très petite du fonds
anglais parce qu'elles ne font pas de dramatique, entre autres, et parce que...
Je veux dire, disons, à peu près...
je veux dire on demande deux pour cent.
LISTNUM 1 \l 12459 Du
côté francophone, j'aimerais vous rappeler qu'avant la création des enveloppes,
les télévisions éducatives francophones, en 2000‑2001 ou en 2001, je veux
dire allaient chercher presque 27 pour cent du fonds français. Je veux dire... Maintenant, elles vont en chercher 15.
LISTNUM 1 \l 12460 Pourquoi? Parce qu'historiquement, en français, les télévisions
éducatives, c'est‑à‑dire TFO et Télé‑Québec (en particulier
Télé‑Québec à cette époque) avaient un rôle très important dans la
production et la diffusion d'émissions qui étaient les émissions ciblées par le
fonds et, je veux dire, qui étaient choisies.
LISTNUM 1 \l 12461 Quand
monsieur O'Farrell compare les cotes d'écoutes des télédiffuseurs privés et
qu'on ne marque pas les cotes d'écoute des émissions qui sont diffusées, je
veux dire, dans les jars financées par le Fonds, il compare les cotes d'écoute
générales.
LISTNUM 1 \l 12462 Où
TQS va‑t‑elle chercher ses cotes d'écoute? Chez Mongrain, chez Bob Gratton, chez Loft
Story. Je veux dire, Bob Gratton est
financé par le Fonds, mais les autres émissions ne le sont pas.
LISTNUM 1 \l 12463 TVA
va chercher le gros de ses cotes d'écoute en information, en jeux, en quizz, Le
Banquier; je veux dire, ce sont des émissions dans lesquelles nous ne sommes
pas présents.
LISTNUM 1 \l 12464 Les
cotes d'écoute qu'on devrait comparer seraient des cotes d'écoute des émissions
pour enfants, mais ils n'en font pas.
LISTNUM 1 \l 12465 Les
cotes d'écoute des émissions documentaires, mais ils s'en sont retirés. Sauf dans le cas des chaînes spécialisées,
les cotes d'écoute sont faites dans les émissions privées avec des émissions
qui ne sont pas financées par le Fonds et ce n'est pas, je dois dire, innocent
le fait que les gens souhaitent qu'on abolisse les genres dans le Fonds parce
que si vous avez un fonds qui est orienté vers un accroissement des cotes
d'écoute sans protection des genres, vous allez faire beaucoup de Banquiers.
LISTNUM 1 \l 12466 La
question est : est‑ce que c'est ça l'objectif du Fonds? Juste... puis je vais finir là‑dessus
puis on pourra parler de Téléquébec et demain on revient avec Télévision...
LISTNUM 1 \l 12467 Chez
les enfants, je veux dire, Téléquébec est probablement la télévision dominante
chez les jeunes enfants, je veux dire, du lundi au vendredi, la fin de semaine,
on est premiers.
LISTNUM 1 \l 12468 Une
émission pour enfants qui s'adresse aux deux à cinq ans fait présentement 40
pour cent de parts de marché avec un auditoire de 40 000 enfants. Je veux dire, dans les critères normaux, 44
pour cent de parts de marché, ça dépasse un million.
LISTNUM 1 \l 12469 Et
c'est toujours toujours délicat de dire : ça ne fait pas de cote d'écoute, donc
ce n'est pas important. Ce sont des
émissions ciblées qui s'adressent à des populations réduites et ce faisant, ont
des parts de marché très élevées sur des petits nombres.
LISTNUM 1 \l 12470 En
contrepartie, toutes les émissions que nous faisons, ils ne les font pas parce
que, un, ça ne fait pas assez d'écoute pour être rentable et donc, si nous les
faisons, c'est justement pour assurer la diversité du système.
LISTNUM 1 \l 12471 Je
veux juste mettre un petit peu de nuance quand je les entends : oui, mais on
fait plus de cote d'écoute qu'eux. Oui,
mais pas avec les émissions financées par le Fonds.
LISTNUM 1 \l 12472 On
ne fait pas d'information, on ne fait pas de sports puis on ne fait pas de télé‑réalité
puis, maintenant, on ne fait presque plus, pour ne pas dire cette année, on ne
fait plus de dramatique que ça et ce sont les émissions qui génèrent de la cote
d'écoute.
LISTNUM 1 \l 12473 CONSEILLER
MORIN : Mais, justement, en ce qui
concerne les télévisions éducatives, la programmation pour enfants est peut‑être
quelque chose de très important et il y a sûrement des façons d'évaluer
l'auditoire atteignable pour les enfants.
LISTNUM 1 \l 12474 Parmi
les critères ou, enfin, parmi les émissions que vous suggéreriez prioritaires,
est‑ce que les émissions pour enfants ça pourrait être un objectif de
l'ensemble des télévisions éducatives?
LISTNUM 1 \l 12475 Dans
la mesure, par exemple, où un projet amènerait la collaboration de différentes
provinces ou de... entre elles, est‑ce qu'un tel projet pourrait être
susceptible d'avoir plus de points finalement pour obtenir les Fonds canadiens?
LISTNUM 1 \l 12476 MME
FORTIN : Présentement, je dois dire 58
pour cent du Fonds canadien à Téléquébec va aux émissions pour enfants.
LISTNUM 1 \l 12477 De
plus, je dois dire, nous faisons des émissions pour enfants en collaboration
avec la Société Radio‑Canada et avec TV Ontario, TFO.
LISTNUM 1 \l 12478 Mon
objectif, ce serait que tout le monde puisse en faire. C'est sûr qu'il y a une spécialisation des
genres, je dois dire, mais plus il y aura de gens qui font des émissions
éducatives, des émissions culturelles, des émissions, je veux dire, d'affaires
publiques, je veux dire plus le système sera diversifié et s'en portera mieux.
LISTNUM 1 \l 12479 Je
veux dire, je ne vois pas pourquoi ça devrait être dirigé uniquement aux
télévisions éducatives, mais il est important de tenir compte et j'aimerais que
mes collègues en parlent, que dans le domaine de la télévision par enfant tout
comme dans le domaine des documentaires et des documentaires qui reflètent les
régions, je veux dire, les télévisions éducatives jouent un rôle central et
fondamental.
LISTNUM
1 \l 12480 I
don't know if you want to add something.
LISTNUM 1 \l 12481 MME
DE WILDE : Mais, moi, je peux commencer,
mais c'est à peu près la même portion pour les postes de télévisions éducatives
de la langue anglaise; c'est‑à‑dire que tous nos fonds qui viennent
du Fonds canadien de télévision sont consacrés soit à des émissions enfants,
soit à des documentaires. Ce sont
vraiment les deux catégories, point à la ligne.
LISTNUM 1 \l 12482 Et
on travaille ensemble pour que, dans le sens on achète les mêmes
programmes. Donc, ça fonctionne déjà à
l'intérieur de ça.
LISTNUM 1 \l 12483 Et
une autre chose que je pense je devrais juste préciser, quand on regarde les
chiffres d'une façon globale au niveau du Fonds ensemble, on ne parle vraiment
pas d'un grand montant hein!
LISTNUM 1 \l 12484 Tous
les montants qui sont reçus par les services de télévisions éducatives
représentent six pour cent du total.
Donc, pour les services de langue anglaise, ça représente quand même 2.5
millions.
LISTNUM 1 \l 12485 Donc,
moi, je pense qu'il faut vraiment tenir compte à la fin de la journée on
accomplit beaucoup avec des sommes assez réduites et ce qu'on demande c'est
vraiment juste de consacrer cette réalité pour l'avenir.
LISTNUM 1 \l 12486 CONSEILLER
MORIN : Autrement dit, d'avoir des
règles... les règles que vous avez évoquées, vous voudriez que maintenant elles
fassent partie intégrante du Fonds canadien de la télévision?
LISTNUM 1 \l 12487 MME
FORTIN : En fait, c'est ce qu'on a
proposé au conseil du Fonds. Et ce qu'on
a proposé dans le cas des télévisions francophones, c'est, je veux dire, c'est
le statu quo par rapport à une situation actuelle et nous avons négocié entre
nous, TFO et nous, comment ça pouvait être partagé.
LISTNUM 1 \l 12488 Du
côté anglophone... on n'enlève rien à personne.
Je veux dire, là, les gens arrivent comme lundi en disant : oui, mais il
y a 52 pour cent de l'argent qui va en télévision publique. Disons que, moi, je ne me sens pas
nécessairement responsable de l'argent qui va aux autres télévisions publiques.
LISTNUM 1 \l 12489 Je
veux dire, je n'ai pas d'avis là‑dessus, mais il y a peut‑être une
raison pour ça là. C'est que les
émissions qui sont privilégiées par le Fonds sont fondamentales d'après les
orientations du CRTC à l'industrie, sont je veux dire davantage produites par
les télévisions publiques et certaines chaînes spécialisées.
LISTNUM 1 \l 12490 C'est
le fait, du moins, dans le marché francophone et c'est pourquoi, si on veut
continuer d'avoir ces émissions‑là, il faut empêcher que les critères de
marché nous amènent soit à ne plus être capable de les produire, soit à nous
orienter nous aussi vers des émissions qui attirent des cotes d'écoute, mais
qui sont un peu plus loin de notre mandat.
LISTNUM 1 \l 12491 CONSEILLER
MORIN : Merci.
LISTNUM 1 \l 12492 CONSEILLER
ARPIN : Dans un tout autre registre
parce que, effectivement, je vous écoutais puis j'utilisais la calculette puis
ça arrivait toujours. Donc, vous
connaissez...
LISTNUM 1 \l 12493 MME
FORTIN : Merci.
LISTNUM 1 \l 12494 CONSEILLER
ARPIN : Vous connaissez bien vos
chiffres. C'est bien d'avoir un conjoint
économiste qui...
LISTNUM 1 \l 12495 MME
FORTIN : C'est parce que j'ai la même
calculette que vous.
‑‑‑ Rires
LISTNUM 1 \l 12496 CONSEILLER
ARPIN : Vous avez entendu les
réalisatrices équitables un peu plus tôt aujourd'hui qui ont fait valoir leurs
préoccupations.
LISTNUM 1 \l 12497 Je
ne sais pas comme diffuseurs publics éducatifs, si vous avez des vues sur les
questions qu'elles ont soulevées?
LISTNUM 1 \l 12498 MME
FORTIN : Écoutez, je suis un peu comme
vous, je vais laisser mes collègues aussi, je l'entends pour la première fois.
LISTNUM 1 \l 12499 Je
sais qu'on travaille davantage avec des producteurs et beaucoup de
productrices. Je me suis mise à penser à
des cas chez nous. Madame Bazzo est
productrice et animatrice, mais elle a un réalisateur masculin.
LISTNUM 1 \l 12500 Mais
Stéphane Bureau est producteur et animateur, mais il a une réalisatrice
féminine.
LISTNUM 1 \l 12501 Et,
là, je me suis dit, bon, écoute qui est... et je vous avoue que je ne le sais
pas, mais on ne s'est pas mis de quota sur combien de producteurs, combien de
réalisateurs, combien d'animateurs féminins, minorité visible, autochtone. Je veux dire, en général, je veux dire, on
est très ouvert.
LISTNUM 1 \l 12502 Si
je regarde, je veux dire, ce qui nous est offert, on a une émission qui n'est
pas financée par le Fonds qui s'appelle * Fais ça court + où on donne une chance à des jeunes
réalisateurs de faire des courts métrages.
LISTNUM 1 \l 12503 Il
y a souvent des filles dans les équipes, mais peut‑être que la balance
est plus orientée vers les garçons, je veux dire, mais j'avoue que, je veux
dire, il faudrait que je me mette à fouiller dans mes dossiers pour avoir une
réponse plus précise.
LISTNUM 1 \l 12504 CONSEILLER
ARPIN : Mais, est‑ce que c'est une
préoccupation qui devrait... puis vous êtes membre du conseil du Fonds
canadien, est‑ce que c'est un enjeu qui est... un enjeu pour le Fonds ou
un enjeu pour l'APFTQ et le CFPTA ou si c'est un enjeu pour le Conseil?
LISTNUM 1 \l 12505 MME
FORTIN : Je pense que ça ne devrait pas
être un enjeu pour le Fonds. Je pense
que, je veux dire nous devrions nous pencher sur la question puis essayer de
savoir pourquoi.
LISTNUM 1 \l 12506 Je
me souviens, j'ai fait un intérim de directeurs de programmes l'an dernier
pendant quatre mois, je me souviens qu'on recevait davantage de projets avec
des réalisatrices qui étaient des documentaires plus personnels, donc à plus
petits budgets que des séries ou des projets à grand déploiement.
LISTNUM 1 \l 12507 Est‑ce
que c'est une tendance? Je ne sais pas;
c'est une intuition que j'ai. Alors, j'aimerais laisser mes collègues
répondre.
LISTNUM
1 \l 12508 MR.
ALECXE : I can speak to that in part.
LISTNUM
1 \l 12509 I
think one of the really important issues and one of the real strengths of
Educational Broadcasting is reflecting the diversity of our regions, of our
provinces.
LISTNUM
1 \l 12510 And
also with ‑‑ because we work largely in children's programming
and in documentary, particularly the grade of documentary, the ability to
reflect that diversity, not just on screen, but behind the scene as well and I
think that ‑‑
LISTNUM
1 \l 12511 Well,
first, to go back to the children's programming, we do work together with the
Educational Broadcasters to make our programming possible. In fact, we're quite inter‑dependent
when an envelope of one of our colleagues diminishes, like TV Ontario in the
past, it affects us as well because we do a lot of concurrent licensing of
work. And so, if a project doesn't go
ahead with one of our broadcasters, it might not go ahead with us as well.
LISTNUM
1 \l 12512 That
programming, children's programming, we happen to be number one in our market
with them children and what are we number one with? We're number one with a lot of acquired
programming.
LISTNUM
1 \l 12513 The
real difficulty for us is to represent the diversity in our area, whether it's
diversity with equality of men and women, whether it's First Nations, whether
it's the cultural, social, political diversity, everything faces us.
LISTNUM
1 \l 12514 We're
always challenged to create original programming that reflects that
reality. We strive to do that with
children's programming and long form documentary. That's been our strength.
LISTNUM
1 \l 12515 Part
of that, well speaking to documentary in particular, we specialize in the long
form documentary sometimes known as the creative documentary, sometimes known
as the *Documentaire d'auteur+.
It's a creative ‑‑ it's a creative work and like all
creative work, it's a chaotic process.
LISTNUM
1 \l 12516 These
often represent works not driven by the brief of a commissioning strength,
particular industrial need for a broadcaster's schedule, but rather by the
vision of the artist. And what does that
mean?
LISTNUM
1 \l 12517 Well,
it means that pulling together the idea is difficult, finding the financing is
usually a long arduous process, often with the Educational Broadcasters being
there first, being involved upfront with the film‑makers helping in the
long development process, taking the risk of taking it to production. That's
where we've really counted on the CTF persistence in this process and then,
because they're unpredictable works that take sometimes two, three, four, five
years. It's always hard to see how it
will react with an audience.
LISTNUM
1 \l 12518 But
over time one can see that we've had great success. There was a recent Commission that we were
involved in jointly as Educational Broadcasters, called "Manufactured
landscapes, by Jennifer Batchwell".
LISTNUM
1 \l 12519 It
started off as a very arts type documentary, it took a long time to pull
together. By the time it was ready for
theatrical release, the whole climate change initiative had reached the popular
consciousness and, as a result, this very small film became a huge
international success.
LISTNUM
1 \l 12520 And
those are typical of the kind of works that we get involved with and again,
they're very risky and we are capable and we encourage that kind of risk
because we know that it speaks to the diversity that we're looking for : the
social, political, cultural diversity, the creative juices that flow from
original works.
LISTNUM
1 \l 12521 And
the CTF is an incredibly integral part of that funding, again because it's a
high risk activity.
LISTNUM
1 \l 12522 And
speaking again to a diversity behind the scenes, my experience shows that when
one looks for a diversity of opinion, one looks to fund a diversity of film‑makers
and so, it has always been the strength of documentaries, particularly long
form documentaries to work with all kinds of film‑makers coming to us
with all kinds of ideas from different kinds of backgrounds.
LISTNUM
1 \l 12523 MR.
BUTTIGNOL: If I can add to and support
my colleague's comments, I would like to go back to first principles in terms
of public policy.
LISTNUM
1 \l 12524 When
culture was protected under the Free Trade Agreement, it had in mind the
creation and protection of Canadian content.
If market was the driver, we'd have that border completely open and
Canadian content as we know it today would likely no exist.
LISTNUM
1 \l 12525 What
we do have in the value added that the regional Educational Broadcasters bring is
regional story time of a kind and a quality that builds that industry, that
builds the stock of our Canadian knowledge and content that you would not have
otherwise.
LISTNUM
1 \l 12526 These
envelopes are critical. The way in which
we do business with and for the independent film industry in cooperation with
the Development Corporations like Sass Film has made an enormous
difference. The numbers show that quite
clearly.
LISTNUM
1 \l 12527 When
it comes to creating Canadian content, you have to recognize exactly what the
value added of a public education broadcaster does. It does not reside in that group of
communities that played the places and people that matter to those people only
for market share.
LISTNUM
1 \l 12528 Yes,
market share is important when it comes to the kind and quality of what we do
and the kind of industry we have been able to build up that as Rudy says has
grown international international players.
It's meaningful, it's important.
If it's important, we have to protect it.
LISTNUM
1 \l 12529 Thank
you.
LISTNUM
1 \l 12530 COMMISSIONER
ARPIN : Now, another line of
question. In the report the task force
has recommended that the producers be removed from the Board. We have heard some ‑‑ or
read in some submissions that, and heard already some interveners saying that
the Board should be reduced to five to seven independent directors.
LISTNUM
1 \l 12531 We
also heard the views that the Board should be expanded to include the Guilds
and the Unions. Now, ATEC is a member,
has a seat on that Board. What is ATEC's
view regarding these ‑‑ regarding the size of the Board?
LISTNUM
1 \l 12532 MME
FORTIN : I am the ATEC representative, I
have been elected by my peers and I report to them. That's not an easy board to deal with. That, you know, I pause and question a lot,
hoping first that if you want a board with, you know, different constituencies,
producers should be there.
LISTNUM
1 \l 12533 They
are not more in a conflict of interest than any other members, you know, either
broadcaster or, you know, especially now where you know the people that are
major groups have, you know, all kinds of functions.
LISTNUM
1 \l 12534 And
when I have been there, I have always acted as, you know, in defence of the
interest of producers made largely never their own interest and especially on
the English side where there is two representatives. There are two representatives, one of them
being regional and one of them central, you know, when all discussions about
the regions and, you know, that contribution has been very very important.
LISTNUM
1 \l 12535 I've
heard a small board and a large consultative committee, I've heard three boards
this morning, two boards, three boards, you know. At some point in time, we'll have more boards
than envelopes. I don't think that's
useful.
LISTNUM
1 \l 12536 I
think that the system that has evolved with a large board but, you know, there
is inside that board a smaller board of independent and the double majority and
I know I have been out of the room often enough to know that, you know, that's
the way it works.
LISTNUM
1 \l 12537 So,
you have a small board, but because everybody else is there, you know, they
have all the opinions and they can make sound judgments which ‑‑
whoever they are, if they are independent, this industry is so complicated, and
if they are not, you know, sitting on the Consultative Committee, they may not
be able to evaluate the consequences and take decisions that would have
probably negative consequences without, you know, wanting so.
LISTNUM
1 \l 12538 So,
in a way, I would favour, you know, the type of word we have with, you know,
the level of independent and I would really not mind to have a representative
of the artist community, you know, that would give his opinion like, you know,
everyone of us. Yes, we all agree on
that.
LISTNUM
1 \l 12539 COMMISSIONER
ARPIN : So, madam Chair, those were my
questions. Thank you very much.
LISTNUM
1 \l 12540 THE
CHAIRPERSON : Thank you. I have here in front of me a document that
I've referred to yesterday that is available on the CTF website and it's the
Approved Broadcaster Performance Envelope English language applications for
November 4th, current as of November 4th 2007.
LISTNUM
1 \l 12541 And
what it lists are the tiles of the show, who the applicant was, the region, the
number of hours, the broadcaster BPE and the total and I'm ‑‑
just so you know what it is that I am referring to.
LISTNUM
1 \l 12542 And
it just so happens that Knowledge and SCN are on this list, TFO, TVO or
Téléquébec are not, so I'm going to ask my questions to both Mr. Buttignol and
is it Mr. Alecxe that I pronounce?
LISTNUM
1 \l 12543 MR.
ALECXE : Alecxe.
LISTNUM
1 \l 12544 THE
CHAIRPERSON : Alecxe, thank you. Now, in this document Knowledge is involved
in nine projects or has received funding for nine projects. Is that typical?
LISTNUM
1 \l 12545 MR.
BUTTIGNOL: I think it's typical. I'm the new CEO as of September and ‑‑
but I would say actually, let me restate that.
LISTNUM
1 \l 12546 It
was typical for that year, you know, and I think it was an exceptional
year. There was a new bit of money that
the network had received and had gone into projects. So, it was typical for last year.
LISTNUM
1 \l 12547 THE
CHAIRPERSON : And you don't expect it,
therefore, to continue at least for now?
LISTNUM
1 \l 12548 MR.
BUTTIGNOL : Well, I'm in fact in my
strategic plan for the transformation of the network into the digital era, is
in fact to commit more funds for an independent documentary initiative. Of course, it's conditional as well as being
able to trigger other funds including the CTL.
LISTNUM
1 \l 12549 THE
CHAIRPERSON : So, do I take that to mean
a larger proportion of the envelope to fewer projects?
LISTNUM
1 \l 12550 MR.
BUTTIGNOL : No. Actually new money. Thank you.
LISTNUM
1 \l 12551 THE
CHAIRPERSON : Okay. And Mr. Alecxe, the same question because for
SCN I see four projects, two of which you are the only broadcaster and two you
participated with other broadcasters. Is
that typical for you?
LISTNUM
1 \l 12552 MR.
ALECXE : It is becoming so. We have made a conscious policy in the last
few years as part of our strategy to create more and more regional content, so
we've dedicated more of our budget to that regional content, one of our goals
being cultural affirmation, which we should all believe is also a goal of the CTF.
LISTNUM
1 \l 12553 Therefore,
we have been using a large part of that CTF envelope for regional film making
and supporting independent film‑makers.
LISTNUM
1 \l 12554 THE
CHAIRPERSON : Again, this is just so I
have a clear understanding of how this works.
LISTNUM
1 \l 12555 There
is one project in particular in which both of you were involved and it's
RenegadePress.com Season 5, APTN English, APTN French, CanWest Conventional,
Knowledge and SCN. And the biggest
receiver of the fund was CanWest.
LISTNUM
1 \l 12556 Is
that because they are the triggering broadcaster for this particular project?
LISTNUM
1 \l 12557 MR.
BUTTIGNOL : Yes, I believe they were.
LISTNUM
1 \l 12558 THE
CHAIRPERSON : And would that mean that
both Knowledge and SCN, would they get a second window of the program or do
you ‑‑ is it concurrent?
How does that work?
LISTNUM
1 \l 12559 MR.
BUTTIGNOL : You know, I don't know the
particulars of that deal, but typically it would be a second window and it
would be farther down in time.
LISTNUM
1 \l 12560 MR.
ALECXE : That's a production company out
of Saskatchewan DRT.
LISTNUM
1 \l 12561 THE
CHAIRPERSON : Yes.
LISTNUM
1 \l 12562 MR.
ALECXE : And as such, we did work with
them earlier on on that project, but not having the kind of wallets you need to
fully support that project, we put in initial licence funding that was a large
enough size for us that we did ask for and received what we call "near
first window". We are very close a
first window.
LISTNUM
1 \l 12563 THE
CHAIRPERSON : And I guess the same would
hold through for APTN because they were also receiver of a sizeable amount of
the fund in the English language anyway.
So, they would be a near first window in that?
LISTNUM
1 \l 12564 MR.
ALECXE : I would believe so, I would
have to double check.
LISTNUM
1 \l 12565 THE
CHAIRPERSON : But that would be
again ‑‑
LISTNUM
1 \l 12566 MR.
ALECXE : That would be the sense of it,
yes, the principle involved.
LISTNUM
1 \l 12567 THE
CHAIRPERSON : Yes. Well, thank you very much for those details
and I believe those are all our questions.
Thank you.
LISTNUM
1 \l 12568 We'll
take a 15 minute break now.
‑‑‑ Upon recessing
at 1510 / Suspension à 1510
‑‑‑ Upon resuming
at 1525 / Reprise à 1525
LISTNUM
1 \l 12569 THE
SECRETARY: We will start with the
presentation of the Documentary Organization of Canada.
LISTNUM
1 \l 12570 Please
introduce yourself and you have 15 minutes.
LISTNUM
1 \l 12571 Thank
you.
PRESENTATION / PRÉSENTATION
LISTNUM
1 \l 12572 MS
HODDER: Thank you.
LISTNUM 1 \l 12573 Madam
Chair Cugini, messieurs les conseillers, bonjour. Je voudrais vous remercier.
LISTNUM
1 \l 12574 We
would like to thank you for this opportunity to present before the Commission
on this very important matter of the Canadian Television Fund.
LISTNUM
1 \l 12575 My
name is Samantha Hodder and I'm the Executive Director of the Documentary
Organisation of Canada, Documentaristes du Canada, or as we call it DOC, and we
came from Toronto but we're not all about Toronto.
LISTNUM
1 \l 12576 With
me is John Christou and Daniel Margetic,
both board members and documentary filmmakers.
LISTNUM
1 \l 12577 DOC
is a bilingual, national not‑for‑profit registered national arts
organization comprised of independent documentary filmmakers, producers,
directors and crafts people. This year
we are proud to be celebrating our 25th anniversary.
LISTNUM
1 \l 12578 DOC
has grown from a group of six founding members in Toronto into a national
organization with more than 750 members across Canada.
LISTNUM
1 \l 12579 The
importance of these public hearings cannot be over stated and we are pleased to
be here to present our findings before this public Panel.
LISTNUM
1 \l 12580 The
existence of the Canadian Television Fund is a crucial and integral component
of our broadcasting industry. My only
disappointment about this hearing is that Jim Shaw is not planning to be here
with us.
LISTNUM
1 \l 12581 As
a small organization, we spent significant resources over the last year
planning and preparing for this event, hardly the kind of thing that can be re‑scheduled
at the last minute.
LISTNUM
1 \l 12582 If
it became my decision not to show up, my remarks would not be on the record and
some say that real cowboys don't send someone else to bust their bronco.
LISTNUM
1 \l 12583 Over
the past days ‑‑
LISTNUM
1 \l 12584 COMMISSIONER
ARPIN: Well ‑‑
LISTNUM
1 \l 12585 MS
HODDER: ‑‑ you heard stories about successful Canadian
television shows and you even had a chance to meet some of the actors.
LISTNUM
1 \l 12586 COMMISSIONER
ARPIN: You weren't giving me the
opportunity to put something on the record, so please allow ‑‑
LISTNUM 1 \l 12587 MME
HODDER : Vas‑y, alors.
LISTNUM
1 \l 12588 COMMISSIONER
ARPIN: Please allow me.
LISTNUM
1 \l 12589 I
want to read for the record the letter that Jim Shaw sent to the Commission.
LISTNUM 1 \l 12590 MME
HODDER : Oui, s'il vous plaît.
LISTNUM
1 \l 12591 COMMISSIONER
ARPIN: And on one end, and then I will
read also at the same time the reply that the Commission sent to Mr. Shaw.
LISTNUM
1 \l 12592 So,
the letter is dated February the 1st, it is addressed to Konrad Von
Finkenstein, Chairman:
"Dear Mr. Chair:
We wanted to offer a few
observations in advance of the upcoming hearing on the CTF that starts
Monday. We are disappointed that you
have chosen to not Chair the Panel. We
believe this is a very important issue that needs clear resolution. Your presence is a powerful signal to the
industry and all of the stakeholders; likewise, your absence is duly
noted. It has been over a year since we
drove this issue to the top of the agenda by calling the attention of the
public to the woeful record of the Canadian Television Fund. It has been a year since we met with you
prior to the Parliamentary Committee hearing.
I clearly recall your commitment at the meeting to effect meaningful
change. We know that governance is
complex, but the time has come to the CRTC to make some serious decisions about
the CTF. The CRTC must bite the bullet
and make the serious changes required to stop the waste of millions of taxpayer
and subscriber dollars. The CTF cannot
continue to spend more than 250‑million every year of subscriber and
taxpayer money without being held accountable for its lack of performance. Our subscribers have already voted with their
channel changers, taxpayers will soon wake up and demand change as well. The sums of public money at stake are too
huge to be swept under the carpet. Mr.
Chairman, tinkering doesn't work. The
CTF is broken and cannot be fixed. We
will continue to push hard on the issue until those meaningful changes are
made. We believe that Canada deserves
better. We believe that our subscribers
deserve some value for such an enormous annual expropriation of their
fees. The reality is that the failure of
the CTF is an opportunity lost. This
money must be used to build a strong, viable Canadian television production industry
delivering high quality, culturally significant programming that Canadians will
want to watch, will choose to watch and will watch. The true test of this hearing will be the
extent of which it recognizes this reality. Viewers have the right to choose,
they will choose and Shaw will work to give them something worthwhile to
choose. We will watch with continued
interest. We will not go away." (As read)
LISTNUM
1 \l 12593 And
the letter is signed, James Shaw, CEO and Vice‑Chairman and copied to
Honourable Josée Verner, Minister of Canadian Heritage; Ian Brodie, Chief of
Staff, PMO; Members of the Board of the Canadian Television Fund; Edward S.
Rogers, Rogers Communication; Pierre Péladeau, Quebecor; Louis Audet, Cogeco;
and John Bragg, EastLink.
LISTNUM
1 \l 12594 In
a letter dated February the 4th, the Chairman of the CRTC wrote back to Jim
Shaw, CEO and Vice‑Chairman of Shaw Communications:
"Thank you for your letter of
February the 1st. As you know from the
meeting Vice‑Chairman Arpin and I had with you and Mr. Stein on the eve
of your appearance before the Parliamentary hearing, and as I had stated
publicly on numerous occasions, the Commission recognizes the need to re‑evaluate
the way independent Canadian productions are financed and is committed to
effecting meaningful change. The first
step we took to address this issue was to create the Task Force on the Canadian
Television Fund which prepared a Report containing many useful recommendations. The second step, a public hearing on this
Report is underway today. We at the
Commission are in complete agreement with your observation that the money (the
contributions of BDUs to the CTF) must be used to build a viable Canadian
television production industry delivering high quality, culturally significant
programming that Canadians will want to watch, will choose to watch and will
watch. The Members of the Commission
with the most significant experience in the broadcasting industry have been
appointed to the Panel. Their in‑depth
understanding of television production is essential to achieve the above
goal. We appreciate your interest in
this issue and your continued efforts to keep it up to the top of the public
agenda. You can rest assured that we never fear that you will go away.
Sincerely, Konrad Von Finkenstein, Q.C., Chairman." (As read)
LISTNUM
1 \l 12595 And
he copied the same people that Mr. Shaw had copied.
LISTNUM
1 \l 12596 So,
I wanted to put these two letters in the record, and so you gave me an
opportunity to do so.
LISTNUM
1 \l 12597 MS
HODDER: Thank you.
LISTNUM
1 \l 12598 COMMISSIONER
ARPIN: I
apologize for having interrupted you.
So, you could complete.
LISTNUM
1 \l 12599 MS
HODDER: Not at all. That's great.
We'll get to a lot of those points.
LISTNUM
1 \l 12600 Over
the last two days you've heard stories about successful Canadian television
shows and you even had the chance to meet some of the actors.
LISTNUM
1 \l 12601 We
are here to remind you of the equal successes of the documentary industry, an
industry with long‑standing roots in Canada.
LISTNUM
1 \l 12602 Allow
me to introduce a few recent examples of successful documentaries, ones that
have been financed through the CTF and gone on to garner world‑wide
acclaim.
LISTNUM
1 \l 12603 Just
a few of them are: "Manufactured
Landscapes", "Shake Hands with the Devil", "The
Corporation" and "A Promise to the Dead: The...Journey of Ariel Dorfman", which
was recently short listed for an Oscar but beat out for the nominations by Michael
Moore's "Sicko" which actually stars the Canadian health care system.
LISTNUM
1 \l 12604 MR.
CHRISTOU: The documentary industry in
Canada is a $440‑million industry which employs roughly 15,000 part‑time
and full‑time jobs and produces more than 20 per cent of the annual total
of Canadian content.
LISTNUM
1 \l 12605 For
the year 2005‑2006 the Fund was responsible for 46 per cent of total
production of the documentary industry.
LISTNUM
1 \l 12606 Just
so that I can underscore this point, almost half of the documentary production
industry derives a portion of its financing from the Fund.
LISTNUM
1 \l 12607 The
documentary industry runs on very different metrics than the drama
industry. It turns just 19 per cent of
the total CTF funding each year into 37 per cent of the programming by hours
and this, in turn, roughly equates to half of our industry.
LISTNUM
1 \l 12608 But
some may say this is just Canadian programming that no one watches. Our data indicates that this isn't true at
all. Among CTF‑supported genres,
Canadian documentaries scores very high in audience figures.
LISTNUM
1 \l 12609 In
the English language market viewing of Canadian documentaries accounted for 71
per cent of all viewing of documentaries, and in the French language market it
accounted for 83 per cent.
LISTNUM
1 \l 12610 In
terms of the global marketplace, for the year 2005‑2006, the documentary
industry had 42‑million worth of exports, combined figure for both
television and theatrical production.
LISTNUM
1 \l 12611 It's
also important to note that international visibility for Canadian documentaries
in terms of festival exposure and international sales is extremely high.
LISTNUM
1 \l 12612 MS
HODDER: We have a number of points that
we would like to raise with the Commission today, but to prioritize them our
top three are: First, to address the
issue that the Fund is broken; second, whether or not the Fund should be split
into two funds; and, third, the recommendation to cap the available tax credit
input to productions at 50 per cent is crucial, but if, and only if it is
accompanied by another recommendation of the Task Force which we support and,
that is, to increase licence fees.
LISTNUM
1 \l 12613 Regarding
our first point, there has been much rhetoric in the media and beyond that the
Fund is broken and needs to be fixed. In
fact, our colleague Jim Shaw took out expensive full‑page ads in national
newspapers to make this point.
LISTNUM
1 \l 12614 In
one ad he invited everyone to visit the Shaw website which featured a simple
yes or no question: Do you think the CTF
is broken?
LISTNUM
1 \l 12615 The
website made it possible to send the respondents' opinions to the Commission
and along to the Minister of Heritage.
LISTNUM
1 \l 12616 As
documentary filmmakers we're interested in representing a balanced and fair
opinion. Our concern was that Jim Shaw
wasn't going to keep track of the yes and no answers equally and, thus, we
created our own survey to our members and beyond which we called the: Say No To Jim Shaw.
LISTNUM
1 \l 12617 We
invited CTF supporters to say no to the question of whether or not the CTF was
broken. First, we steered them to Shaw's
own website and then we asked those people to write letters to the CRTC and to
the Minister.
LISTNUM
1 \l 12618 Finally,
we asked them to tell us their answers, yes or no, in order for us to keep
track of how many people said no, just in case we were the only group
reporting.
LISTNUM
1 \l 12619 We
know that more than 100 people took the time to write to us to voice their
opinion that the CTF is not broken and we can assume that the Commission
received this correspondence as well.
LISTNUM
1 \l 12620 We
wish to at this time acknowledge before the Commission that we feel that this
is a significant number of people, of individuals who expressed their opinions
on this matter.
LISTNUM
1 \l 12621 In
our opinion, perhaps the most grave issue before the Commission is this concept
to split the CTF into two funds; one public and one private. If this were to happen, in our opinion, it
would be tantamount to breaking the Fund completely. But before we debate the potential outcome,
it's important to discuss the inherent contradiction in this statement.
LISTNUM
1 \l 12622 The
so‑called private fund would be market‑driven. This implies that the existing Fund is not
market‑driven now and this is far from the truth.
LISTNUM
1 \l 12623 In
the documentary context the existing broadcast licence fees cover such a small
portion of the budget that foreign sales, second window broadcast licences, pre‑buys
and then later acquisitions are very often the only way to get a project
financed and, thus, put into production.
LISTNUM
1 \l 12624 I
would say this is especially true of one‑off programs, one‑off
documentaries.
LISTNUM
1 \l 12625 What
this means is that they're absolutely required to be market‑driven from
the get‑go because that's the only way to get them financed in the first
place.
LISTNUM
1 \l 12626 MR.
MARGETIC: Our next point was made by a
number of my colleagues yesterday but it bears repeating.
LISTNUM
1 \l 12627 DOC
does not see the BDU contribution money as private money, it is public money, a
regulatory requirement, it was the result of a settlement in 1993 that was made
by the BDUs in their own interest.
LISTNUM
1 \l 12628 The
wealth that the BDUs enjoy come largely from operating in a regulated system
which allows them protection. Allowing
them to spend their contribution as they wish and, as in the case of Quebecor,
in ways that do not employ the independent sector, and allow them to self‑fund
their own programming, is a proposal that is massively unfair.
LISTNUM
1 \l 12629 At
this time DOC would like to raise some concerns specific to the documentary
industry.
LISTNUM
1 \l 12630 Should
the Commission decide to adopt a more market‑oriented approach for part
of the Fund, DOC respectfully submits to the Commission that a new and separate
category for feature‑length point‑of‑view documentaries be
created and be allowed to participate in incentive programs.
LISTNUM
1 \l 12631 DOC
first made this request last year during the OTA policy hearings.
LISTNUM
1 \l 12632 All
of the market‑driven incentives that exist right now, increased
advertising minutes for example, only apply to drama productions.
LISTNUM
1 \l 12633 Our
drama colleagues rightly make the argument that getting Canadian drama
scheduled in prime time is very difficult.
The only thing more difficult is getting a documentary scheduled during
the same period. They virtually do not
exist.
LISTNUM
1 \l 12634 DOC
believes that these incentives should equally apply to feature‑length
point‑of‑view documentaries.
LISTNUM
1 \l 12635 The
other aspect that is weighted massively against our favour is how audience is
currently measured with regards to CTF envelope allocation. Audience share is only relatively accurate if
there is something available to be measured.
If there is no Canadian documentary programming on the schedule, how can
it be measured accurately?
LISTNUM
1 \l 12636 DOC
suggests to the Commission that audience be measured by average minute audience
rather than audience share. This is a
more accurate way to measure audience potential.
LISTNUM
1 \l 12637 DOC
would also like to remark at this time that the system of CTF envelope
calculation effectively penalizes tele‑educators, TVO, TeleQuebec, SCN,
and Knowledge Network who have to compete with all the national private
broadcasters for their piece of the CTF pie, despite the fact that tele‑educational
networks only broadcast regionally.
LISTNUM
1 \l 12638 This
has a negative impact on the documentary industry because tele‑educators
commission a large portion of documentary programming.
LISTNUM
1 \l 12639 DOC
recommends that a different means of measuring audience per program be
employed. For example, an accumulative
average minute audience that includes repeat broadcasts of the same program
over a one‑year span.
LISTNUM
1 \l 12640 Our
colleagues at ATEC also proposed a different measure and we would support any
measure that would allow tele‑educational broadcasters to have a more
equitable representation in terms of CTF funding.
LISTNUM
1 \l 12641 MR.
CHRISTOU: DOC also supports the Task
Force recommendation that the eligible level of tax credits which can be
invested in productions be capped at 50 per cent, with the caveat that it would
have to be coupled with a mechanism for increased licence fees to help make up
the shortfall in financing.
LISTNUM
1 \l 12642 Up
until now the CTF has allowed up to 90 per cent of tax credits to be included
in the financing structure of projects.
This has, in effect, become the minimum standard requirement for funding
from all broadcasters and funding agencies across Canada.
LISTNUM
1 \l 12643 Producers
are balked at when they try to retain some of their tax credit. Let's remember that the original intention of
the tax credit system was a means to capitalize production companies so they
can survive in between production cycles.
LISTNUM
1 \l 12644 As
a companion to the tax credit issue, DOC strongly supports the Commission's
recommendation that licence fees should be increased. The last five years have seen modest
increases in licence fees for documentaries in English Canada. This is not the case in French Canada at all,
where funding has been stagnant for many years and that licence fee levels that
are more than 50 per cent lower than those for comparable productions in
English Canada. This has caused the French
language production sector to become increasingly reliant on public sector
funds which have proven to be very volatile.
LISTNUM
1 \l 12645 The
minimal increases in the English language production sector have been
outmatched by the rising costs of production which can be attributed to three
key factors: Increasing fees for both
creative and technical personnel, HD programming, which the vast majority of
broadcasters now require programs to be delivered in, and the last decade has
also seen a marked increase in both the cost of rights clearances, production
insurance and errors and omissions insurance.
LISTNUM
1 \l 12646 MR.
MARGETIC: Producers have also found
themselves being required to invest some of their broadcast production funds
into creating supporting online and new media content without a corresponding
increase in licence fees from broadcasters.
LISTNUM
1 \l 12647 DOC
is heartened by the attention the Task Force has given to the funding of new
media as well as the proposed level of funding.
The 25‑million figure speaks to the importance of new media to
Canadian producers and would represent direly needed funds.
LISTNUM
1 \l 12648 However,
DOC cannot support the suggestion that these proposed new media funds be carved
out of the existing CTF allotment. At
the present CTF is over subscribed and Canadian producers would not be able to
sustain a further reduction in resources.
LISTNUM
1 \l 12649 DOC
recommends that the creation of a new media stream within the CTF be dependent
on finding new and separate sources of financing.
LISTNUM
1 \l 12650 One
modest suggestion that has been made before is to increase the BDU allocation
from five per cent to six per cent. This
would allow for a stable portion of the Fund to be directed towards new media
initiatives. It also seems logical,
since BDUs in Canada also offer Internet and mobile services and any new media
property would be heavily relying on band width, the content of which would help to increase
traffic through BDUs' own portals.
LISTNUM
1 \l 12651 MS
HODDER: Regarding the governance issues
in the CTF, DOC would like to reiterate its position once again that although
we represent more than one third of the CTF funding by our volume, we do not
have any official representation on the Board and we continue to seek
representation.
LISTNUM
1 \l 12652 Our
last point in closing is that DOC strongly supports the Task Force
recommendations at sections 29 and 44 that the BDU regulations be amended
immediately to require monthly submissions of BDU contributions to the
CTF. DOC
believes that this will help avoid future destabilization of the Fund.
LISTNUM
1 \l 12653 On
behalf of the Documentary Organization of Canada, our Chair Michael McNamara,
and our more than 750 members across the country, we would like to thank you
for this opportunity to present today and we welcome any questions that you
might have for us.
LISTNUM 1 \l 12654 LA
SECRÉTAIRE : Merci.
LISTNUM 1 \l 12655 Nous
entendrons maintenant la présentation de l'Observatoire du Documentaire. S'il vous plaît vous présenter, et vous avez
15 minutes.
PRÉSENTATION / PRESENTATION
LISTNUM 1 \l 12656 M.
GARIÉPY : Bonjour, Madame la Présidente, messieurs.
LISTNUM 1 \l 12657 Mon
nom est Jean‑Pierre Gariépy. Je
suis cinéaste directeur‑général de l'Observatoire du Documentaire, et je
suis accompagné de madame Natalie Barton, présidente d'InformAction Films inc.,
membre de l'Observatoire par le biais de l'APFTQ.
LISTNUM 1 \l 12658 L'Observatoire
du Documentaire, fondé en 2003 sous l'égide des rencontres internationales du
Documentaire de Montréal, regroupe les principales associations audiovisuelles
professionnelles du Québec et du Canada.
Il est un lieu de réflexion, de rassemblement et de dialogue afin
d'assurer au documentaire sa place essentielle dans le monde audiovisuel.
LISTNUM 1 \l 12659 L'Observatoire
du Documentaire veille à ce que le documentaire assume pleinement son rôle
fondamental dans la défense de la démocratie, de la tolérance et de l'ouverture
au monde.
LISTNUM 1 \l 12660 L'Observatoire
du Documentaire favorise la prise de parole et le débat public suscité par les
oeuvres d'auteurs qui traitent des enjeux, des rêves et des valeurs de la
société. Il travaille à l'amélioration
des conditions de création, de production et de diffusion du documentaire.
LISTNUM 1 \l 12661 Le
documentaire que nous soutenons inclus tous les genres : nature, animalier,
culturel, historique, sociopolitique, archives, docu‑feuilleton et
reconstitution dramatique; et tous les formats : documentaire unique de court,
moyen et long métrage, collection courte et longue série.
LISTNUM 1 \l 12662 Six
de nos membres sont présents ici cette semaine afin de présenter leur propre
mémoire sur le Fonds canadien de télévision.
Nous n'empiétrons donc pas sur les aspects précis qu'ils désirent
aborder. Nous réitérerons plutôt les
principes que l'Observatoire du Documentaire soutient.
LISTNUM 1 \l 12663 MME
BARTON : Alors, l'Observatoire du Documentaire défend le principe du soutien
gouvernemental à la culture. Ce soutien
du gouvernement canadien à la culture est historiquement une des forces du pays
d'un océan à l'autre et un de ses plus grands pôles de rayonnement à travers le
monde.
LISTNUM 1 \l 12664 Le
Fonds canadien de télévision est une expression hautement démocratique et
fructueuse de ce soutien des citoyens canadiens envers des genres télévisuels
prioritaires, dont le documentaire.
LISTNUM 1 \l 12665 La
législation sur les EDR qui a mis sur pied le Fonds canadien de télévision en
'96 a donné lieu à une diversification sans précédent de l'industrie canadienne
dans la production de ces genres télévisuels.
LISTNUM 1 \l 12666 Pour
ce qui est du documentaire, la société canadienne a profité d'un déploiement
unique. Partout au pays, des artisans,
des auteurs, des réalisateurs, des réalisatrices, des producteurs et des
diffuseurs ont contribué à une forte augmentation d'oeuvres variées de grande
qualité présentées au public en heures de grande écoute.
LISTNUM 1 \l 12667 L'essor
de l'industrie audiovisuelle canadienne en documentaire crée de multiples
retombées.
LISTNUM 1 \l 12668 Aujourd'hui,
la très grande majorité des documentaires réalisés au Canada sont le fruit du
travail de cinéastes canadiens et de maisons de production canadiennes. Tous ces artisans et partenaires ont le souci
premier de rejoindre un vaste public ici et à travers le monde.
LISTNUM 1 \l 12669 Cela
est rendu possible par la collaboration des télédiffuseurs canadiens, les
généralistes, les publics, privés, éducatifs ou spécialisés. Tous travaillent dans le même sens pour
permettre aux Canadiens et aux Canadiennes d'accéder à un des plus vastes répertoires
au monde d'oeuvres audiovisuelles variées dans les genres soutenus par le FCT.
LISTNUM 1 \l 12670 De
'99 à 2004, la moyenne annuelle d'heures d'écoute de documentaires canadiens
sur les chaînes canadiennes a presque doublé.
Les documentaires ayant obtenu les plus fortes cotes d'écoute ont attiré
un auditoire moyen par minute de plus d'un million de téléspectateurs, ce qui
est comparable à l'auditoire des dramatiques canadiennes les plus populaires.
LISTNUM 1 \l 12671 Parmi
les genres produits avec l'aide du FCT, le documentaire est l'un de ceux qui
attirent le plus de téléspectateurs canadiens vers la programmation canadienne.
LISTNUM 1 \l 12672 Nous
croyons, donc, au soutien de l'état à la culture. Par ses politiques, l'état canadien développe
une industrie de production indépendante.
Cette industrie génère des oeuvres canadiennes pour le public canadien.
LISTNUM 1 \l 12673 Dans
cette perspective, le Fonds canadien de télévision est l'outil indispensable
pour la création et la production de ces oeuvres dans les genres jeunesse,
variété, dramatiques et documentaire.
LISTNUM 1 \l 12674 Nous
réaffirmons, donc, sans équivoque, notre appui au Fonds canadien de télévision
dans l'esprit où il a été créé.
LISTNUM 1 \l 12675 Nous
nous opposons fortement à la recommandation du groupe de travail que soit créé
avec les contributions des EDR un volet de financement du secteur privé.
LISTNUM 1 \l 12676 Sur
le plan légal, le Fonds canadien de télévision est doté de sources financières
mixtes provenant du ministère du Patrimoine canadien et des EDR. Ces fonds régis par des lois et des
règlements gouvernementaux et publics font historiquement l'objet d'un très
large consensus au Canada.
LISTNUM 1 \l 12677 Cet
objectif collectif est de mettre légalement à contribution les individus et les
entreprises pour produire des oeuvres originales canadiennes destinées à
l'ensemble du public canadien.
LISTNUM 1 \l 12678 Le
Fonds canadien de télévision illustre parfaitement cette tradition démocratique
et a consolidé une industrie de production audiovisuelle vigoureuse et en
pleine croissance.
LISTNUM 1 \l 12679 Nous
appuyons le point de vue exprimé par plusieurs autres intervenants, dont les
membres de l'Observatoire du Documentaire, à savoir que les contributions des
EDR, quelles qu'elles soient, sont des sommes publiques qui n'ont aucunement à
être utilisées pour l'opération d'un volet de financement privé.
LISTNUM 1 \l 12680 Nous
sommes, donc, fermement pour le maintien de l'obligation pour toutes les EDR de
contribuer au financement des genres prioritaires soutenus par le Fonds
canadien dans le cadre d'un fonds unique.
Un fonds distinct, opéré selon une logique commerciale, entre autres,
sur la base de cotes d'écoute, trahirait la vocation initiale du FCT dont nous
venons de parler et mettrait en cause le développement de notre culture
audiovisuelle.
LISTNUM 1 \l 12681 En
ce qui concerne l'évaluation des succès des émissions, toute la chaîne de
production canadienne en télévision et en nouveaux médias a à cour le succès
public, par conviction autant que par nécessité. Les succès publics et commerciaux sont
variables sur le plan régional, sur le plan linguistique et démographique. Ils reflètent la diversité de notre pays.
LISTNUM 1 \l 12682 Toute
tentative d'évaluation de succès doit, donc, tenir compte de ce large mandat du
Fonds canadien. Ce mandat inclus autant des mesures de rentabilité que le
développement culturel et éducatif.
LISTNUM 1 \l 12683 Le
FCT applique déjà des dispositions qui tiennent compte des mesures d'auditoire,
entre autres, pour déterminer le montant de l'enveloppe dont dispose chaque
diffuseur.
LISTNUM 1 \l 12684 Dans
le marché francophone, nous estimons que cette mesure produit des effets qui
pénalisent le documentaire à l'antenne des chaînes éducatives et spécialisées,
qui n'ont pas les mêmes cotes d'écoute que les généralistes. Nous pensons que la distribution des fonds
doit, donc, se faire de manière équitable entre les télédiffuseurs, en fonction
de leur mandat propre et respectif.
LISTNUM 1 \l 12685 Les
télévisions éducatives sont essentielles à l'avenir du documentaire. Elles n'ont pas le même mandat, ni les mêmes
moyens que les télévisions généralistes publiques ou privées. Par conséquent, la seule logique commerciale
ne peut s'appliquer pour déterminer les allocations de fonds.
LISTNUM 1 \l 12686 Nous
sommes d'avis qu'un système d'attribution objectif et pondéré doit primer, un
système, donc, aux règles claires et transparentes qui favorise toutes les
formes de production et de diffusion au Canada.
LISTNUM 1 \l 12687 M.
GARIÉPY : La solution mise de l'avant par le groupe de travail pour une
nouvelle composition du conseil d'administration du Fonds canadien de
télévision ne fait pas unanimité. La
polarité créée par le rapport entre bénéficiaires et contributeurs ne peut
qu'envenimer le débat.
LISTNUM 1 \l 12688 Le
conseil d'administration doit refléter le mandat clair et consensuel du Fonds
canadien de télévision. Il doit être le
reflet de toutes les entreprises publiques et privées qui desservent les
téléspectateurs.
LISTNUM 1 \l 12689 Toute
forme de représentation au sein du Fonds canadien de télévision qui
favoriserait un type de produit ou un type de résultat particulier risque de
créer une iniquité de redistribution des fonds alloués. Tous les joueurs de
l'industrie doivent être représentés.
LISTNUM 1 \l 12690 Ce
soutien constant de l'état est en constante évolution, comme l'est la culture
et comme le sont les technologies qui la créent et la diffusent. Il existe une tradition au Canada d'intégrer
les nouvelles technologies depuis les toutes premières ondes de radio jusqu'aux
toutes dernières transmissions numériques dans le processus démocratique et
dans le partage des valeurs canadiennes.
LISTNUM 1 \l 12691 Au
Canada, les grandes phases historiques d'évolution technologique ont toujours
été accompagnées d'une volonté d'encadrement législatif représentative des
valeurs démocratiques de ce pays. Les
nouvelles plateformes n'échappent pas à cette tradition. Elles ont de plus en plus d'influence sur le
paysage audiovisuel canadien. Il s'agit
d'une évolution technologique qui s'additionne aux autres.
LISTNUM 1 \l 12692 Le
documentaire est un genre qui évolue parfaitement sur les nouvelles
plateformes. Il s'y prête avec souplesse
en création, en production, en diffusion et en distribution.
LISTNUM 1 \l 12693 Les
nouvelles plateformes doivent, donc, faire l'objet d'une analyse en profondeur
afin que l'on puisse légiférer de manière équitable et prospère pour l'ensemble
de la population et de l'industrie et concevoir un financement distinct et adéquat
pour ce domaine de la production.
LISTNUM 1 \l 12694 Je
rappelle que monsieur Stéphane Cardin, Vice‑président, hier a parlé d'un
projet pilote en ce sens.
LISTNUM 1 \l 12695 En
conclusion, on dit souvent que le visionnement d'un documentaire peut changer
une vie. Ces regards posés sur la
réalité par les créateurs de documentaires ont une incidence sur la vie de nos
concitoyens. Ils ont une influence sur
nos perceptions. Tous et toutes ici avons vécu de tels impacts après avoir vu
un documentaire à un moment donné de notre vie.
LISTNUM 1 \l 12696 À
l'Observatoire du Documentaire, nous considérons que le Fonds canadien de
télévision permet la conception, la production et la distribution d'oeuvres et
de contenus essentiels à l'héritage culturel et à l'imaginaire collectif de
toute une nation.
LISTNUM 1 \l 12697 L'importance
du financement qu'il octroie à l'industrie audiovisuelle, et particulièrement
documentaire, donne à la société canadienne une vision unique à travers tout le
pays et par tous les types de diffusion.
Toute modification du Fonds canadien de télévision doit tenir compte de
cette très grande valeur de diversité culturelle et du dynamisme qu'il insuffle
à l'industrie audiovisuelle canadienne.
LISTNUM 1 \l 12698 Le
Fonds canadien de télévision est aussi pertinent maintenant qu'au moment de sa
création. Les preuves de son immense succès auprès de l'industrie de production
indépendante canadienne sont tangibles.
Le rayonnement international de la production canadienne est en
constante progression.
LISTNUM 1 \l 12699 La
contribution des entreprises de distribution et de radiodiffusion, EDR, comme
celle du gouvernement canadien, sont plus utiles à la culture canadienne que
jamais, menacée comme elle l'est par la mondialisation des ondes.
LISTNUM
1 \l 12700 Merci
beaucoup.
LISTNUM
1 \l 12701 THE
CHAIRPERSON: Thank you both very much for your presentations this afternoon.
LISTNUM
1 \l 12702 I
will begin the questioning, primarily to the Documentary Organization of Canada
in English, but l'Observatoire, you are certainly free to respond in either
English or French. My spoken French is
just not that good.
LISTNUM
1 \l 12703 And
Vice‑Chairman Arpin will follow up with questions in French.
LISTNUM
1 \l 12704 Ms
Hodder, your hard work over the last year is evident. Both your written submission and your oral
presentation this afternoon is quite clear, and therefore, I don't have a large
number of questions for you but I do have some questions of precision.
LISTNUM
1 \l 12705 MS
HODDER: Sure.
LISTNUM
1 \l 12706 THE
CHAIRPERSON: In your oral presentation
this afternoon on page 3 you said, 'What this means is that they're absolutely
required...', documentaries, that is, 'required to be market‑driven
because that's the only way to get them financed in the first place.'
LISTNUM
1 \l 12707 MS
HODDER: Mm‑hmm.
LISTNUM
1 \l 12708 THE
CHAIRPERSON: And you, you know, conclude
this paragraph in referring to the suggestion that there be a private funding
stream and you obviously make this statement to say that, because we know your
position, that you don't believe the Fund should be split into two.
LISTNUM
1 \l 12709 And
because of your assertion that documentaries have to be market‑driven in
order to get financed, I guess, to be frank, so what's your concern?
LISTNUM
1 \l 12710 If
they have to be market‑driven to get financed and the Commission
recommends that this funding stream absolutely support market‑driven
programming only, why are you worried?
LISTNUM
1 \l 12711 MS
HODDER: Good question.
LISTNUM
1 \l 12712 I
think it's sort of, you have to start back with the basics and I think what I'm
saying is that if the Commission decides that it is required to adapt the Fund
to be market‑driven, we said that the position to refute that requirement
because that is already embedded in it.
If you want it to be market‑driven, it's more than just looking at
the evidence that exists for what's in there already.
LISTNUM
1 \l 12713 The
difference between being market‑driven in a sense within the system that
we have right now and the new proposed system, and we start to get into this
with the division of the public/private.
LISTNUM
1 \l 12714 In
the private ‑‑ the regulatory incentives that exist right now
that the private broadcasters use don't work at all for the Canadian
documentary sector because you have to be scheduled in the first place to get there and all of the
incentive programs that are there don't have anything really to do with the
documentary industry.
LISTNUM
1 \l 12715 For
example, the increased advertising minutes.
Well, you can't get that at all in the documentary sector and the 10 on
10, versus eight on 10, versus six on 10, these different proposals, they don't
bear as much relevance and weight to the documentary industry because we have a
different system in place.
LISTNUM
1 \l 12716 So,
I think that we have a strong system and more of the assertion of this is to be
proud that we do.
LISTNUM
1 \l 12717 Can
we exist in a market‑driven system solely? We will, we can and we will survive. The documentary industry has been around for
a long time. Will it help our
industry? No.
LISTNUM
1 \l 12718 And
the existing choices of how the system is structured now and how it works, I
think no matter what way you go about it, the documentary industry will stand
to be extremely penalized in this because this system, the private system is
fully designed not for us. We don't make
the prime time schedules practically ever of any of the private networks. We are on the tele‑educational private
networks, but they are on globe system and when and where that money is decided
is ‑‑ we've addressed that.
It goes a count or two to being to bringing money into it.
LISTNUM
1 \l 12719 I
think it's more from where we stand at the basic from the get go and refuting
the fact that the market doesn't ‑‑ that the fund does not
have a market component to it already.
LISTNUM
1 \l 12720 THE
CHAIRPERSON : The private broadcaster,
private broadcasters do schedule documentaries in prime time, otherwise they
wouldn't qualify for CTF funding.
LISTNUM
1 \l 12721 MS
HODDER : Yes. My point is that the incentives programs that
are there in order to schedule a Canadian drama work. There are no incentives to schedule Canadian
documentaries in prime time.
LISTNUM 1 \l 12722 MME
BARTON : Si vous permettez, je voudrais
juste ajouter que l'expérience que nous vivons dans le marché francophone en
documentaire avec les critères uniquement d'ordre commercial ou de logique
commerciale ne nous donne pas beaucoup d'espoir et certainement pas
d'incitation à soutenir un tel développement.
LISTNUM
1 \l 12723 Les
diffuseurs comme TVA et TQS à toutes fins pratiques ne diffusent plus de
documentaire, en ont diffusé à l'occasion dans le passé, à toutes fins
pratiques n'en diffusent plus, à moins qu'on soit sûr des sujets. Nous ne produisons, disons, pas tous des
documentaires sur Céline Dion. C'est à
peu près la seule chose qui passe.
LISTNUM
1 \l 12724 Par
contre, dans le domaine qui est driven par d'autres forces que la logique
uniquement commerciale, les critères de cotes d'écoute ont contribué
certainement, même si ce n'est peut‑être pas le seul facteur, à ce que
Téléquébec qui est l'un des deux seuls diffuseurs au Québec qui soutient, avec
des moyens, les documentaires uniques.
LISTNUM
1 \l 12725 Eh
bien! Téléquébec cette année s'apprête à déclencher sept documentaires, sept
documentaires pour tout le Québec alors qu'il y a trois ou quatre ans, avant le
système des enveloppes et avant la logique des cotes d'écoute, Téléquébec
pouvait déclencher 15, 20, je me souviens d'une année où ils ont déclenché
presque 30 documentaires, au même niveau que Radio Canada.
LISTNUM
1 \l 12726 Pour
un producteur, ça, ça veut dire quelque chose d'extrêmement concret et
j'ajouterais que ce n'est pas simplement pour des producteurs individuels, mais
il y a une question de masse critique.
LISTNUM
1 \l 12727 Si
la masse critique s'étiole, c'est ce qui est en train de se produire en ce
moment dans le marché francophone, vous ne pouvez pas vous attendre à des chefs‑d'oeuvres,
à des succès commerciaux, au développement d'une créativité et d'un savoir‑faire
de production s'il n'y a pas une masse critique dont peuvent émerger des
oeuvres fortes.
LISTNUM
1 \l 12728 THE CHAIRPERSON : And when you
refer to the seven documentaries, I would assume, and correct me if I'm wrong,
that we're talking about documentary hours, as opposed to a seven documentary
series for the good part.
LISTNUM
1 \l 12729 MME
BARTON : Single documentaries. Single documentaries, but one series.
LISTNUM
1 \l 12730 THE
CHAIRPERSON : Right.
LISTNUM
1 \l 12731 MME
BARTON : Seven single documentaries and
one series and that is really not much.
LISTNUM
1 \l 12732 THE
CHAIRPERSON : We may mix things up a bit
and perhaps tag team and I'll ask Vice‑Chairman, apparently he has
questions to follow up on this one point before I move on.
LISTNUM 1 \l 12733 CONSEILLER
ARPIN : Écoutez; c'est sûr que je
regarde les sommes quand même qui sont allouées par le système des enveloppes
pour la télévision de langue française et puis en termes de pourcentage, elles
sont supérieures aux enveloppes allouées à la télévision de langue anglaise.
LISTNUM
1 \l 12734 C'est
pour ça que je faisais quelques petits calculs tantôt, mais 17.8 pour cent des
dollars mis au service de la production indépendante vont aux documentaires
dans le cas du documentaire de langue française alors que l'équivalent de
langue anglaise est 14.7 pour cent.
LISTNUM
1 \l 12735 Évidemment,
il y a peut‑être des particularités qui sont au marché francophone qui
fait qu'il se déclenche moins de documentaires qu'il ne s'en déclenche. Vous avez mentionné, cependant, Téléquébec
comme, oui, il y avait un problème, sauf que je note que des sommes qui sont
allouées à ces fins‑là chez TV5 sont à peu près du même ordre que dans le
cas de Téléquébec.
LISTNUM
1 \l 12736 Quelle
est votre expérience avec TV5 parce que c'est aussi un grand déclencheur dans
le domaine du documentaire?
LISTNUM
1 \l 12737 MME
BARTON : C'est un déclencheur
important. Je ne peux pas vous... je ne
connais pas les chiffres comme vous, mais dans une conversation avec TV5 la
semaine dernière, je me souviens que la responsable de la programmation m'a dit
que TV5 était obligée de privilégier les séries pour des raisons de fidélité
d'écoute et pouvait déclencher très rarement des unitaires.
LISTNUM
1 \l 12738 C'était
au sujet d'un projet de documentaire unique.
LISTNUM
1 \l 12739 Donc,
je crois que le profil ou l'engagement de TV5 à l'égard d'une forme importante
de documentaire qui est le documentaire d'auteur ou le documentaire unique ou
le documentaire d'enquête n'est pas ‑‑ comment dire ‑‑
ils ne mettent pas leurs priorités à la même place que Téléquébec.
LISTNUM
1 \l 12740 L'enveloppe
de TV5 possiblement sert beaucoup aux séries.
C'est le cas aussi des spécialisés, bien entendu, qui ont contribué
beaucoup au volume de production du documentaire. Ça, c'est incontestable, notamment au Canada
D.
LISTNUM
1 \l 12741 CONSEILLER
ARPIN : Oui, mais Canal D... bien, en
fait, les données dont je me sers, je les ai obtenues du site internet du Fonds
canadien et ils s'appellent les enveloppes de rendement du télédiffuseur 2007‑2008
du FCT et c'est un document qu'on trouve sur le site internet du Fonds.
LISTNUM
1 \l 12742 Et
c'est sûr que quand je regarde du côté des secteurs et documentaires, des
enveloppes allouées aux documentaires, les plus importantes... la plus importante,
évidemment, c'est celle de Radio‑Canada qui est de 4 558 000 $, suivie de
Canal D avec 2 764 000 $, mais quand j'arrive à regarder TV5, c'est
861 000 $ et Téléquébec c'est 852 000 $.
LISTNUM
1 \l 12743 C'est
pour ça que je fais une comparaison avec... entre Téléquébec et TV5 parce que
les nombres m'apparaissent du même ordre.
C'est pour ça que...
LISTNUM
1 \l 12744 MME
BARTON : Oui. Je pense que l'enveloppe globale,
effectivement, il faut analyser chaque diffuseur pour voir quels sont les types
de documentaires privilégiés et, nous, en particulier à l'Observatoire, mais
l'ensemble de l'industrie documentaires a à coeur que tous les genres de
documentaires parviennent non seulement à survivre, mais à se développer.
LISTNUM
1 \l 12745 Donc,
les séries, oui, qui sont privilégiées par les spécialisés et, d'ailleurs, par
TV5, mais aussi le long métrage documentaire, le documentaire unique qui est
aussi un vivier de réalisateur de fiction.
Enfin, c'est une composante très importante de l'industrie.
LISTNUM
1 \l 12746 M.
GARIÉPY : Canal D a une fenêtre de
documentaires uniques très importante le dimanche soir aussi.
LISTNUM
1 \l 12747 MME
BARTON : Oui.
LISTNUM
1 \l 12748 M.
GARIÉPY : Ils ont eu un très très grand
succès récemment avec *Dur à cuire+ qui est un excellent film, donc ils
sont aussi très impliqués dans toutes les formes de documentaires.
LISTNUM
1 \l 12749 CONSEILLER
ARPIN : Il y a aussi Canal Vie qui a
même une enveloppe assez importante de documentaires avec 972 000 $).
LISTNUM
1 \l 12750 MME
BARTON : Essentiellement des séries.
LISTNUM
1 \l 12751 CONSEILLER
ARPIN : Et c'est des séries dans leur
cas.
LISTNUM
1 \l 12752 MME
BARTON : Essentiellement et pour des
raisons qu'on comprend très bien d'ailleurs.
LISTNUM
1 \l 12753 CONSEILLER
ARPIN : C'est ça. Oui, oui, effectivement. Mais qui sont produites par des gens qui sont
membres de l'Observatoire ou de DOC ou des deux.
LISTNUM
1 \l 12754 MME
BARTON : Ça se peut.
LISTNUM
1 \l 12755 CONSEILLER
ARPIN : Ça se peut.
LISTNUM
1 \l 12756 M.
GARIÉPY : Ah! oui, tout à fait.
LISTNUM
1 \l 12757 CONSEILLER
ARPIN : Alors, madame, j'ai terminé.
LISTNUM
1 \l 12758 THE
CHAIRPERSON : Yesterday, we heard from
Mr. DeWalt. He was appearing here with
the CFTPA and one of the concerns he raised is that as many as eight to ten projects
in the drama category anyway, may receive development financing, and of those
maybe two see the light of day because broadcasters will tell them that the
financing is just ‑‑ isn't available to see the project go
through to full production.
LISTNUM
1 \l 12759 Is
there a parallel with your members?
LISTNUM
1 \l 12760 MR.
CHRISTOU : Yes. I could speak to that a bit. I think that it happens quite often in
documentary as well.
LISTNUM
1 \l 12761 The
broadcaster envelopes have gone out extremely quickly and I think that's the
main issue there. Moving from
development to production is such a time sensitive issue often times and it's
just completely over‑subscribed, so it does happen.
LISTNUM
1 \l 12762 I
don't know about numbers, I don't know if two and ten that sounds pretty low,
but quite a high percentage won't go into production for that exact reason.
LISTNUM
1 \l 12763 And
just as an example I just recently produced a documentary for the CBC called up
"The Yangtze" that has been a success so far. It has been played at Sundance and it will be
airing in March and the CTF has not been involved in that project because the
CBC's envelope was spent by the time we got around to the point where we could
even consider asking the CBC for them to contribute not only licence fee, but
CTF input money as well.
LISTNUM
1 \l 12764 So,
it happens quite often and it can hurt productions.
LISTNUM
1 \l 12765 THE
CHAIRPERSON : And in that instance, how
did you get the project financed?
LISTNUM
1 \l 12766 MR.
CHRISTOU : International Financing and I
think that also ties into Samantha's point about market driven financing for
documentaries. Our film is a documentary
about the Yangtze River in China, you know, not what you would consider a
market driven film in Canada and yet, we've raised most of our financing
internationally from broadcasters who only are concerned about the market
driven potential of the film.
LISTNUM
1 \l 12767 So,
it's interesting to note that in Canada broadcasters aren't seeing or aren't
taking the risk to invest in projects that have international scope and
potential and so, there is a disconnect between the market driven idea and the
projects that are actually being selected and I think Samanthas' point was that
splitting the fund isn't going to help fix that in any way whatsoever and if
anything, it will change the idea that, you know, half hours, 26 part half hour
series, documentary series will be even more beneficial to them at that point
than investing five years of their time and, you know, not even that much money
into what could be a globally successful film.
And so, it's just a clarification.
LISTNUM
1 \l 12768 MR.
MARGETIC : And furthermore, I would like
to add that on the topic of splitting the fund into public and private, in
response to the Rogers' submission today, which saw adding a number of other
programming ‑‑
LISTNUM
1 \l 12769 THE
CHAIRPERSON : Categories genres, take a
pick.
LISTNUM
1 \l 12770 MR.
MARGETIC : ‑‑ programming genre was to the funding mix would
threaten to thrive out documentaries from the private portion of the fund, if
that portion was created.
LISTNUM
1 \l 12771 THE
CHAIRPERSON : That's why we created the
opportunity for everybody to submit final comments on February ‑‑
by February 18th and I'm sure you will include your response to what was
proposed today by Rogers.
LISTNUM
1 \l 12772 MS
HODDER : There is no surprise to you,
but the broadcasters can spend their envelopes as they wish and there is no
allocation. Sometimes there is a
notional allocation about what division is between documentary drama and
children and whatever‑‑ whatever other comedy, whatever things they
want to find and it's really up to them, it's really up to their discretion and
what they feel has the potential to get audience.
LISTNUM
1 \l 12773 THE
CHAIRPERSON : But I thought we heard
from the CTF and it's in their documentation that, yes, they can transfer 100
per cent to another broadcaster within the same group, provided it's in the
same genre. And that for only 15 per
cent is a flex amount that can go across from one genre into the other.
LISTNUM
1 \l 12774 MS
HODDER : Right. I wasn't here for that, but each of the
broadcasters, it's up to ‑‑ what I am saying, I'll take CBC as
an example. They have notional amount
that they spend, split between on documentaries and whatever else, but it's
not ‑‑ there is no rule for that.
LISTNUM
1 \l 12775 There
is nothing to depend on this. There is
nothing, there is no metric to have year over year so your question for how
many projects from development they get to production, there is no calculus
formula there. It's really, it's up to
their discretion and it's just the point that I'm trying to make.
LISTNUM
1 \l 12776 THE
CHAIRPERSON : There is discretion to
decide how much of the envelope will go to each project.
LISTNUM
1 \l 12777 MS
HODDER : Correct. Correct, yes.
LISTNUM
1 \l 12778 THE
CHAIRPERSON : In each category, however.
LISTNUM
1 \l 12779 COMMISSIONER
ARPIN : Well, that doesn't seem to be
the case when I'm looking at the document that I was referring to earlier
because I could see that there are many allocated for children and youth,
documentaries, dramas, varieties, then they're also what they call the
"flex" and the flex is an amount already indicated. It's not an amount that you take. So, they could use part of the flex to go on
drama or part of the flex to go on documentaries.
LISTNUM
1 \l 12780 The
CTF is already making an allocation of how much they should spend in one
category or the other and I've checked previous year and it seems that some
broadcasters have not spent all the money that had been allocated to them.
LISTNUM
1 \l 12781 So,
it means that money did return to CTF to be eventually reallocated within the
system to somebody else because there have been instances of that nature and I
am not saying it was documentary money, I can't tell you. I haven't the document with me, but I have
seen it on the website.
LISTNUM
1 \l 12782 MR.
CHRISTOU : Just a comment on that. I think part of the Samantha was making just
was that from year to year, from the beginning of the envelope system, the flex
amount is able to be used actually as a bit of a tool to reduce, to control
their jaws, but for example, I don't have the numbers in front of me, but I do
know that the CBC ‑‑ that the documentary genre envelopes had
decreased year to year because broadcasters are able to put that 15 per cent
flex concentrated to one genre and it does lead to a grinding down over the
years on the splits.
LISTNUM
1 \l 12783 COMMISSIONER
ARPIN : I have the number here so I
could say that the flex number is in the case of English language envelopes a
bit bigger, well by some ‑‑ less than two million dollars than
the allocated amount for documentaries.
LISTNUM
1 \l 12784 And
in the case of the French language, well again we're talking here, the number is
bigger, the difference is 1.6 million.
So the flex is higher in the French market than ‑‑ in
terms of percentage, not in terms of actual dollars. And obviously that amount could be used by
the broadcasters to either do any of the four categories.
LISTNUM
1 \l 12785 MS
BARTON : Can I just add, without meaning
to be frivolous at all, but I can't remember any broadcaster picking up the
phone and calling us to say : hey! we have given you the flex this year for
documentary.
LISTNUM
1 \l 12786 We
have often heard the flex is being used for drama or actually for youth
programming in some instances and we are, as John says, concerned about the
grind down effect of that.
LISTNUM
1 \l 12787 THE
CHAIRPERSON : Just one more question
with regards to your position on the government's issue and that is you're
working continuously to get a position, a board seat at the CTF. Are you members ‑‑ are you
also members of the CFTPA?
LISTNUM
1 \l 12788 MS
HODDER : No, we are not members of the
CTFPA. We're an association, we're
collegial, we work together on a lot of associations. There is some cross membership between
documentary producers who have a membership for both DOC and the CFTPA and most
often, well always those people who are on the Documentary Committee of the
CFTPA are documentary, are DOC members.
LISTNUM
1 \l 12789 But
it's more about having a board seat designated to the documentary genre. This hasn't been ‑‑ and
whether or not that goes through the CFTPA or DOC is something that we have
talked about and have debated a few times.
LISTNUM
1 \l 12790 But
my position is notionally we produce, the documentary industry is more than one
third of what the CFTPA or the CTF produces every year and there is no
guaranteed representation for either CFTPA or DOC that there is a documentary
producer representative.
LISTNUM
1 \l 12791 THE
CHAIRPERSON : Well, again to that point,
it's one of the reasons why I asked Ms Keatley yesterday as she was here with
the CFTPA, she is primarily a drama producer and whether she felt that sitting
on the board would allow her to fairly represent the interest of producers of
all genres and her response was that the CFTPA (a) they have two seats on the
board, they work very hard every year to ensure that there is a representation
that is wide across the whole productions spectre.
LISTNUM
1 \l 12792 So
that those two seats are filled by people who have experience in all genres of
programming, including regional representation and a yearly rotation there sure
provides enough expertise to represent the interest of all producers in this
country.
LISTNUM
1 \l 12793 MR.
CHRISTOU : I can speak to that just a
little bit too. I actually was up until
recently also a member of the CFTPA, a member of both, and a member of the
CFTPA Documentary Committee and I can say from experience that a very small
percentage of the CFTPA members sole business is documentary.
LISTNUM
1 \l 12794 And
those who do some documentary and some fiction always tend to have a bias
towards their fiction policy because, frankly, it's more profitable and that's
without question across the board, series, news magazines, pretty much
documentary is the bottom of the barrel in terms of profitability in film
making.
LISTNUM
1 \l 12795 And
I think the more profitable genres is within the CFTPA always turn to
documentary in terms of their positions and for that reason, they don't ‑‑
sometimes they do represent documentary positions, but often they do not to the
satisfaction of people who do ‑‑ who spent their whole lives
independently working only on documentaries.
LISTNUM
1 \l 12796 So,
I think there is a bit of a grey area in there and they don't fully represent
documentary issues for that reason.
LISTNUM
1 \l 12797 MS
HODDER : And to illustrate this right
now there is an industry wide group that is starting to meet regularly
regarding terms of trade and the CFTPA I suppose at that time could have made
the decision that we are here to represent all the producers, but instead they
came to DOC and said : we need you to be here at the table as one of the five members
because you're the ones that make documentary, you are the ones that represent
those people and you are the ones who know the best and have the biggest
mandate standing behind you.
LISTNUM
1 \l 12798 The
CFTPA does not have 750 members of documentary. Well, period, they don't have 750 members
because they go by company, but we represent by far the majority of the
documentary producers and they recognize that as well and that's why we work
together.
LISTNUM
1 \l 12799 THE
CHAIRPERSON : Well, thank you very
much. Those are my questions. Vice‑Chairman.
LISTNUM
1 \l 12800 COMMISSIONER
ARPIN : I will only have one line of
question and it's a bit in follow‑up with the discussion we've just had
regarding size of the board and who should be on that board.
LISTNUM
1 \l 12801 Obviously,
I suspect that you are not of the view that the board should be reduced to a
limited number of independent individuals and something like five or seven
different board members since you are seeking to have a special seat or a set
for the documentary representative.
LISTNUM
1 \l 12802 But
we are also asked by various other groups of interest to recommend that the
board be enlarged to have the Unions, the Guilds and ‑‑ on the
board. Do you have anything specific view in that
regard?
LISTNUM
1 \l 12803 Ça
peut être l'Observatoire aussi et vous pouvez répondre en français si vous
voulez.
LISTNUM
1 \l 12804 M.
GARIÉPY : Je pense que la complexité
d'un conseil d'administration, ça relève beaucoup de la culture de
l'entreprise.
LISTNUM
1 \l 12805 Si
le Fonds canadien de télévision fonctionne d'une manière efficace et
transparente, il va y avoir un fonctionnement à son C.A. On voit des C.A. dans d'autres industries et
dans d'autres secteurs de la société qui varient de nombre à chaque fois et je
pense que ce n'est pas une question de nombre.
LISTNUM
1 \l 12806 C'est
vraiment dans le cas qui nous concerne, c'est un cas de représentativité
équitable vu que ce sont des argents publics.
Donc, je pense que, effectivement, il n'y a pas de limite à ce que chacun
des représentants soit là. Il suffit que
l'entreprise ait un fonctionnement qui soit le plus efficace possible pour
permettre au conseil d'administration d'être efficace.
LISTNUM
1 \l 12807 CONSEILLER
ARPIN : Évidemment, on soit qu'ils se
sont dotés de diverses règles de conduite et que ceux qu'on a entendus et qui
sont actuellement membres et qui l'ont été récemment sont d'avis que ces règles
de conduite permettent de rencontrer ce niveau d'efficacité‑là. Alors, je comprends ce que vous dites.
LISTNUM 1 \l 12808 Any
other comments?
LISTNUM
1 \l 12809 MS
HODDER : Maybe just to make the point
that the board restructuring was to attempt to eliminate the conflicts of
interest and I think I dealt with board governors and representation all the
time and I have an widely large board as well, but to make it five to seven
people and to try and make those constituents, those people there and number
one, represent all the people that they need to and number two, have no
conflict of interest seems to be impossible in the proposal looked forward, in
my opinion, doesn't accomplish this.
LISTNUM
1 \l 12810 So,
I think some minor justifications of board governors to achieve some better and
some more equitable distribution of what the Canadian production sector does by
weight, by volume and our only point is the documentary industry is a very
large component of what the production industry in Canada produces.
LISTNUM
1 \l 12811 And
if it's that, if the producing wasn't 20 per cent of the total Canadian content
and we are ‑‑ we don't have a voice, it's just inequitable.
LISTNUM 1 \l 12812 CONSEILLER
ARPIN : Monsieur Gariépy, vous
vouliez... je vous ai vu lever la main, donc vous vouliez ajouter quelque
chose?
LISTNUM
1 \l 12813 M.
GARIÉPY : Deux choses; ça s'applique aussi à la manière d'évaluer
les succès. On a parlé beaucoup depuis
deux jours ici de succès commercial, de cote d'écoute et de tut ça et je sais
que c'est quelque chose de très complexe qui va se complexifier avec la technologie.
LISTNUM
1 \l 12814 Mais
je pense que dans tous les secteurs de la société encore une fois puis dans
d'autres secteurs et les gouvernements sont très habitués à ça, la pondération
pour la redistribution des biens collectifs, c'est une science qui est en
développement et qui existe. Je pense
qu'on peut s'inspirer de bien des méthodes pour être capable d'évaluer de
manière équitable des pommes et des oranges et sans que personne ne soit
pénalisé par ça.
LISTNUM
1 \l 12815 C'était
mon premier commentaire.
LISTNUM
1 \l 12816 Mon
deuxième commentaire est peut‑être un peu ironique, vous me permettrez,
c'est plus sur un plan personnel. J'ai
peut‑être manqué un élément de la lettre de monsieur Shaw que vous avez
bien lue en anglais.
LISTNUM
1 \l 12817 Je
comprends qu'il veut fermer le Fonds canadien de télévision, mais est‑ce
qu'il y a une proposition qui vient avec sa lettre? Est‑ce qu'il y a une tentative de
modèle de fonctionnement ou est‑ce que c'est seulement market
production? C'est une question que je
pose comme ça là.
LISTNUM
1 \l 12818 CONSEILLER
ARPIN : En fait, sa position a été
socialement la même depuis le début et il a même avancé que les fonds devraient
peut‑être même être retournés aux abonnés.
LISTNUM
1 \l 12819 M.
GARIÉPY : D'accord.
LISTNUM
1 \l 12820 CONSEILLER
ARPIN : Par le biais d'une diminution du
câble de base. Donc, il y a eu
différentes hypothèses avancées, donc au cours de ces multiples interventions.
LISTNUM
1 \l 12821 M.
GARIÉPY : Merci, monsieur Arpin.
LISTNUM
1 \l 12822 CONSEILLER
ARPIN : Bienvenue. On a entendu ce matin l'APFTQ nous dire que,
basé sur l'expérience que madame Samson avait elle‑même des règles du
Fonds et puis de l'expérience des producteurs face au succès de la télévision
de langue française que la notion du succès n'était peut‑être pas aussi
significative dans le marché francophone qu'elle pouvait l'être dans le marché
de langue anglaise.
LISTNUM
1 \l 12823 Je
ne sais pas, comme producteur de documentaire, est‑ce que ça a fait
vibrer une corde chez vous et ou est‑ce que vous avez un commentaire à
faire face à cette proposition de l'APFTQ?
LISTNUM
1 \l 12824 MME
BARTON : Je n'ai pas... bien, de toute
façon, Claire, ça me fait toujours vibrer là.
Je n'ai pas entendu exactement ce qu'elle a dit, mais en tout cas elle
a... elle a le mot juste. C'est vrai que
dans le marché francophone, il y a des choses qu'on prend pour acquises, mais
par contre, dans le domaine de la production documentaire, on est quand même
constamment conscient de la question des auditoires et au lendemain de la
diffusion d'un de nos documentaires on se parle avec le diffuseur pour savoir
c'était quoi l'évaluation et sachant que les évaluations c'est quand même pas
mal... bon, ce n'est pas très... c'est quand même pas très fiable les méthodes
d'évaluations qu'on a, mais c'est quand même une barre de mesure.
LISTNUM
1 \l 12825 Alors,
oui, on en est toujours très conscient, mais...
LISTNUM
1 \l 12826 CONSEILLER
ARPIN : Mais dans la mesure où tout le
monde y croit finalement, elle devient...
LISTNUM
1 \l 12827 MME
BARTON : Bien, on croit tous aux mêmes
approximations, c'est vrai.
LISTNUM
1 \l 12828 CONSEILLER
ARPIN : Oui, c'est ça, effectivement.
LISTNUM
1 \l 12829 MME
BARTON : Effectivement. Alors... mais
c'est vrai qu'en documentaire on est... on est forcément très conscient de ça
même si je pense que notre problème est beaucoup moins aigu que de nos
confrères au Canada anglais.
LISTNUM
1 \l 12830 Moi,
je me souviens d'une production à nous dans les années 90 qui avait fait
pratiquement un million à Radio‑Canada.
Écoutez, aujourd'hui là, pour un documentaire unique c'est quelque chose
d'excessivement rare et que voulez‑vous, on prend acte du changement du
paysage audiovisuel, hein! Je crois
qu'on est tous aussi conscients les uns que les autres de ça. Alors, nous, on estime que ce qui est dans ce
nouveau paysage, ce qui est légitime, c'est qu'il y ait aussi l'existence de
niche, enfin de productions auxquelles répondent, par exemple, les chaînes
spécialisées ou les chaînes éducatives ou Radio‑Canada dans des créneaux
désignés et que le documentaire doit vraiment pouvoir se développer là‑dedans. Mais on en est conscient tout le temps.
LISTNUM
1 \l 12831 CONSEILLER
ARPIN : Merci, madame, messieurs. Madame la présidente.
LISTNUM
1 \l 12832 THE CHAIRPERSON : Thank you very
much. Those are all our questions, so thank
you for your participation here.
LISTNUM
1 \l 12833 We
are adjourned for the day. Have a good
evening everyone. We'll see you at nine
o'clock tomorrow morning.
‑‑‑ Whereupon the
hearing adjourned at 1630, to
resume on Wednesday, February 6, 2008 at 0900 /
L'audience est
ajournée à 1630 pour reprendre le
mercredi 6
février 2008 à 0900
REPORTERS
____________________ ____________________
Johanne Morin Monique Mahoney
____________________ ____________________
Beverley Dillabough Madeleine Matte
- Date de modification :