ARCHIVED - Transcript, Hearing 6 November 2013

This page has been archived on the Web

Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject to the Government of Canada Web Standards and has not been altered or updated since it was archived. Please contact us to request a format other than those available.

Providing Content in Canada's Official Languages

Please note that the Official Languages Act requires that government publications be available in both official languages.

In order to meet some of the requirements under this Act, the Commission's transcripts will therefore be bilingual as to their covers, the listing of CRTC members and staff attending the hearings, and the table of contents.

However, the aforementioned publication is the recorded verbatim transcript and, as such, is transcribed in either of the official languages, depending on the language spoken by the participant at the hearing.

Volume 2, 6 November 2013

TRANSCRIPTION OF PROCEEDINGS BEFORE THE CANADIAN RADIO-TELEVISION AND TELECOMMUNICATIONS COMMISSION

SUBJECT:

To consider the broadcasting applications listed in Broadcasting Notice of Consultation CRTC 2013-448, 2013-448-1 and 2013-448-2

HELD AT:

Outaouais Room
Conference Centre
140 Promenade du Portage
Gatineau, Quebec
6 November 2013


Transcription

In order to meet the requirements of the Official Languages Act, transcripts of proceedings before the Commission will be bilingual as to their covers, the listing of the CRTC members and staff attending the public hearings, and the Table of Contents.

However, the aforementioned publication is the recorded verbatim transcript and, as such, is taped and transcribed in either of the official languages, depending on the language spoken by the participant at the public hearing.


Canadian Radio-television and Telecommunications Commission

Transcription

To consider the broadcasting applications listed in Broadcasting Notice of Consultation CRTC 2013-448, 2013-448-1 and 2013-448-2

BEFORE:

Jean-Pierre BlaisChairperson

Tom PentefountasCommissioner

Raj ShoanCommissioner

ALSO PRESENT:

Lynda RoySecretary

Steve MillingtonLegal Counsel
Shari Fisher

Valentina LavigneHearing Managers
Marie-Claire Bouthillier
Diane Massie
Carl Pineau

HELD AT:

Outaouais Room
Conference Centre
140 Promenade du Portage
Gatineau, Quebec
6 November 2013


TABLE OF CONTENTS

PAGE / PARA

PHASE II

INTERVENTION BY:

9. Directors Guild of Canada353 / 1972

10. PIAC/CAC/COSCO/NPSCF/OC369 / 2062

11. Association québécoise de la production médiatique397 / 2194

12. The Ottawa International Animation Festival/The Animation Conference420 / 2336

PHASE III

REPLY BY:

1. Corus Entertainment Inc. and 8324441 Canada Inc., on behalf of TELETOON Canada Inc.427 / 2380

PHASE I

PRESENTATION BY:

3. RNC MEDIA Inc.475 / 2647

PHASE II

INTERVENTION BY:

1. ADISQ547 / 3164

PHASE III

REPLY BY:

3. RNC MEDIA Inc.567 / 3258

PHASE I

PRESENTATION BY:

4. 3553230 Canada Inc.592 / 3384


UNDERTAKINGS

PAGE / PARA

Undertaking 446 / 2449

Undertaking 458 / 2538

Undertaking 459 / 2552

Undertaking 468 / 2602

Undertaking 544 / 3134

Undertaking 578 / 3292

Undertaking 603 / 3448

Undertaking 607 / 3491

Undertaking 618 / 3585

Undertaking 622 / 3635


Gatineau, Quebec

--- Upon resuming on Wednesday, November 6, 2013 at 0900

1969   LE PRÉSIDENT : À l'ordre, s'il vous plaît. Order, please.

1970   Good morning. So now, we will hear from the Directors Guild of Canada.

1971   Gentlemen, please go ahead.

INTERVENTION

1972   MR. BARR: Good morning, Mr. Chairman, Mr. Vice-Chairman, Mr. Commissioner, staff. My name is Gerry Barr. I am the Senior Advisor for Public Affairs at the Directors Guild of Canada.

1973   With me today is Peter Murphy, the Guilds' National Policy Manager.

1974   In their written reply, Corus presented a factual context to this proceeding illustrating the fragmented nature of the broadcasting system and gains in Canadian audience engagement with over-the-top services, but missing from that contextual overview was the fact, as Mr. Cassaday said here yesterday morning, TV is strong. Canadians are watching 28 hours of television, or the rough equivalent of four working days, per week. As the Chair recently said in a speech to federal regulators, Canadians clearly care about TV.

1975   And Corus continues to do well in this new broadcast environment. They have been able to grow their market share, they have increased their specialty ad revenue 6 percent in their recent 4th quarter, they are up 2 percent for the year, and given that pay services are considered the most vulnerable to over-the-top services, Corus should be applauded for growing their Movie Central service by another 20,000 subscribers this year.

1976   Should this transaction be approved, we look forward to seeing Corus continue to successfully compete in the children's and animation sectors, with important investments in original Canadian content, and while we think this transaction will provide the opportunity to do so, there remain a number of concerns over the impact it will have on diversity of voice in the Canadian system.

1977   One of the objectives of the Diversity of Voice policy involves maintaining a "plurality of ownership within the private element" of the broadcasting system, while ensuring that further consolidation "provides a net benefit to Canadian audiences and to the creation of Canadian programming."

1978   In our view, the purchase of one broadcast group by another creates a real potential, indeed a likelihood, for a reduction in diversity of programming available to Canadian audiences and approval of this transaction could mean the end of one of the original safeguards put in place by the Commission on the first TELETOON licence: the requirement for programming investment decisions to be made independently of the service's shareholders. As a result, this transaction might well close an important door for independent producers of animation programming.

1979   In fact, the concerns regarding access to service for independent producers and distributors which led the Commission to create this requirement initially are heightened, one would think, by Corus' now 100 percent control of the service, and approval of this transaction will give Corus control over several important children's/animation services, giving them a significantly dominant position in respect of child audiences.

1980   Specifically, a post-transaction Corus would hold an almost 70 percent share of the English-language children's audience and -- we heard Mr. Hennessy on this yesterday -- more than 80 percent of the audience for animation programming.

1981   And this dominant position, together with the combined Corus-Shaw audience share as well as the concerns dating to the original licensing of the service and the loss of independent programming decision-makers, should lead the Commission to carefully analyze this transaction.

1982   Given the obvious challenge to diversity of voice in the system from this transaction, the DGC believes it appropriate to strengthen existing safeguards, even add new ones, in order to protect against the concerns that the Commission recognized from the initial licensing of the TELETOON service.

1983   MR. MURPHY: So, in terms of those safeguards then, the first one:

1984   - Expenditures on Canadian Programming

1985   Currently, TELETOON is subject to a condition of licence requiring a minimum of 50 percent of all expenditures on original first-run programming be directed to independent producers. As we've just noted, approval of this transaction will give Corus control over the lion's share of the production and distribution of Canadian animation programming. Providing the opportunity for Corus to direct half of their programming budgets to their own production company will only serve to cement this control.

1986   As such, the DGC recommends that this COL be maintained and strengthened to 75 percent of expenditures for independent producers. Corus' argument at their last licence renewal against such a requirement -- that there would be insufficient supply of independent programming to meet the 75-percent threshold -- is no longer valid given the growth of the Canadian animation industry.

1987   - Exhibition of Canadian Programming

1988   Corus currently has an expectation that a minimum of 75 percent of all original first-run Canadian programming be acquired from non-affiliated producers. This requirement should be maintained and strengthened by making it a condition of licence rather than an expectation.

1989   Corus has noted in their Supplementary Brief that TELETOON already exceeds this requirement, actually sourcing about 85 percent of programming from independent producers. As that is the case, Corus should have no problem with such a condition of licence, but such a COL would help ease fears in the independent production community about the future of Canadian animation production.

1990   - Program Overlap

1991   A post-transaction Corus will have plenty of opportunity and incentive to spread programming across a number of wholly-owned children's services. Children's programming is already a genre in which existing programming can be reused as today's kids grow up and a new generation take their place.

1992   That being the case, it is important that kids also get their share of original programming to call their own and should be protected from the same programming being broadcast across a variety of services.

1993   Given that 7 out of 10 kids would get their Canadian programming from Corus services, a safeguard should be in place to ensure this important audience has access to original programming on each of these services.

1994   As such, the DGC recommends the Commission limit TELETOON by condition of licence from broadcasting repurposed content from other Corus' children's/animation services within the same broadcast year.

1995   - Benefits

1996   The DGC is pleased that Corus has come forth at the outset and proposed a tangible benefits package of 10 percent of the value of the transaction. We applaud them as well for attempting to earmark 85 percent of these funds for on-screen initiatives. However, we simply do not see how the Corus Export Initiative qualifies as an on-screen benefit.

1997   While we agree with Corus that seeking out international opportunities for Canadian content is important for Canadian producers, the Export Initiative will not result in any new programming for Canadians. In that sense, this initiative would be much better classified as a social benefit, and we urge Corus to keep it in that capacity.

1998   In any case, the on-screen benefits must remain at 85 percent of the total benefits package, in line with Commission policy and practice. We would also recommend that 100 percent of these on-screen funds be directed to independent producers. It seems counterintuitive to the idea of benefits to let Corus effectively just funnel a chunk of the benefits back to their own production company.

1999   That concludes our oral remarks and we would be pleased to respond to any questions that you may have.

2000   THE CHAIRPERSON: Thank you.

2001   Commissioner Shoan will have some questions for you to start off with.

2002   COMMISSIONER SHOAN: Good morning, gentlemen. A point of clarification from your presentation.

2003   You requested that the Commission:

"...prohibit TELETOON, by COL, from broadcasting repurposed content from other Corus' children's/animation services within the same broadcast year."

2004   Is that the first-time broadcast or any subsequent broadcast? I'm thinking of a situation where an animation program is broadcast on YTV, the Cartoon Network, then you wait a year, it's broadcast on TELETOON, but should Corus decide to rebroadcast it on another service, are they then again prohibited from broadcasting on TELETOON? I'm simply trying to understand what this captures.

2005   MR. MURPHY: So we're saying if they played something on YTV and then on Treehouse --

2006   COMMISSIONER SHOAN: Treehouse, yes.

2007   MR. MURPHY: -- for example, although there's also a prohibition there, well then you would have the same show across three services and I think that's a problem.

2008   Whether the timing is a year or not, I mean it's a bit excessive perhaps. I think we would be -- from first broadcast on one of their services would generally be the starting point, I think.

2009   COMMISSIONER SHOAN: Okay. Thank you.

2010   I've been asking appearing parties throughout the hearing about the potential impact on the animation and children's programming production sector if this transaction were to be approved.

2011   Over and above the fact that it would give Corus quite a strong position in those sectors, we've heard from the CMPA that these particular Canadians who work in these sectors have a very particular skill set.

2012   Can you shed any more light on the potential impact on Canadians working in these sectors if this transaction is approved, either negative or positive?

2013   MR. MURPHY: Well, in terms of impact for jobs, I mean it comes down to, is there still enough use of independent production? I think that's the simple answer in that sense. As long as there's an adequate direction of funds to independent producers, then in terms of the industry it should tick forward.

2014   Other than that, in terms of just the labour side of it, I know you asked questions yesterday about what's sort of different about the industry in a sense and I think there were good answers yesterday, there are certain skill sets and they are young people, but I think you could almost give those answers for any genre. There's certain skill sets in each different kind.

2015   I think what's really important about the industry we're talking about here today is the audience and that it's sort of the precious commodity audience that we need to take care of.

2016   COMMISSIONER SHOAN: Okay.

2017   MR. BARR: But, of course, the preoccupation that we bring here from the front end of this presentation is that the requirement for using independent producers, obviously if there is a lapse in that requirement, if it's weakened or undermined or not paid attention to, plainly that has an enormous impact on people working in the sector.

2018   COMMISSIONER SHOAN: Fair point.

2019   And do you not feel that the substantial commitments that Corus has made to the independent production sector, for example, in their tangible benefits funds and through other aspects of this proceeding with respect to PNI, what have you, are sufficient safeguards or do you feel that they need to be strengthened?

2020   MR. BARR: Well, I think, as Corus says, behaviour is good. The challenge here is that behaviour is good or has been good, but circumstances are now changed.

2021   COMMISSIONER SHOAN: Right.

2022   MR. BARR: There is a sort of structural shift, as it were, in the ownership in respect of this sector, and so with that change comes a danger, and the danger is to diversity of voice and one of the ways of addressing that is through -- is through a reinforcement of these dash of these assurances.

2023   The conditions that we are proposing here really speak to patterns of behaviour that are already established and met by --

2024   COMMISSIONER SHOAN: And thus wouldn't be onerous.

2025   MR. BARR: Pardon me?

2026   COMMISSIONER SHOAN: And thus wouldn't be onerous?

2027   MR. BARR: Thus wouldn't be onerous.

2028   COMMISSIONER SHOAN: Right.

2029   MR. BARR: Right.

2030   COMMISSIONER SHOAN: Okay.

2031   My colleagues and I have been asking various appearing parties about any changes they have witnessed, if any, with respect to changes in program funding since the implementation of the group-based approach.

2032   Do you have anything to say about that?

2033   MR. MURPHY: Well, I think we would agree with some of the things our colleagues were saying yesterday, that it's difficult to do a full analysis of it right now. We don't have some of the data we would probably like to have to do that.

2034   On a sort of anecdotal basis, production is good in the PNI -- well, production is good. We don't know exactly where the PNI money is going, we don't really have that breakdown, but production seems good for us. It seems something around $411 million I think, if that's the number, it sort of off the top of my head, was spent on PNI last year.

2035   I think, you know, in terms of sheer production the system seems to be working, but, like we said, without any way to sort of look into the more weeds of the issue and how money is being moved around with the flexibility provisions, which genres are getting the money, it's hard to really say without that information.

2036   COMMISSIONER SHOAN: Okay. Thank you.

2037   I had a question here about asking about the Corus Export Initiative Fund, but you already addressed it in your presentation, so thank you. I will ask you a follow-up question with respect to that aspect of your presentation.

2038   I don't think anyone disagrees that what Corus is trying to do with the Export Initiative Fund has some value, the question is whether or not it qualifies as an on-screen or off-screen benefit. Do you think there is any way that the fund itself could be amended or revised in such a way as to make it more eligible as an on-screen benefit?

2039   MR. MURPHY: I can't see how an export initiative could be revised to become on-screen. I mean it's -- there was some talk yesterday, too, about promotion, and the Chair got involved with CMPA talking about promotion. I'm not sure this export initiative necessarily represents promotion, I mean it is really an international sales initiative, which is a great thing to have international sales, but in terms of the policy we are talking about here, it's really not going to create new Canadian programming for Canadians. It's not going to benefit Canadian audiences in a sense.

2040   So I don't see how it can be an on-screen benefit.

2041   COMMISSIONER SHOAN: Okay. Those are my questions, Mr. Chair, thank you.

2042   THE CHAIRPERSON: Thank you.

2043   I have a couple of questions myself. You have about 38,000 members of all kinds of trades and areas, professions, in your organization; is that correct?

2044   MR. BARR: Well, you need to take away a zero.

2045   THE CHAIRPERSON: Thirty-eight hundred, yes, sorry. Coffee hasn't kicked in.

2046   MR. BARR: Yes, that's right.

2047   THE CHAIRPERSON: Thirty-eight hundred, yes. And of those, what would you estimate the number of people would be working for the six programming services we are talking about in this proceeding?

2048   MR. BARR: Very, very few; a handful only.

2049   I mean, our focus here today is really about the system, it's about a good regulatory system, consistently applied. It generally contributes to the entire industry and for that reason we are interested and concerned. But our members are not typically in the sector, not animators. We have some directors of animation, we have another group of directors who are not themselves members of the guild, but are members of the Directors Rights Collective of Canada with whom we relate as well who are -- about a hundred of them in the sector -- but it's a modest group, that's for sure.

2050   MR. MURPHY: In terms of children's programming outside of animation, we do have quite a few members that will make the live action.

2051   THE CHAIRPERSON: Right. But less so in animation?

2052   MR. MURPHY: Yes, very much less.

2053   THE CHAIRPERSON: In your presentation this morning, like others, you have stated that a post-transaction Corus would hold an almost 70 percent share of the English language children's audience age 2-11. Did you do that calculation yourselves or are you using somebody else's?

2054   MR. MURPHY: No, that's the CMPA's numbers. I know there was some confusion at the end yesterday about that, and I think I can try and clarify a little bit.

2055   You had wondered if that meant that calculating that number classified all programming on TELETOON as children's programming, but it's not a measurement of programming, it's a measurement of audience. So what it is is what Canadians aged 2-11, where are they watching their Canadian programming, they are watching it on -- 7/10 of them are watching it on Corus services. That doesn't necessarily mean they are only watching the children's programming, there might be, let's say, a parent who lets a young child watch something like Family Guy and it's completely inappropriate, but I'm sure there are more parents out there that are much more responsible than him.

2056   But in general it's just -- it's a sense of audience, it's not a sense of all programming is children's programming, but children are watching their programming on Corus' services.

2057   THE CHAIRPERSON: But you will agree that, as you mentioned, there is some animation programming, for instance, on TELETOON that's not actually children's programming, so when you look at the overall operation, it's not just a children's programming service.

2058   MR. MURPHY: It is primarily a children's programming service. We certainly acknowledge that after 9:00 p.m., normally when most children are going to be in bed anyway, that it is more adult themed, but really from your 6:00 a.m. to 6:00 p.m. block and the 6:00 to 9:00 blocks are really children oriented.

2059   THE CHAIRPERSON: Things must have changed; I don't remember being up at 9:00 when I was 11, but anyhow. So it is what it is I guess. Thank you for your presentation. That was helpful, thank you.

2060   So we will now go to the next presenter, which is a group of PIAC/CAC/COSCO/NPSCF/OC. We will just call you PIAC, et al., if that's okay.

--- Pause

2061   THE CHAIRMAN: So welcome. Please go ahead.

INTERVENTION

2062   MR. WHITE: Thank you, Mr. Chair, Madam Secretary, Vice Chair, Commissioner Shoan, CRTC staff.

2063   My name is Geoffrey White, and I am Counsel for the Public Interest Advocacy Centre (PIAC), the Consumers' Association of Canada (CAC), the Council of Senior Citizens' Organizations of British Columbia (COSCO), the National Pensioners and Senior Citizens Federation (NPSCF), and Option consommateurs (OC), PIAC, et al.

2064   On my left is Alysia Lau, Legal Counsel at PIAC.

2065   PIAC, et al, oppose Corus' acquisition of the Cartoon Services and Historia and Séries+. The focus of our oral remarks is on two matters.

2066   First, why these transactions are not in the public interest; and

2067   second, if nevertheless the Commission approves the transactions, then why the Applicant should pay tangible benefits on the full value of the Historia and Series+ services.

2068   Ms Lau will outline our seven consumer concerns and explain that the transactions are not in the public interest, with specific reference to the Commission's Diversity of Voices Policy, and also with reference to what some interveners referred to as the monopolistic opportunity by Corus in children and youth programming.

2069   I will then speak to the question of tangible benefits in the event the Commission does find the transactions to be in the public interest, specifically, why the Historia and Séries+ transactions trigger an obligation to pay $27.72 million in tangible benefits, not half of that amount claimed by Corus; and what safeguards should be imposed.

2070   Alysia...?

2071   MS LAU: The hearing today is the result of successive Commission reviews to consider, and ultimately conditionally approve, Bell's acquisition of Astral. If the Commission approves the current transactions, then Bell's loss will be the Shaw/Corus group's gain.

2072   Although the application reviewed in this proceeding involves the transfer of a small number of TV and radio assets, the Commission has itself stated that the transaction must be in the public interest, no matter how small the number of assets. We have outlined seven consumer concerns with this transaction. They are:

2073   one, that vertical integration has not created more retail affordability or flexibility for consumers;

2074   two, that market dominance by the Shaw/Corus group in the TV pay and specialty market in general, and in programming for children and youth, threatens a diversity of voices in programming;

2075   three, that although Corus has enumerated a number of intangible benefits in its TV and radio proposals, it has made few specific concrete commitments to create programming that reflects Canadian interests;

2076   four, that Corus' proposal to bring Canadian programming to an international audience could have negative repercussions on Canadian consumers and independent producers;

2077   five, that Corus' tangible benefits package does not include an allocation to the Broadcasting Participation Fund, which is critical to allowing public interest groups who promote consumer interests to participate in broadcasting proceedings;

2078   six, that tangible benefits should be paid on the full value of the Historia and Séries+ transactions; and

2079   seven, that tangible benefits should not benefit the Applicant or Business Schools.

2080   In our oral remarks today we will focus on the consumer concerns related to two Commission policies, Diversity of Voices and Tangible Benefits.

2081   In line with Consumer Concern two, we are particularly concerned by Shaw/Corus' significant market dominance in TV, particularly based on the revenue share it would control in pay and specialty services and the number of services it would control in children's programming. The effect of the TV assets transactions is that the Shaw/Corus group would:

2082   one, further dominate as the largest player in the Category A specialty TV market;

2083   two, become the second largest player in the overall pay and specialty TV market; and

2084   three, become the dominant provider of programming for children and youth.

2085   In our view, this transaction reduces the diversity of voices in the broadcasting system and effectively solidifies the control that Shaw/Corus and Bell will have over the pay and specialty TV market.

2086   With the proposed acquisition of the TELETOON services, Corus will also own significant assets in English and French programming for children and youth. Corus already owns broadcasting licences for Treehouse, YTV, Nickelodeon and ABC Spark and, following the proposed transaction, it will own the majority of the specialty services that broadcast children and youth programming during daytime hours.

2087   Finally, we outlined a consumer concern with the Applicant's push to market Canadian programming on the international scene. We believe the Commission should closely monitor the costs and impact of international expansion on Canadian consumers and independent producers. Corus will have an incentive to use its international agenda to strengthen and promote its in-house programming alone and we are also concerned that the investments the Applicant must make to expand internationally will be made at the expense of Canadian consumers, either through higher wholesale or retail rates.

2088   Geoff...?

2089   MR. WHITE: Just to be clear, our main submission is that the proposed transactions are not in the public interest and that the tangible benefits issue should not detract from the public interest analysis, nor distract the Commission from it.

2090   However, in the event the Commission finds that the transactions are in the public interest and approves the transaction, Commission policy requires the Applicant to pay tangible benefits on the full value of the Historia and Séries+.

2091   The trigger for a tangible benefits obligation is the "change of effective control". In the case of Historia and Séries+, the two questions the Commission needs to have an answer to are:

2092   Question 1: Who currently controls Historia and Séries+?

2093   Question 2: Who will control Historia and Séries+ if the Commission approves the transactions?

2094   The answer, we submit, is that as of today Shaw and Bell effectively control those services as equal partners in a general partnership. To effect the deal, Corus had to obtain Bell's waiver and Shaw's waiver. Both partners had to consent to the deal; neither party controls the services.

2095   If the Commission approves that particular transaction, Historia and Series+ will go from a situation of not being controlled by any one of the joint partners to one where you will have full control by Corus, and therefore there is a change of control over the services, not just a 50 percent change.

2096   The legal opinion filed in support of the Applicant's argument to pay benefits on only half the value of the transaction distinguishes the Shaw component of the partnership and the Astral component as a way to isolate the moving pieces of the transactions and hangs the tangible benefits obligation on control over the individual pieces.

2097   That's not what the benefits policy looks to, it looks to effective control over the service, not effective control over the pieces. In effect, the opinion filed by the Applicant states that the part of the transaction where Shaw sells its partnership interest to Corus is not what gives rise to a transfer of effective control and so therefore a tangible benefits obligation does not arise.

2098   Again, the question Commission needs to ask is: Who controls Historia and Séries+ today and who will control them if the Commission approves the transactions? If you find that Corus will obtain control of those assets, then tangible benefits should be paid on the total purchase price.

2099   Finally, in terms of who should receive tangible benefits, we submit that 1 percent of the total tangible benefits package from both the cartoon services and Historia and Séries+ be allocated to the Broadcasting Participation Fund to enable continued meaningful participation in broadcasting proceedings.

2100   We also object to monies being given to business schools and to Corus' own charitable project.

2101   In terms of safeguards, the Commission should impose in the event it decides that the transactions are in the public interest, we call upon the Commission to impose the same conditions on the Shaw/Corus group as it did on Bell in Appendix 2 of Broadcasting Decision 2013-310 and to impose appropriate safeguards related to Corus' children's programming.

2102   Alysia...?

2103   MS LAU: Though the Applicant states that we are the only party directly opposing the applications, we are certainly not the only party that has expressed concerns with these deals. Other interveners have raised issues related to a prospective monopoly over children's programming and a diminished opportunity for independent producers to sell original programming.

2104   There may be a temptation to green-light these deals, especially as Corus already seemed to be at the table when the Bell/Astral deal was under review. But the Commission's conditional sanctioning of Bell's purchase of Astral was not a conditional sanctioning of Corus' acquisitions today.

2105   These applications should not be seen as a fait accompli, the public interest test must be applied independently of Bell/Astral and independently of what might happen to Corus.

2106   For the reasons we have explained, PIAC, CAC, COSCO, NPSCF and OC do not think the Applications are in the public interest.

2107   In the alternative, and only if the Commission finds that the Applications are in the public interest, full tangible benefits should be paid and appropriate safeguards should be imposed.

2108   Thank you for the opportunity to present today and we would be pleased to answer any questions.

2109   THE CHAIRPERSON: Thank you very much, Mr. White, Ms Lau. I will have a few questions for you.

2110   Your written submission and your presentation today do an excellent -- and I do sincerely say that -- a very good analysis of the Commission's decisions and the lens we apply to these things, so I'm going to start with your principal argument which is related to refusing the transaction and just ask you, if we were to follow your recommendation, the very pragmatic question that arises afterwards is who then would be able to have these assets?

2111   It's not the Commission's decision to decide who gets these, they're commercial transactions, but were we to say no, wouldn't you be worried that -- it's a large chunk of change to purchase these assets -- that inevitably we would be faced with either a Rogers or Quebecor or even a TELUS or a Cogeco, were they to change their business strategies?

2112   I mean there aren't a lot of buyers for these sorts of properties that can make a go with it, wouldn't you agree?

2113   MS LAU: Well, with respect to other prospective buyers, we would apply a fresh kind of analysis on every application that comes before the Commission. With respect to TELETOON and Historia and Séries+, they have operated as jointly-owned services and, based on testimony from the trustee yesterday, have continued to operate quite effectively under his trusteeship.

2114   Our concern is that there might be a temptation to immediately green-light these deals and get these assets to Corus as soon as possible merely because Corus was the first to submit an application and because, as it appeared to us, it was already at the table with Bell even before the Bell/Astral transaction was approved.

2115   So from our perspective, we don't know whether there would have been a better proposal or a better package for these assets because Corus was already in the picture before these assets were officially for sale.

2116   THE CHAIRPERSON: But it's interesting that you would say that because implicitly you are suggesting that we should go out and seek bids for assets like this. And you have done a very good job in your documents explaining our Commission policies in the past, and the Commission has been quite clear that we don't do that, that that's why we put the public interest test to prospective applicants.

2117   We aren't seeking out bids.

2118   MR. WHITE: But I don't think the Commission's role here is necessarily saving Astral or affecting the conditions of the Bell/Astral to approval, the test that you have to be satisfied of is are these deals in the public interest. And you heard from a range of interveners -- I know Mr. Cassaday says PIAC, et al, are the only real clear opponents to this, but you heard a lot of parties yesterday say, almost in resignation, including the CMPA, saying this is the lesser of two evils, you know; it is going forward.

2119   And I understand Mr. Hennessy's point about, you know, who is going to operate Corus, but the fact of the matter remains -- well, there are several points. First of all, if you deny this transaction, which PIAC, et al., recommend that you do, it's in the deal documents that Corus and its friends will be here 30 days on an appeal or they will rejig their application and we would submit -- and if you do deny this, that's what they will do and they will have to meet that test to demonstrate to you that this is in the public interest.

2120   Another point I would have for you is that these are highly profitable services -- the gross profit margins are in the yellow book here -- it's not as though these are failing businesses; money tends to follow money. You heard from the trustee yesterday, who I will note is not a Trustee in Bankruptcy and the situation can be distinguished from the Canwest situation where there were some CCCA issues there.

2121   These are going concerns and we would submit to you that if you deny this you are sending a clear message not only to the shareholders of Corus and Shaw, but you are sending a clear message to the markets that you are open-minded to hearing the best possible deal be put forward, and in the absence of a competitive process I don't think that would be a terrible result at all.

2122   THE CHAIRPERSON: I understand your position, but what I'm putting to you is perhaps that we also, in the public interest test, have to weigh the uncertainty that this might throw an important broadcasting asset -- yes, profitable, but surely the Commission has a responsibility where we can, to create at least some degree of certainty in the industry -- you know, I know you represent consumers, but those consumers are sometimes also people that want jobs because they can't consume unless they have income, they are also creators in this.

2123   In other words, it's not just a consumer issue. We're balancing off other preoccupations here.

2124   And I'm wondering if you're saying to us that we should completely dismiss that, whereas I'm asking you whether shouldn't we be a little bit more pragmatic and say, "Look, I don't know who else would buy these other than large groups".

2125   MR. WHITE: That's right. You don't know who else would buy these assets other than large groups. What we're suggesting is that you don't know the answer to your question.

2126   And we're also suggesting that if you deny this decision today, first of all, Corus is likely to come back to you with a better proposal likely to be addressing a lot of the concerns that you have heard.

2127   And secondly, it's not as though denying the transaction leads to mass lay-offs tomorrow. And this is speculation but I don't suspect that's the case because these are, as Mr. Boivin testified, these are going concerns, business as usual, money is in the bank.

2128   So really, what is the -- recognizing that you have a balancing role to fulfil, what is the real harm to the marketplace to Canadian jobs, to Canadian consumers at home when they turn on TELETOON tonight?

2129   You know, we'll submit that there is no real harm. There may be a bit of uncertainty overhanging the industry, but Mr. Cassaday will say to you that there are clouds forming. I mean, there is tons of uncertainty in broadcasting. That's the nature of the game right now. But in terms of money coming into the bank account operations, it's business as usual.

2130   And the test that you need to put the applicant to is, are these deals in the public interest? So if you say "no" today or tomorrow or whenever you release your policy, Corus can come back and 30 days, 60 days from now, we submit, it will still be business as usual.

2131   THE CHAIRPERSON: I saw in your documents in your presentation today a concern about affordability of cable and satellite packages vis-à-vis consumers generally. Do you think that denying or reshaping this application is the most effective way of addressing that larger systemic issue?

2132   MS LAU: I think our comment on affordability and flexibility and what's offered in the retail market is really anchored in our assessment of vertical integration and media consolidation of that trend over the last decade, really, and whether that has produced benefits in terms of affordability and flexibility on the retail side. And our observation is simply that it hasn't.

2133   So that's what we are -- that's how we are linking it, I guess, to the current proceeding when we talk about retail packages and what's available in that market.

2134   MR. WHITE: To use your analogy, Mr. Chair, you said an omelette can't be unscrambled, but this deal is really, if you'll prove it, just throw in another egg into the omelette. And yet, you have to recognize just affordability -- and choice there are a couple of parameters to that.

2135   But the choice goes to not just BDUs but it goes back to the diversity of voices policy. I mean, you've heard the evidence that, particularly with the children's market you're getting one voice for cartoons, be it cartoons that adults watch or cartoons that are predominantly watched by kids.

2136   So there is less choice for viewers when you think that the voice is coming from one media giant.

2137   THE CHAIRPERSON: Yes, although sometimes I wonder how much opinion and contribution to public debate comes from cartoon programming.

2138   In any event, I think our diversity of voices more than just diversity of editorial voices. It's a diversity of sources.

2139   But I come back, is that you know, I appreciate your concerns about choice and affordability. But in a sense what I'm asking you is this the most effective way of reaching and addressing that concern as opposed to other means?

2140   As you know, we have launched a broader process on the future of television. It seems to me that that might be a better, more effective means because it would at least have the potential of addressing the entire industry.

2141   MS LAU: Yes, and we -- well, we certainly intend to participate in that broader proceeding. But for us there is just such a clear link between what is available in the retail market and the trends of vertical integration that have happened over the last decade such that it's an important message for us and a message that we think we need to bring before the Commission in these types of proceedings.

2142   THE CHAIRPERSON: Right. So let me now turn to your alternative position, assuming the Commission were to approve it but then under what terms and conditions? I think I saw you in the room for most of the conversation yesterday.

2143   So if we looked at some of the safeguards we discussed that were inspired from the Bell/Astral approval, you may have heard that Corus was putting the argument to the effect that they were different than BCE because of the nature of their assets.

2144   Is it your view that they are comparable or not?

2145   MS LAU: To us, we just look at vertically-integrated entities. The problem for us is that there is always going to be an incentive when you have access to distribution undertakings as well as media for that to negatively impact on your willingness to negotiate on a wholesale level.

2146   And for us based on that, we don't see a difference between Bell's application and this application today.

2147   THE CHAIRPERSON: Even though the Corus/Shaw companies are less present in the growing market of wireless?

2148   MR. WHITE: I'm not sure you should or would hang your decision on -- or the distinction on Bell's wireless and Shaw. Again, as Ms Lau was saying this is -- or as I was saying, this is another egg you're throwing into the omelette. But that the Shaw/Corus group is very closely related. It's in the media as well.

2149   And investor analysts are saying, well, Corus is a likely acquisition target of Shaw. I mean, which would completely answer the question about whether or not they are vertically integrated. That aside, we would say "yes".

2150   Shaw does have -- you heard yesterday Shaw does have wireless spectrum. They have announced that they don't have plans to use it but they do have a Wi-Fi strategy. They are competing aggressively online.

2151   Recognizing, Madam Chair, a lot of Canadians are starting to watch or consume content over their mobile devices, I think over-the-top and at home is really one of the threats and Shaw is a huge BDU.

2152   THE CHAIRPERSON: So yesterday morning we started with those conditions of licence applying to only the six programming services. We seem to have added at least two or three new conditions of licence potentially in the conversation. There seem to be an opening that it would apply to all of Corus' programming services.

2153   Then the trickier issue, I think, that arises, and I'm wondering if you have a view, is what does one do in terms of a condition of approval with respect to Shaw programming and Shaw distribution as part of potential conditions of licence. Corus was taking the view that, you know, they didn't mind this applying to their programming services but didn't seem to be embracing -- and one could ask could they for the Shaw programming and distribution assets.

2154   MR. WHITE: More generally, in the context of a discussion about what rules and what safeguards should apply to Corus we would advocate for more ex-ante rules, notwithstanding the fact that some of them might not apply because as you were saying in the context of Shaw, well, they're not in the room. How can we tag them with any obligations?

2155   Well, we certainly know that Corus is in the room right now and it's open to the Commission to say, yeah, we'll apply Appendix 2 of the Bell/Astral to Corus. Notwithstanding the fact that today some of the obligations might not apply, we advocate for more ex-ante rules in the event that or on the basis, as expressed by CCSA yesterday and TELUS, that just because there may not have been that level of harm as you might have seen in Bell, there could be.

2156   So there is no harm to Corus in saying Appendix 2 applies to you today as applicable. It gives competitors and purchasers of course this content to hold and to account and bring disputes before you. That's a safeguard that we would recommend if you were going to approve this.

2157   The other part of your question, Mr. Chair, was in respect of how do you deal with Shaw who is not in the room although they had their lawyers here and two of the Shaw family members are on the board of Corus.

2158   You know, you can look at the Act. You can look at section 9 which is your general licence-making power. You can look at when Shaw's BDU licences come up for expiry and you can look at the powers that you have to, of your own motion, bring amendments forward. I mean that's within the first five years into a seven-year licence term.

2159   We've got all the dates for all that but you mentioned yourself you've got this huge proceeding coming up, this conversation with Canadians about TV. That to us is akin to your regulatory review in about 2000 when you set new rules for BDUs. So that would be an opportunity to level the playing field as it were.

2160   But right now you've got a perfectly good opportunity with Corus before you, loads of concerns about what they might do given their huge size and, at the very least, you need to impose safeguards on Corus.

2161   THE CHAIRPERSON: I'm going to turn now to one of the tangible benefits which has been the subject of some conversation. This is growing the international audience for Canadian programming.

2162   I was a bit surprised by your position that you thought that that might not be good for consumers. Let me put it to you this way: If we are able to build larger non-Canadian audiences to Canadian programming surely that reduces the pressure for programming costs within Canada and therefore less reliance on Canadian consumers to pay for that programming directly or indirectly.

2163   I take it that this might not be the right program, but would you agree with me that that might -- actually, growing the audience including non-Canadian audience would actually perhaps be good for Canadian consumers?

2164   MS LAU: You mean good for Canadian consumers and that rates might actually fall. Is that your position?

2165   THE CHAIRPERSON: Well, if you are selling a product not just to the 35 million Canadians but to the much larger audience, surely you can reduce your cost domestically to those customers, because you're able to amortize your cost on a larger audience.

2166   It certainly was the case in the '70s and '80s before everybody else in the world started copying the Canadian model of indigenous content we were to sell to Germany, and to France, and to South Africa. Then they copied some of the CRTC roles and our market was not as... And then, you know, Canadian producers hold it back to just the domestic market, but I can tell you, back then, license advances from foreign jurisdictions were part of the structure, of the financial structure of Canadian productions.

2167   MS LAU: My response is that no I don't see that being beneficial to consumers in terms of amortizing costs. One because there will be additional costs that come with seeking out those international audiences. And two because of what even Corus was saying yesterday in that many producers have been saying that programming costs are constantly going up. And so I don't see that, in terms of costs at least, that consumers would be alleviated in that sense.

2168   MR. WHITE: Right, if I may, Mr. Chair.

2169   THE CHAIRPERSON: Yes.

2170   MR. WHITE: The literal issue is whether or not the export initiative is an on-screen benefit. Difficult from our perspective to see how helping sales and marketing of Canadian content overseas directly related to on-screen. Now you won't hear us say that we're against promoting content overseas. I mean, I think most Canadian would be proud of the content we produce and would be happy to have an international reputation for it.

2171   But it really is a question first of all of categorisation. And, secondly, it's a question of what's the evidence before you from Corus that international sales helps amortize costs at home and saves jobs and adds more, better, diverse, independent content to Canadian consumers when they're watching television. And that's what we're really concerned about.

2172   Sure, having a Canadian reputation abroad for our content, notable objective. But within the parameters of your previous policy, we really fail to see how this is an on-screen benefit and we fail to see how this is going to benefit the Canadian viewers in the domestic market and we really think that that is your focus.

2173   THE CHAIRPERSON: And you don't see a way to modify it to make it more of an on-screen benefit?

2174   MR. WHITE: I think that's a question for Corus. We don't see it, really.

2175   THE CHAIRPERSON: Okay, fair enough. Yes, go ahead.

2176   COMMISSIONER SHOAN: Good morning. Your presentation is very clear with respect to what you perceive to be the concerns with this proposed transaction. My question for you is: amongst the various safeguards that were articulated during this hearing, did any of them jump out to you as being particularly worthwhile to implement?

2177   And, you know, there was a suggestion that 100 per cent of the tangible benefits go to independent production, restrictions on sharing programming, 10 per cent between the various services, 75 per cent independent production on original first run. There were a variety of proposals. Did any of them in particular jump out at you as being worthwhile?

2178   MR. WHITE: I'll just address that generally and I think that Ms Lau has some specific comments on specific proposals. Given the concerns that you've heard from a number of interveners, our overall approach to you would be this.

2179   There have been requests by Corus to water down conditions of licence, to have more flexibility too, in the words of Mr. Cassaday, allow them -- and I'm paraphrasing -- allow Corus to grow, because they have to grow, because there are clouds on horizon. The Commission really should be focused not on diluting safeguards, but strengthening them. And you've heard from a variety of parties reasons why they need to be strengthened.

2180   An example of that is the rule about -- I'm not sure which category it is, but it's about the ads and interstitials and things like that. You know, I don't know if the Commission has been satisfied as to what the actual need is for loosening the restrictions. And so we'd be advocating for more stronger safeguards. And I'll let Alysia take that.

2181   MS LAU: Well, with some of the specific safeguards proposed, our concern obviously from our consumer perspective as well as our just general area of expertise is focused more on the competitive safeguards which we addressed earlier that were at appendix 2 of decision 2013-310 and also some of the children's programming safeguards.

2182   And so, we were able to review some of the proposals that were put forward by the CMPA and, obviously, our angle is different. What we're concerned about really is the audience and children being able to watch programming that comes from different sources. And so many of the CMPA's proposals we would probably support in terms of the general purpose of them rather than the specific numbers, which we are probably unable to comment on.

2183   But for instance the majority of expenditures and exhibition on original first run Canadian programming going to or coming from independent producers, no program crossover between services, a separate program commissioning panel for TELETOON, just having looked over those, those are types of safeguards which we think are relevant to our concerns about children's programming. And we believe that those requirements should be made conditions of licence.

2184   COMMISSIONER SHOAN: Thank you very much.

2185   THE CHAIRPERSON: Thank you. Those are our questions. I have my piece of paper here. Madame la Secrétaire, peut-être vous pouvez nous aider. Ah, c'est les producteurs du Québec qui sont les prochains à présenter?

2186   LA SECRÉTAIRE : Oui, c'est bien ça.

2187   LE PRÉSIDENT : Donc, l'Association québécoise de la production médiatique. Madame Samson. Rebonjour, rebienvenue.

2188   MME SAMSON : Bonjour, merci.

2189   LE PRÉSIDENT : On s'habitue mal à votre acronyme.

2190   MME SAMSON : À mon nouvel acronyme?

2191   LE PRÉSIDENT : Ça fait trop longtemps qu'on utilise l'ancien.

2192   MME SAMSON : Ce n'est pas grave.

2193   LE PRÉSIDENT : Mais on va s'habituer, inquiétez-vous pas.

INTERVENTION

2194   MME SAMSON : Monsieur le Président, Monsieur le Vice-président, Monsieur le Conseiller, Membres du personnel, bonjour. Mon nom est Claire Samson, je suis présidente-directrice générale de l'AQPM.

2195   L'AQPM ne s'oppose pas en principe à l'acquisition par Corus des services qui appartenaient en partie à Astral et qui font l'objet d'une demande d'approbation de transactions à la présente audience.

2196   Cependant nous considérons que certaines des modalités de mise en oeuvre de ces transactions, telles que proposées par Corus, sont inacceptables. Cela est surtout vrai dans le cas de l'acquisition de TÉLÉTOON Canada incorporée.

2197   Pour ce qui est d'Historia et Séries+, nous notons avec plaisir que Corus, dans sa réplique, a répondu positivement à nos demandes et s'est engagée à ce que tous les avantages tangibles à l'écran soient alloués à des émissions de langue française.

2198   Corus s'est aussi engagée à ce que les avantages alloués au poste « Émissions » soient en sus des obligations de dépenses d'émissions canadiennes de ces deux services et soient affectés à la production d'émissions de langue française présentées en première diffusion à l'antenne de ces deux services.

2199   Nous réitérons que le Fonds d'appui à l'exportation ne devrait pas être considéré comme un avantage tangible à l'écran. Si le Conseil partage ce point de vue, nous appuyons la proposition de Corus à l'effet de répartir les sommes prévues pour ce Fonds à parts égales entre les volets « Émissions » et « Scénarisation » avec possiblement un accent pour la production régionale non seulement au Québec, mais également hors Québec, pour qui malheureusement le mot « exportation » signifie encore la capacité de développer un concept et d'y intéresser un décideur de Montréal.

2200   Enfin, nous invitons le Conseil à exiger de Corus qu'elle verse des avantages tangibles sur la totalité de la valeur des deux transactions qui lui confèrent le contrôle de Historia et Séries+.

2201   Bien que nous reconnaissions que Corus et Shaw sont des entreprises liées, l'AQPM soumet qu'il y a des circonstances exceptionnelles propres à cette transaction et aux joueurs en présence qui justifient une telle approche.

2202   Et elles sont les suivantes :

2203   - Corus et Shaw ont été considérées comme des groupes de radiodiffusion distincts lors du processus de renouvellement par groupe de propriété;

2204   - le groupe de radiodiffusion Corus, en tant que tel, n'avait aucun intérêt dans la propriété d'Historia et Séries+, et aucun représentant au conseil d'administration avant les deux transactions;

2205   - bien que Shaw ait été partenaire dans la propriété de Historia et Séries+, le contrôle effectif de la gestion et des opérations de ces services était exercé par Astral Media.

2206   Ces deux services ont d'ailleurs été entièrement intégrés au sein du Groupe de radiodiffusion désigné Astral lors des renouvellements par groupe de propriété.

2207   C'est au total combiné des deux transactions que Corus acquiert le contrôle de Historia et Séries+.

2208   Pour toutes ces raisons, nous croyons qu'une exception dans le traitement de ces transactions est justifiée, et que le Conseil devrait exiger que des avantages tangibles soient versés sur la totalité de la valeur de Historia et de Séries+.

2209   Pour TÉLÉTOON Canada incorporée, nous considérons que la demande d'approbation de l'acquisition de la part autrefois dévolue à Astral dans la propriété de TÉLÉTOON Canada est inacceptable dans sa forme actuelle. Et ce, particulièrement, sur deux points essentiels.

2210   Premièrement, nous jugeons inacceptable et contraire aux politiques du Conseil que Corus n'ait pas réparti la valeur de la transaction entre actifs de langue française et de langue anglaise, et proposé des avantages tangibles en conséquence.

2211   Nous jugeons également inacceptable et lourdement préjudiciable pour les producteurs canadiens d'animation que Corus veuille intégrer une partie des services acquis dans le Groupe de radiodiffusion désigné Corus.

2212   Si ces deux éléments ne sont pas corrigés, l'AQPM demande au Conseil de refuser la transaction.

2213   Rappelons d'abord que 96 pour cent de la valeur de la transaction a été alloué à quatre services, répartis à parts égales entre services de langue française et de langue anglaise, qui ont des parts de marché comparables dans leur marché linguistique.

2214   Soit 2,66 pour cent dans le marché de langue anglaise pour TELETOON et TELETOON Retro anglais. Et 2,91 pour cent pour TÉLÉTOON et TÉLÉTOON Rétro française.

2215   Rappelons ensuite que, lors de la transaction de BCE/Astral, le Conseil a clairement indiqué que dans le cadre d'une transaction visant le transfert de contrôle de services de lange française et anglaise, il s'attendait à ce que les avantages tangibles soient répartis entre projets de langues anglaise et française au prorata de la valeur assignée aux actifs acquis dans chaque langue.

2216   Il n'existe aucune raison valable de traiter différemment Corus. D'ailleurs Corus n'en a pas fourni aucune dans ses répliques. Elle s'est bornée à semer la confusion entre les différentes transactions dont elle demande l'approbation, évoquant les avantages tangibles alloués à la production de langue française découlant de la transaction de Historia et Séries+ pour justifier leur absence dans le cas de TÉLÉTOON Canada incorporée.

2217   Nous tenons à lui rappeler qu'il s'agit de transactions distinctes, qui doivent chacune être analysées au mérite en fonction des politiques applicables, et que chacune doit démontrer qu'elle est la meilleure proposition dans les circonstances et qu'elle offre des avantages tangibles proportionnels à la nature et à la valeur de la transaction.

2218   Ce n'est à l'évidence pas le cas pour la demande d'approbation du transfert de contrôle de TÉLÉTOON Canada incorporée.

2219   Nous invitons donc le Conseil à exiger que Corus répartisse la valeur de la transaction entre actifs de langues française et anglaise et revoie son bloc d'avantages tangibles en conséquence, comme il l'a exigé de BCE.

2220   Pour ce qui est de l'intégration de certains services acquis au Groupe désigné de radiodiffusion Corus, nous nous opposons avec véhémence à ce que TELETOON/TÉLÉTOON et TELETOON Retro anglais soient intégrées au groupe de radiodiffusion Corus.

2221   En 2012, le service de catégorie A TELETOON/TÉLÉTOON a réalisé des revenus de 84 millions. En vertu de ses conditions de licence actuelles, 47 pour cent de ces revenus devaient être alloués aux dépenses d'émissions canadiennes en 2013, soit 39,5 millions. Comme au moins 90 pour cent de sa programmation doit être composée d'émissions d'animation, cela garantit que la quasi-totalité de ces dépenses iront à des émissions d'animation.

2222   Si ce service est intégré au groupe désigné, aucune garantie de dépenses minimales en animation ne subsistera, dans la mesure où les services intégrés dans un groupe désigné peuvent transférer les dépenses d'émissions canadiennes de n'importe lequel des services du groupe vers n'importe lesquels des autres services du groupe.

2223   Conférer une telle flexibilité à Corus serait irresponsable et lourdement préjudiciable pour les producteurs canadiens d'animation. Ce, en raison de la nature même de la transaction qui, si elle est approuvée, conférera à Corus un monopole de fait sur tous les services de programmation canadiens de langues anglaise et française, dont la programmation doit, par condition de licence, être quasi exclusivement composée d'émissions d'animation.

2224   La présente transaction est la transaction pertinente au secteur de l'animation; c'est probablement la seule occasion dont disposera le milieu canadien de l'animation d'être le principal bénéficiaire d'une transaction.

2225   Et cela ne pourra être assuré que si les services d'animation acquis continuent d'être exploités à titre de services indépendants. Car s'ils sont intégrés au groupe Corus, la transaction pourrait dans les faits se solder par une réduction nette et significative des sommes allouées au financement d'émissions originales canadiennes d'animation au profit d'autres catégories d'émissions.

2226   Corus tente de faire valoir dans sa réplique que de ne pas intégrer ces services au Groupe Corus serait - et je cite : « both contrary to a variety of laws and policies but also bizarre ».

2227   Cet argument est quant à nous farfelu. Aucune loi n'exige que tous les services d'un titulaire soient intégrés à un groupe désigné; et le fait qu'ils ne le soient pas n'affecte en rien la responsabilité du titulaire sur sa programmation.

2228   Par ailleurs, les politiques du Conseil en la matière sont extrêmement flexibles. Lors de la transaction BCE/Astral, par exemple, le Conseil n'a pas exigé que les services acquis d'Astral soient intégrés au groupe Bell Media. Lors du renouvellement de Groupe TVA, il a accepté que ses services ne soient pas intégrés à un groupe, mais renouvelés individuellement. Corus démontre elle-même le ridicule de cet argument, en proposant que certains des services qu'elle acquiert soient intégrés au groupe et d'autres pas.

2229   La réalité est qu'il n'existe aucune disposition législative, réglementaire ou de politique qui oblige Corus à intégrer TELETOON/TÉLÉTOON au Groupe de radiodiffusion désigné Corus.

2230   Nous demandons donc au Conseil, compte tenu de la nature et des circonstances particulières à cette transaction, d'exiger de Corus qu'elle s'engage à continuer d'exploiter tous les services d'animation acquis, de langue anglaise, de langue française et bilingue comme des services indépendants.

2231   À défaut, nous vous demandons de refuser la transaction telle que déposée. Et cela offrira à Corus, comme ce fut le cas avec BCE, l'occasion de revenir à la charge avec une proposition améliorée, en étant, nous l'espérons, plus consciente de ses responsabilités, plus respectueuse du caractère bilingue de la transaction et plus soucieuse de garantir aux producteurs canadiens, et plus particulièrement francophones, qu'ils ne verront pas la production d'animation s'appauvrir suite à cette transaction.

2232   Le temps nous manquera sous peu, Monsieur le Président, pour aborder les autres préoccupations exprimées dans notre intervention écrite, dont celle concernant le mode d'établissement du pourcentage des revenus annuels bruts que TELETOON/TÉLÉTOON devra consacrer aux dépenses d'émissions canadiennes au cours de sa prochaine période de licence. Mais nous sommes persuadés que le Conseil en a pris bonne note, et je serai heureuse de répondre à toute question à ce sujet.

2233   Je vous remercie de votre attention.

2234   LE PRÉSIDENT : Merci beaucoup, madame Samson. Monsieur le Vice-président.

2235   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Bonjour, madame Samson. Merci. Comme c'est votre habitude, il s'agit d'une présentation claire, nette et précise. Nonobstant ces faits-là parce que j'aime ça placoter avec vous, on va peut-être parler de certaines questions qui peuvent ressortir de votre document et de votre mémoire original que vous avez déposé plus tôt cette année.

2236   Commençons par l'objection principale que vous avez, c'est-à-dire l'idée d'inclure dans l'approche par groupe TÉLÉTOON dans la grande famille Corus. Puis vous avez terminé votre présentation en parlant que Corus pouvait toujours revenir à la charge.

2237   Ceci étant, qu'est-ce qui vous laisse croire -- commençons par la réputation de Corus puis si on suppose que le passé est garant de l'avenir -- qu'est-ce qui vous laisse croire que, dans un Corus approche par groupe, qu'ils délaisseront ou qu'ils s'investiront moins dans la programmation pour enfants et dans l'animation? Est-ce qu'il y a quelque chose récemment ou...

2238   MME SAMSON : Il n'y a pas un fait spécifique, Monsieur le Vice-président. C'est juste qu'ils n'avancent pas de garantie que, effectivement, l'animation va continuer d'être une priorité pour eux et que les investissements vont se maintenir comme ils devraient se maintenir comme ils l'ont fait par le passé. Si tel est le cas, il ne devrait pas y avoir de problème à donner une garantie de leur part.

2239   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Mais, admettons que les producteurs d'animation doivent être les principaux bénéficiaires...

2240   MME SAMSON : Bien sûr.

2241   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : ...d'une transaction portant essentiellement sur les services canadiens d'animation, on doit être en mesure de mettre des mécanismes en place à ce qu'on puisse éviter le retour de Corus une deuxième fois comme c'est le cas de Bell. Pourquoi ne pas arrêter ce retour à la charge et mettre des mécanismes en place dès aujourd'hui pour empêcher à ce que vos craintes se réalisent?

2242   MME SAMSON : Je suis tout d'accord avec vous. Il serait plus productif de procéder.

2243   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : O.K.

2244   MME SAMSON : Et c'est pour ça que nous demandons à Corus de se commettre et d'assurer que, en laissant les actifs de TÉLÉTOON indépendants...

2245   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Um-hum.

2246   MME SAMSON : ...ça rassurerait certainement toute la communauté des producteurs d'animation que, effectivement, cette industrie-là sera protégée d'une crise éventuelle ou possible, potentielle.

2247   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Mais nonobstant -- puis je ne prends pas la défense de Corus en parlant de plusieurs lois et politiques et que ça paraîtra bizarre -- je pense que les mots « both contrary to a variety of laws and policies but also bizarre », écartons ça pour l'instant. Il doit y avoir une manière de permettre à Corus d'inclure TÉLÉTOON dans l'approche par groupe. On doit être en mesure de trouver des mécanismes par lesquels on peut protéger l'industrie d'animation canadienne.

2248   MME SAMSON : Probablement par le biais de conditions de licence spécifiques.

2249   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : O.K. Et est-ce que, à part... à défaut d'exclure la propriété de TÉLÉTOON, est-ce que vous êtes en mesure de nous proposer des conditions de licence qui peuvent vous rassurer et rassurer l'industrie canadienne d'animation que ces argents-là vont aller...

2250   MME SAMSON : A l'animation.

2251   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : ...à l'animation.

2252   MME SAMSON : Monsieur le Vice-président, vous êtes les grands experts dans le domaine. Si les actifs de TÉLÉTOON sont inclus dans le grand Groupe Corus...

2253   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Um-hum.

2254   MME SAMSON : ...mais qu'ils sont attachés avec des conditions de licence qui garantissent des dépenses d'émissions canadiennes basées sur l'historique et que les bénéfices tangibles qui sont rattachés à la transaction autant en français qu'en anglais sont attachés à TÉLÉTOON, ça pourrait très bien rassurer la communauté des producteurs, bien sûr. Mais vous êtes les grands experts de cette partie-là, là. Nous sommes des bons observateurs, mais je ne me verrais pas en train de vous proposer des conditions de licence spécifiques.

2255   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : En bonne observatrice que vous êtes, parlez-nous un petit peu de votre expérience de l'approche par groupe depuis quelques années. Qu'est-ce que ça fait pour le marché? Qu'est-ce que ça donne? Quels sont les aspects positifs ou négatifs de cette approche?

2256   MME SAMSON : Je vous avouerais que, toujours en tant qu'observatrice, là, nous n'avons pas de données à l'heure actuelle qui nous permettent de penser qu'il y a un problème majeur ou qu'il y a des problèmes majeurs. Règle générale, quand il y a des problèmes, j'en entends parler. Si j'en ai pas entendu parler, c'est parce que je dirais que, jusqu'à maintenant, en tout cas, il ne semble pas y avoir d'alarme qui ait sonné.

2257   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : O.K. Positif quand même. Si on est incapable de mettre le doigt sur un bobo, ça doit dire que...

2258   MME SAMSON : Oui, oui, effectivement, mais...

2259   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : ...pour l'instant, ça marche bien, il n'y a rien qui laisse croire que...

2260   MME SAMSON : Qu'il y a du dérapage. Pour le moment, non.

2261   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Non, excellent. Dans votre document d'aujourd'hui et votre mémoire, vous avez demandé à ce que toutes les émissions produites par les avantages tangibles, résultat de la vente d'actions H et S, Historia et Séries+...

2262   MME SAMSON : Oui.

2263   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : ... que toute cette programmation-là soit diffusée par Historia et Séries+ exclusivement.

2264   MME SAMSON : En première fenêtre.

2265   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : En première fenêtre.

2266   MME SAMSON : En première fenêtre, donc développée et produite en français.

2267   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : En français, ça, ça va. Mais est-ce que ces avantages tangibles ne devraient pas être accessibles à un vaste nombre de producteurs et de diffuseurs? Sinon, il y a un risque à ce que ça devienne du self-serving pour Historia et Séries+.

2268   MME SAMSON : Mais nous croyons que...

2269   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Pourquoi maintenir cette idée d'exclusivité?

2270   MME SAMSON : ...si Historia et Séries+ bonifient leur offre de programmation avec de la production originale de langue française...

2271   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Oui.

2272   MME SAMSON : ...c'est un bénéfice tangible à l'écran.

2273   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Est-ce que l'AQPM trouve que la programmation de H et S laisse tant à désirer?

2274   MME SAMSON : C'est une bonne programmation. Il y a toujours moyen d'augmenter le nombre de productions de dramatiques originales ou de documentaires originaux.

2275   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Et pourquoi, cette programmation, ne pas la rendre disponible aux autres services?

2276   MME SAMSON : Elle pourrait l'être, elle pourrait l'être...

2277   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : O.K.

2278   MME SAMSON : ...dans un deuxième temps, dans une deuxième diffusion. Et c'est assez fréquent de voir dans l'exploitation des documentaires, souvent une première fenêtre à une chaîne, suivie par une deuxième diffusion par une chaîne concurrente ou plus complémentaire plus tard.

2279   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : O.K.

2280   MME SAMSON : Mais ce qu'on souhaitait essentiellement, c'est que les bénéfices tangibles bénéficient aux chaînes qui font l'objet de cette transaction-ci et non pas à d'autres propriétés que Corus détient ou souhaiterait démarrer.

2281   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Ou d'autres propriétés que Corus ne détient pas.

2282   MME SAMSON : Ou souhaite créer.

2283   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Ça doit être ouvert à d'autres. Pardon, j'ai manqué ça.

2284   MME SAMSON : Ou à d'autres propriétés. On ne voulait pas que les bénéfices tangibles liés à cette transaction...

2285   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Mais justement.

2286   MME SAMSON : ...soient utilisés pour des services que Corus pourrait créer...

2287   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : O.K.

2288   MME SAMSON : ...pour financer un autre start-up d'une autre chaîne. On souhaitait davantage que Séries+ puisse augmenter sa production de dramatiques originales canadiennes et qu'Historia puisse bonifier son offre de documentaires, et caetera.

2289   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : O.K. Ça va pour ça.

2290   La promotion du contenu canadien au Canada et à l'étranger -- et surtout à l'étranger -- a-t-elle une incidence sur la production du nouveau contenu au Canada?

2291   MME SAMSON : Moi, je vous dirais, Monsieur le Vice-Président, que l'enjeu, le défi principal encore aujourd'hui pour les producteurs canadiens, c'est le développement.

2292   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : O.K.

2293   MME SAMSON : Les produits qui sont développés au Canada et faits au Canada qui ont un potentiel à l'international trouvent leur chemin de plus en plus facilement sur la scène internationale. Mais quand on parle d'un fonds à l'exportation, surtout dans une transaction qui implique beaucoup le genre animation...

2294   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Oui.

2295   MME SAMSON : ...il faut savoir que le genre animation, d'emblée, c'est un genre qui est coûteux...

2296   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Oui.

2297   MME SAMSON : ...qu'ils ont à développer et qui est tellement coûteux et tellement difficile à financer simplement au Canada qu'il implique là, règle générale, des investissements étrangers déjà.

2298   Donc, le genre animation est probablement celui qui s'exporte le mieux...

2299   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : M'hmm.

2300   MME SAMSON : ...ou qui génère le plus de transactions à l'international avec des licences étrangères ou des coproducteurs internationaux. C'est probablement le genre qui est le plus facile à exploiter à l'international.

2301   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Mais cet avantage-là, si ça c'était dédié au développement, est-ce que ça peut constituer, à votre esprit, un avantage tangible?

2302   MME SAMSON : Si c'est du développement de contenu original...

2303   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Oui.

2304   MME SAMSON : ...oui. D'ailleurs, Corus dit que si le Conseil refuse ce fonds d'exportation, il le transformera en un fonds de production d'émissions qui pourrait inclure un volet développement, qui serait, à mon avis, beaucoup plus utile et porteur pour les producteurs canadiens.

2305   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : O.K. J'ai pensé en lisant votre document, il y a quelques jours, à ce bureau de Montréal. Est-ce que ça vous impressionne le fait qu'on va s'installer à Montréal, il va y avoir 30 personnes qui vont être à l'oeuvre? Est-ce qu'on peut voir ça comme un avantage?

2306   MME SAMSON : M'impressionner, c'est assez difficile.

2307   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Ce n'est pas facile de vous impressionner, c'est ce que je comprends, mais...

2308   MME SAMSON : Non, non. Je pense qu'on est capable d'apprécier. On est certainement capable d'apprécier. Je n'ai pas encore fait mon standing ovation aujourd'hui, mais bien sûr que...

2309   Mais les décideurs... Quand on parle de productions en langue française, il est évident que le pôle de production, il est à Montréal.

2310   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Ça doit, oui.

2311   MME SAMSON : Donc, je pense que c'est une bonne décision d'affaires que Corus prend que de s'installer à Montréal. C'est difficile de prétendre opérer des services spécialisés de langue français et de ne pas avoir pignon sur rue à Montréal.

2312   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Oui. Mais est-ce que... En parlant des décisions d'affaires, il me semble... bien, il me semble. Je vous pose la question.

2313   Est-ce plutôt, pour citer les Anglais, the cost of doing business? C'est-à-dire que c'est normal que tu t'installes à Montréal et que tu ouvres ton bureau puis t'engages du monde. Est-ce que ça ne doit pas être considéré comme un avantage quelconque?

2314   MME SAMSON : Non. Je pense quand on veut faire affaires en français au Canada, c'est difficile, le Québec... Montréal est un peu un incontournable là. Alors, oui, quelque part, c'est un cost of doing business, mais je pense que c'est aussi une décision d'affaires éclairée que de tenter de tisser des liens et des relations avec les principaux fournisseurs de ces services-là.

2315   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : O.K. Vous n'avez pas mentionné ça aujourd'hui, mais vous en avez parlé dans votre document, cette idée de surcharger la première partie d'une période de licence pour l'alléger par la suite parce que la pratique lors de notre politique sur l'approche par groupe était de regarder les trois dernières années.

2316   MME SAMSON : Oui.

2317   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Voulez-vous élaborer un petit peu plus à cet égard? Et si c'est le cas, rien n'empêche le Conseil de changer ses pratiques là si c'est un fléau puis tout le monde font du front loading et on surcharge le commencement pour...

2318   MME SAMSON : Non. Mais je ne veux pas accuser Corus d'avoir fait ça ou quiconque d'avoir fait ça. Probablement que si j'avais été diffuseur, moi, je l'aurais fait.

2319   Mais probablement que le Conseil devra certainement regarder et quand les renouvellements des grands groupes vont arriver, si on a les données disponibles, c'est certainement un aspect qu'on voudra regarder, nous, si, effectivement, en ne regardant que les trois dernières années, ça désavantage l'industrie.

2320   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Oui. O.K.

2321   Je pense que ça complète pour moi, Monsieur le Président. Le reste est très clair là quant à...

2322   MME SAMSON : Pas de questions sur les terms of trade, Monsieur le Vice-Président? C'est bon?

2323   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Bien, sur les terms of trade, vous avez entendu Corus, vous avez entendu leurs arrangements?

2324   MME SAMSON : Oui.

2325   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Mais maintenant que vous avez soulevé la question, je vous laisse aller. Est-ce que...

2326   MME SAMSON : Non. Je suis juste surprise. C'est comme...

2327   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : En parlant d'ovation debout, est-ce que vous êtes prête à faire votre standing ovation sur la déclaration de Corus d'hier?

2328   MME SAMSON : Bien, si vous me le permettez, j'ai encore un peu de temps devant moi aujourd'hui. Avant de faire mon standing ovation, je vais attendre d'écouter leur réplique.

2329   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : La réplique. O.K. Excellent! Alors, merci.

2330   LE PRÉSIDENT : C'est très bien, Madame Samson. Merci beaucoup.

2331   MME SAMSON : Merci.

2332   LE PRÉSIDENT : Nous allons maintenant entendre from the Ottawa International Animation Festival/The Animation Conference, Ms Neall, I believe.

--- Pause

2333   THE CHAIRPERSON: Welcome. Don't forget to press the button so that we can hear you.

2334   MS NEALL: Okay. We're on.

2335   THE CHAIRPERSON: Please go ahead.

INTERVENTION

2336   MS NEALL: My name is Kelly Neall. I'm here speaking on behalf of the Canadian Film Institute and the Ottawa International Animation Festival. I'm here to express our support of Corus in their application to acquire control of TELETOON Canada.

2337   Since 1988, Nelvana has been a supporter of our event. When Corus acquired Nelvana in 2000, their support not only continued but also grew significantly. Corus' sponsorship has helped build the OIAF's stature as a major international and national event and a significant nurturer and supporter of the Canadian animation industry.

2338   Since its formation in 1976, the OIAF has been an important international platform for Canadian animation. The OIAF has grown into one of the leading festivals of its kind in the world. It has launched the careers of many directors and producers and played a significant role in the creation of Canadian animator Chris Landreth's film "Ryan," which won the 2004 Academy Award for Best Animated Short Film.

2339   The OIAF has always been an important tool for Canadian companies to recruit and to provide their staff with professional development and networking opportunities.

2340   In 2004, the OIAF went to Nelvana to request funding for The Animation Conference (TAC), an animation business event designed to complement the OIAF. TAC is an intimate conference that creates opportunities for Canadian animation companies through networking, pitching and professional development opportunities.

2341   The executives at Nelvana played an important role in shaping this event. Everyone agreed that the best way to help Nelvana flourish was to encourage and support the growth of the entire Canadian industry.

2342   The impact of TAC is now seen on screens around the world. Some of the international successes of TAC are Toronto's "Big Block Singsong" and Nerd Corps' "The League of Super Evil."

2343   "Big Block Sing Song" was part of the "PITCH THIS!" program and was picked up by CBC as a direct result of their presentation, with sales to Disney Junior for the U.S., Australia, Japan and Spain, as well as Nick Jr. in the U.K.

2344   Two recent graduates pitched "The League of Super Evil" to a Nerd Corps executive during a speed-networking event. The show now airs across the globe, with a presence on almost every continent and three seasons under its belt.

2345   Since September 2004, TAC has contributed to at least $56.2 million in confirmed deals involving Canadians and an additional $83.3 million in negotiation.

2346   Through their support of the OIAF, an established international event, Corus has already done a great deal to further the success of Canadian animation on a global level. Corus' contribution of $175,000 over seven years will be key to helping the OIAF continue our work.

2347   I am confident that the supportive philosophy that has driven the Corus sponsorship of the OIAF will be carried on with the TELETOON acquisition. Corus will be able provide Canadian animation producers with a more effective broadcasting partner, capable of providing them with greater leverage in the international marketplace.

2348   I just wanted to come and present today to really play up the importance of the benefits laid out in the package of giving to events such as ours and the effect it will have on the Canadian animation industry.

2349   Thank you. Did you have any questions?

2350   THE CHAIRPERSON: Commissioner Shoan.

2351   COMMISSIONER SHOAN: Thank you for being here today, Ms Kelly.

2352   It's interesting, I visited your website prior to your appearance today and I had a question about the effectiveness of certain programs such as "Recruiter Confidential" in terms of actually bringing animators together, Canadian animators together with potential purchasers to create Canadian animation programming and it just so happened you cited some very impressive numbers in your presentation, the $56.2 million in confirmed deals and the additional $88.3 million in negotiation. So that's terrific and it's really nice to hear.

2353   I was wondering if you could describe in your words how the OIAF will use Corus' contribution over the next seven years to further your mandate.

2354   MS NEALL: Well, this kind of corporate support is crucial for the continuation of an event like TAC. You know, when we met with Scott Dyer and some of the Corus people when we were starting the event, the idea is to keep it accessible. You know, there's other industry events around the world that charge upwards of $2,000 or more to attend. TAC is accessible to emerging and mid-range producers.

2355   So the idea was always to help build up the industry from within, and TAC's been very effective in doing that. We couldn't do that without the corporate support of Corus.

2356   COMMISSIONER SHOAN: Okay. Thank you.

2357   Have you been listening to the proceedings this week?

2358   MS NEALL: Not too much.

2359   COMMISSIONER SHOAN: Okay.

2360   MS NEALL: I'm sorry.

2361   COMMISSIONER SHOAN: I was going to ask you questions about some discussions we had with previous appearing parties but I won't do that.

2362   A general question that we've been asking parties this week with respect to the impact on the production sector for animation programming in the event that this transaction should be approved, in terms of the impact on Canadians who work in this sector, how it would affect their ability to, I guess, stay employed, still keep working in that sector, given that Corus could potentially have a great deal of strong control or strong dominance in that particular sector.

2363   Do you have any perspective to offer on that?

2364   MS NEALL: Well, I know at our event we've seen the Canadian animation industry grow and change over the years from, you know, primarily doing service work to companies taking on work for other companies overseas to more original production happening and it's become more and more crucial for companies to reach out on a global level.

2365   So, you know, I think we've seen lots of great examples of Corus helping companies to do that over the years. So my hope is that with this acquisition that will continue and help a lot of the mid-range companies right now to take it up to the next level by working with Corus and TELETOON.

2366   COMMISSIONER SHOAN: Okay. Thank you.

2367   Just one final question. With respect to the proposed funding to be given to the OIAF, will it all go to the TAC or will there be other initiatives as well that you will be using with that?

2368   MS NEALL: Well, we also have a strong professional development program, again, helping animators build not only hands-on skills but business skills as well. So even the people that can't afford to attend TAC can attend events at our festival that will give them, you know, tips on pitching a show.

2369   And so, with that money, we hope to be able to, you know, benefit all levels of producers and directors working in Canada.

2370   COMMISSIONER SHOAN: If we as a Commission decided that we wanted -- in the event we were to approve the transaction, if we were to mandate that Corus' funding to the OIAF be predominantly focused on script development, making pitches, professional development, as opposed to administrative fees associated with TAC, would you have any objection to that?

2371   MS NEALL: No, absolutely not. You know, most of our funding goes towards the event anyways, so yeah. And most of their corporate funding right now does go towards those types of activities.

2372   COMMISSIONER SHOAN: Terrific! Those are my questions. Thank you for being here.

2373   MS NEALL: Thank you.

2374   THE CHAIRPERSON: Thank you very much, Ms Neall. Those are all our questions.

2375   That ends Phase II of this hearing on the first couple of items.

2376   We're going to take a 15-minute break till 10:45, at which point we'll do Phase III, which will be the Reply Phase both on the ownership item and on the renewal item. So a 15-minute break.

2377   On revient à 10 h 45. Merci.

--- Upon recessing at 1028

--- Upon resuming at 1047

2378   LE PRÉSIDENT : À l'ordre, s'il vous plaît. Order, please.

2379   So now we are in Phase III and I believe you have a presentation.

REPLY

2380   MR. MAAVARA: Thank you, Mr. Chairman, Members of the Commission, Commission staff, legal counsel. My name is Gary Maavara and I will introduce the group again, a little smaller than the other day, but lots of us still.

2381   Jocelyn Hamilton on the end, Mario Cecchini, Doug Murphy, Sylvie Courtemanche, William Knight, and behind me, Len Cochrane and Trent Locke from TELETOON.

2382   Mr. Chairman, we are going to be respectful of the time. As you are aware, we have seven applications before you and we are going to try to go through that, and we don't intend to be pedantic, but we are going to be putting some specifics in front of you and we may take a pause at times just so that you can ingest the numbers and concepts that we are putting before you.

2383   First of all, we would like to thank the many interveners who supported our applications, and especially Ms Kelly Neall, who took the time to appear before you today. We really appreciated that.

2384   We also appreciate the many positive comments we heard at this hearing about Corus' excellent track record as a broadcaster and a strong contributor to the Canadian broadcasting system. Even the interveners who seek to extract more from us suggested that Corus was a qualified purchaser of these assets and a driving force in the success of kids programming.

2385   We note that we have already filed replies to the written interventions and today we will restrict our comments to certain issues raised by interveners during Phase II of this proceeding. We can group our comments into three categories, clarification, correction and conditions. We will close by trying to expand on our response to Vice Chairman Pentefountas' question about how our purchase will make a difference.

2386   On the subject of clarifications, we will start with the subject of transparency. The Commission publishes the financial results for each and every specialty and pay service every year, this includes spending. It is really very easy, we submit, to determine what the impact of group licensing is.

2387   The other thing that the interveners failed to mention is that the combination of spending and the need to fill each channel with content means that the flexibility afforded by group licensing is actually limited. As we explained in detail in our application, the combination of the funding agency thresholds and the Terms of Trade Agreements has the effect of setting the unit cost of programming, and the cost and the number of times and places we can use a program place limits on how we can actually use a show. There is a whole third-party influence on that, and of course the Commission is well aware of this.

2388   On the subject of benefits, we wish to make it clear that our position on the payment of benefits on the purchase of the 50 percent interest in Historia and Séries+ rests mainly upon the application of the control test. When we bought the Shaw piece we were not buying control and hence we submit do not need to pay benefits. The Benefits Policy is clear that such an evidentiary finding is a condition precedent to the payment of benefits.

2389   As we stated, this was not a step transaction that Corus, Shaw and Bell created to avoid benefits, the steps in this process were established by the CRTC with the divestiture order of the original Astral half. Nevertheless, interveners have taken an approach similar to that in the 2006 Bell Globemedia change in ownership proceeding. Bell Globemedia had applied for a change whereby no shareholder had a majority or effective control. Interveners argued that factors such as the size and importance of the transaction alone warranted the payment of benefits.

2390   The Commission rejected the arguments since this would amount to an amendment of the benefits policy described in Decision in 2006-309 at paragraph 44. The Commission should similarly reject the arguments of interveners in our proceeding, and you could suggest that comments be presented during the benefits policy reviewed on October 21st in BNC 2013-558.

2391   In any case, our application will result in the payment of significant tangible and intangible benefits associated with us being allowed to establish a well-financed position in the Québec market.

2392   Sticking with the subject of benefits, the interveners waffled on their resistance to our export proposal. We are, frankly, mystified by the response of the trade associations to this, especially in the CMPA, who have a website replete with recommendations that exports are the key to the collective future of content production in Canada. The argument that assistance for seeking financing in foreign markets is not on-screen is fallacious. In the existing on-screen development process, the system hands a cheque to a producer to develop a project. The current system does not ask how the funds will be used, the producer just gets a cheque.

2393   Commissioner Shoan asked if exports will cause more production of new programming. That is a complex question. That is because the existing pool of tax credits, CMF and license fees help to facilitate a green light to production, but often a producer really needs an international deal to complete their financing. Ms Hamilton is just back from MIPCOM and she can talk about what happens over there.

2394   However, if we wish to establish a viable industry we will need to develop our exports. Nelvana is a success because we have invested in the ability to export to 160 countries. We note that yesterday On Screen Manitoba stated that after some provincial export help with films there is a marked increase in film productions in that province. This evidence is of course anecdotal, but nonetheless encouraging.

2395   The export funds would be administered by CMF and Telefilm. We don't envision the fund being just about buying plane tickets to attend markets, our view is that more structural work can be done such as fostering bilateral agreements and establishing other tools to open doors for Canadian producers.

2396   That all said, we said on the record that if a third-party administered pool of funds is unacceptable, then it should be allocated proportionally to the on-screen sums. That said, in response to the question as to how we could fix this, we could move the -- we could simply take that money that would be to on-screen and ask the CMF and Telefilm to administer that as well, and through their wisdom and governance procedures, determine how the fund is going to be used so that it meets in export potential but also complies with an on-screen mandate.

2397   On the subject of the vertical integration rules, the interveners have the logic wrong on our license renewal review for 2016 and the term of their agreements. It is precisely because this review will occur before expiry of most of the carriage agreements that our point has merit. The Commission will have an opportunity to consider and impose the appropriate rules on all of our services before we have to go back and negotiate with them. So they kind of flip the argument. You see us first, then we see them with your rules.

2398   We undertook to file a status report on our affiliation agreement status on or before Friday, and we will be doing that on a confidential basis.

2399   The comments by the BDU interveners yesterday were fascinating. The Code of Conduct and the VI rules are about fairness. We note, however, that a party can't invoke the VI rules or the Code of Conduct to cover for the fact that they want to drive a hard bargain at the negotiating table on deal points. Corus and any other programmer has the right to attempt to secure as much value as it can for its services, provided it does so on an even-handed fair basis.

2400   That is the whole point of your policy, we submit. We don't think that the Commission wants to establish itself as a ratesetting and contract terms body; you simply want a fair system.

2401   And the most important issue for all of us is how we can ensure that Canadians see the value in our system and continue to support it. That is the core of the conversation with Canadians.

2402   A number of the interveners proposed that the VI rules be applied to Shaw. We do not have the authority or the factual background to speak for them, but representatives are here today should you have questions. We do wish to observe, however, that the CCSA triumphantly announced Shaw Media as their supplier of the year at their annual convention just a few weeks ago at Mont Tremblant. That seems a bit at odds with what they said yesterday.

2403   As to the TELUS allegations about events last year, our position is simply that they are false and that the Commission has already been through this. TELUS could offer no other facts but allege that we were attempting to make the rights management issue sound complex. We agreed and we filed over a dozen pages of material on the record of the Canada 3.0 Conference where industry players, producers, broadcasters and BDUs defined the challenges, and I personally am speaking at the Henry Stewart Digital Asset Management Conference in Los Angeles next week to a large room of Hollywood studios and rights managers from around the world. I invite everyone, and especially TELUS to the event, where you can hear from delegates from all over the world discuss the immense challenges of rights management and how we can solve them.

2404   MS HAMILTON: And now to the subject --

2405   MR. MAAVARA: Mr. Chairman, we are filing a chart, which we have given to the Secretary, of audience figures. This is based on publicly-available figures and we are placing that on the record and that can be verified by the Commission through public means.

2406   Second, I just wanted to note that we literally just received minutes ago our audience share report based on the first nine weeks and I just want to make the point that the share of audience issue is a moving target, and we are unhappy to report that the Corus share is down by 1.3 points, so our point simply is that, combined with Shaw, the measurement is that we are just bouncing on the top of 35 percent.

2407   Jocelyn...?

2408   MS HAMILTON: And now to the subject of corrections. A couple of the interveners threw some viewing statistics on the table. We don't know what the assumptions were, but we are submitting a chart, the one before you, based upon third-party audience figures that the Commission can verify. The reality of viewing is very different than what has been portrayed.

2409   For the so-called kids segments, PVTs, which is people viewing television, for the ages 2-11 in the past fiscal year, the Corus kids channels without TELETOON attracted 19.1 percent of the total 2-11 viewing universe. The Corus kids channels, with TELETOON included, secured 28 percent of the total 2-11 viewing audience.

2410   The crucial statistic is that all kids channels -- and there are many -- attracted less than half at 48.5 percent of the total 2-11 universe. This means that we need to work hard each day to attract the viewing of this group. As you can see, we are clearly competing with non-kids oriented networks for the kids 2-11 viewership.

2411   Add Netflix to this mix, with over 2000 kids titles, and you can imagine what our share really is. If we isolate animation only -- and we don't accept this as a valid demo for regulatory purposes -- but if we do, the viewing statistics also vary from the allegations made.

2412   For just the kids 2-11 group, and not including adult ratings share, in the 2012-'13 broadcast year, Corus, including TELETOON, attracts 66 percent, while the Family Channel assets have 17.9 percent, TVO 3.9 percent, CBC 1.4 percent and all other channels make up the difference, including TQ, UPA, Knowledge, SRC, VRAK, Global, Comedy Network and V.

2413   For total 2+ ratings, which includes adult animation, Corus, including TELETOON, attracted 63 percent, this compared to the CMPA estimate of 85 percent. And again, this does not include any measurement of Netflix viewing. The other 37 percent was split between the many other networks we described earlier.

2414   On the subject of commissioning, we have every intention of maintaining the separation of the decision-making process for all of our networks at Corus. Each team takes pitches separately and reviews the content separately. If we add TELETOON to the mix, it will have a separate team for all pitches and commissioning decisions.

2415   In fact, producers will have to come in twice just to pitch a show for both YTV or TELETOON, and at conferences they will have to make two different appointments. And don't forget, we will have an office in Montréal dedicated to TELETOON original programming as well.

2416   This is what happens currently when people come into pitch from Movie Central or W or OWN or YTV or ABC Spark, they often come in more than once, as they have to set up more than one meeting because they are pitching different commissioning executives. This allows for diversity of voices, and for the people on our teams to be immersed in the specific needs of each brand or network.

2417   It is in our best interest and the best interest of the audiences for us to keep our networks as distinct and different as possible. That is what we do every day, and it's why Corus is so successful at building great brands that audiences want to watch.

2418   MR. KNIGHT: Now on to the subject of conditions.

2419   On group-based licensing, certain parties oppose the addition of TELETOON and TELETOON Retro English into the Corus group licensing base. They fear that Corus will gut TELETOON's current contributions in animation in favour of other services that are part of the Corus licensing group.

2420   Let's recall that many of these interveners expressed the same concerns in relation to Corus' pay services. They have asked that our pay services be excluded from Corus' licensing group. The Commission did not accede to that request in 2011 and it should not accept it now.

2421   Let's be clear, Corus would not propose to acquire a 50 percent interest in TELETOON for $249 million only to gut the service. Rather, adding TELETOON and TELETOON Retro English to Corus' GBL would yield net benefits to the system.

2422   First, it will increase Corus' overall current PNI requirement from 9 percent to 12 percent. Seventy-five percent of all these increased PNI expenditures will be for independent productions.

2423   Second, it will guarantee that the Category B service TELETOON Retro English will, for the first time, have a CPE of 16 percent, this notwithstanding the fact that its historical Canadian content would yield a CPE of only 4 percent. This service will also have a PNI spend for the first time of 4 percent.

2424   With regard to TELETOON, we have proposed a CPE of 31 percent, which is consistent with all other Corus Category A services which yields an overall group CPE of 30 percent for Corus. We proposed a PNI of 26 percent for TELETOON, which would be a net benefit since, as an independent service, TELETOON does not currently have any PNI spend requirement.

2425   Parties need to be reminded that PNI comes with GBL. Independent operations do not have PNI requirements and they don't have Terms of Trade requirements either. So bringing TELETOON into GBL also means that the service will be subject to a Terms of Trade by way of a COL.

2426   In yesterday's discussion with Commissioner Shoan it was suggested that TELETOON's historical CPE minus EMF top up was 34 percent. We looked at this carefully and we think we understand how this number was derived. Using the cash outlay methodology for the calculation of TELETOON's CPE would indeed yield a CPE of 34 percent, but the Commission required Corus in 2011, and indeed with Astral services in 2012, that we change to accrual accounting for the purpose of calculating CPE, consistent with all other Canadian broadcasting licensees. The Commission wanted all licensees to be truly comparable when assessing CPE contributions to the system.

2427   Using accrual accounting, which TELETOON would also have to use as part of Corus' GBL, yields a historical CPE of 28 percent for the 2010-2012 reporting periods. On this basis we believe our proposal for a 31 percent CPE for TELETOON is justified.

2428   MS COURTEMANCHE: Now to propose safeguards, in particular the overlap between YTV and TELETOON services. Again we reiterate that Corus has no intention of decimating the $249 million investment it proposes to make in TELETOON, and as we mentioned earlier, Netflix is a direct competitor in kids programming with its over 2000 episodes in its library, which is offered to 2.5 million subscribers.

2429   So we need to grow our compelling programming base on our services, not gut it to keep Canadians within the regulated system. We believe this is a critical public interest objective not only for the system, but also for all our linear assets.

2430   We would also like to remind everyone that TELETOON's nature of service requires it to offer 90 percent of all programming must be in the animation genres, and as we also explained in our application, that the tangible benefits for TELETOON are also for animation programming, so we are looking to support strongly Canadian animation.

2431   However, we would like to address the issue of this -- of one particular safeguard that has been addressed -- or raised, sorry -- and this has to do with the overlap between YTV and TELETOON services. So notwithstanding everything that we have said before, that we do want to differentiate our brands and support animation, we would be prepared to accept a condition of license restricting to 10 percent in each broadcast month the overlap between YTV and TELETOON of Canadian original programming.

2432   M. CECCHINI : Merci, Sylvie.

2433   En ce qui a trait à la production francophone hors Québec, nous avons vérifié et nous pouvons confirmer que dans les derniers sept ans, neuf propositions ont été faites par des producteurs francophones hors Québec. Deux de ces neuf propositions ont été retenues.

2434   Par conséquent, ça veut dire que le volume de projets retenus versus les projets proposés est de plus de 20 pour cent, ce qui est, évidemment, plus élevé que la moyenne produite, par contre, un volume beaucoup plus élevé de projets proposés par les producteurs du Québec. J'y reviendrai dans quelques instants.

2435   En ce qui a trait à TÉLÉTOON et les bénéfices tangibles sur l'écran que Corus contrôle, nous allons allouer 5 millions de dollars de ces bénéfices tangibles à l'écran pour la production francophone. De ces 5 millions de dollars, 5 pour cent sera aussi alloué aux producteurs francophones hors Québec, qui suscitera, on l'espère, plus de projets.

2436   Donc, à la question d'hier du vice-président concernant comment Corus Média sera différent, vous avez là, je le souhaite, Monsieur le Vice-Président, un élément de réponse important.

2437   MR. MURPHY: The Canadian production and broadcast industry for children's and animation series is a jewel of the Canadian media industry. Internationally, we are seen as leaders in quality production and broadcast support. Our shows are sold in over 140 countries around the world and, to be grateful, our funding system is heralded and now imitated around the world.

2438   We often hear accolades in relation to dramas, which are deserved in this country, and yet right beneath our nose is the greatest success story of the whole industry. The kids and animation industry quietly goes about succeeding and everything it does, by choices we make us broadcasters, by the quality multi-award-winning productions by our talented producers to sell into the US every year, and by the reputation it has worked hard to achieve internationally, yet somehow domestically it doesn't get the kudos it deserves.

2439   We should be proud and we should, frankly, be shouting from the rooftops about these everyday successes. Corus plays a big part in encouraging, promoting and supporting those successes, and will continue the same commitment and trajectory in the coming years and decades. That is the key element of the benefit that our acquisition of the part of TELETOON is that we don't already own.

2440   Now, the intervenors offer, in our view, contradictory arguments. On the one hand they want to reduce our flexibility with unnecessary rules and yet, on the other, they want us to give them more cash to suit their needs.

2441   The Commission adopted a very sensible approach two years ago with group-based licensing. It allows us flexibility to grow our business and attaches obligations that flow with that. Our growth is good for the entire system. Our applications serve the public interest and will make a significant difference.

2442   First; we will work tirelessly in achieving the critical public interest objective of keeping Canadians within the regulated system and we will grow our contributions to that system by providing compelling content for consumers where and when they want it.

2443   Second; as an affiliated producer Nelvana will no longer be able to access unaffiliated CMF dollars. So, there will be millions of additional dollars that will be redirected to independent producers.

2444   Third; forty million dollars of benefits spending will assist producers and the institutions that support them to continue to build value in the Canadian system.

2445   Fourth; your approval will sustain and grow competition in the Quebec market and will provide solid support for French language producers. It will end the uncertainty with the departure of Astral and introduce a well-financed player to compete with Quebecor Media, Bell Media and V Intention.

2446   For all these reasons, we urge the Commission to approve our applications.

2447   Thank you and we wish you well in your deliberations.

2448   THE CHAIRPERSON: All right. I have a number of questions, but they won't be as structured as your presentation because they're coming a little bit -- what you've just said is actually having an impact.

2449   The first thing, you went through some viewing percentages and so that we can file, understand how you went to your calculation, would it be possible for you to file as an undertaking exactly how you got to those viewing calculations?

Undertaking

2450   MR. MAAVARA: Yes.

2451   THE CHAIRPERSON: And could you do that -- whatever we are today, Wednesday, by the end of the week?

2452   MR. MAAVARA: I would think so. Well, we will undertake to do so.

2453   THE CHAIRPERSON: Okay. It's a little clearer as an answer.

2454   MR. MAAVARA: It is indeed. Sorry.

2455   THE CHAIRPERSON: On the export initiative, you opened the door and I would like to hear what your recent experience is with respect to the international marketplace, as a first question. So, I'll give you the chance to tab that to the record.

2456   MS HAMILTON: Certainly. When we are in the international markets, there was a supposition yesterday that it's only about distributing finished product and, therefore, it shouldn't be seen as an on-screen or it shouldn't be seen as as important and I would just say that the truth of the matter is especially for Canadian producers.

2457   They are actually pitching at the development stage, at the concept stage at much earlier stages in order to get international players on board as either co-producers or to help finish their gap financing and to do things like that and along the way we even as broadcasters are there to help support that initiative.

2458   And so, it is at the early days that they are pitching, not just after a finished product is completed, which many distributors who have libraries to pitch are doing so. So, it's not just at that time. So, it is a very important part of this global industry, especially in the kids industry.

2459   And second to that, I would say that in order to secure a second season of something, which is an on-screen situation, getting international players involved in the first season helps to secure a second season. There have been many examples over the years where a first season never quite got to second season because no one was interested in the first year or they didn't export properly.

2460   Nowadays, we are so successful in getting everybody on board day one and that's what those international markets do.

2461   THE CHAIRPERSON: In terms of the export proposal, when you talk about the markets, are you talking mostly MIPCOM, MIPTV or are there others?

2462   MS HAMILTON: There are a lot. I guess MIPCOM is the most well-attended, but there are lots of other festivals and industry opportunities for selling and for getting development and commissioning opportunities, such as NSE Film Festival, Film Festival with an animation, Film Festival and a lot of players go there. Pardon me?

2463   MR. MAAVARA: TV Asia.

2464   MS HAMILTON: Yes, TV Asia. There is even Brazil Rio contents and there is lots of opportunities especially with emerging markets that have similar funding situations as we do in Canada, which is so fantastic, Brazil just started one.

2465   And so, connecting countries together with these types of markets is -- can be part of this Export fund.

2466   MR. MAAVARA: I have to report or mention that Brazil, Mr. Chairman and members of the Commission, as you are aware, the Prime Minister was in Brazil last year and met with the President and there were a number of undertakings signed at that time. One of them was to run a Canada 3.0 Conference in Brazil and as part of that there was a delegation that went down and established a number of relationships with Brazil, a country of 195 million people with a hugely growing economy.

2467   And as a result of some of that activity, there was a delegation from Brazil of buyers at Banff and then they swung through the eastern markets. So, sometimes the export market isn't necessarily overseas, it's overseas coming here and it's about facilitating that.

2468   THE CHAIRPERSON: Right, which we do in the music business, for instance, of bringing people that program festivals abroad to Canada to hear some of the bands like or the music we can throw.

2469   Madame Samson, from the AQPM, mentioned that the animation may be a special case in terms of the foreign markets. Would you agree with her analysis?

2470   MS HAMILTON: I am not sure I know what special case?

2471   THE CHAIRPERSON: She said that in most instances unlike other types of domestic productions, that having an international partner was almost key to triggering the production?

2472   MS HAMILTON: I would say that the animation and kids programming in general is so successful globally, animation in particular because it's really about voice stubbing, so, it travels internationally really well. So, perhaps that's what she is suggesting and so, yes, it is a global business. Canada is just a leader in that.

2473   MR. MURPHY: If I could add, Mr. Chair. One of the things that I know that the Nelvana itching does and then many of the independent animation producers do in Canada now is to take advantage of the many co-production treaties that exist and it is more than 50 countries now around the world that have treaty co-production structures and there -- Pardon me?

2474   THE CHAIRPERSON: Fifty-three.

2475   MR. MURPHY: Thank you very much. I know it keeps going up, which is great, the more the merrier.

2476   Those are absolutely imperative for a number of different reasons. Number 1, for financing; number 2, for improving the quality of the content.

2477   You know, when you can have more voices at the creative table, mind you it does add a level of complexity, but in our view, you get a better outcome when you can have, you know, broadcaster partners who are investing in these co-production structures to help make winning content.

2478   And so, you know, one of the things we have been working on for a very long time is, you know, the Japanese Co-Production Treaty. We have a lot of business relationships in Japan that we value enormously and there is a Treaty Co-Production there, but there is only an ample of them done and we think it's a great opportunity for Japanese animation companies to make shows that actually perform better in Western markets.

2479   So, and I know that many of our independent producer partners who work with YTV and TELETOON and similarly work to take advantage of these Co-Production Treaties who are not there and France or Luxembourg or Spain or Japan or Brazil. And so, that's another important part we believe in the Export Fund proposal.

2480   THE CHAIRPERSON: Merci. Je vais tourner, maintenant vers le dossier de Historia et de Séries+ et les avantages tangibles proposés, pour les avantages tangibles à l'écran.

2481   Il me semblait que vous envisagiez surtout la production... la production de dramatiques ou de documentaires. Est-ce qu'il y aurait d'autres catégories envisagées et si oui, quel type d'émission, ou est-ce que ça va aller 100 pour cent vers la production dramatique et documentaire?

2482   M. CECCHINI: Alors, essentiellement pour les avantages tangibles d'Historia et de Séries+ à l'écran, 100 pour cent, donc pour des documentaires et pour des dramatiques donc qui sont...

2483   MME COURTEMANCHE: De langue française.

2484   M. CECCHINI:... de langue française, qui sont en ligne avec le mandat d'Historia et Séries+.

2485   LE PRÉSIDENT: D'accord. Je comprends bien.

2486   Now, turning to TELETOON, you're committing that 90 per cent of the amount would be animation programming. What would the remaining ten per cent be devoted to?

2487   MS COURTEMANCHE: It's the media stuff.

2488   MR. MAAVARA: Yes. It's both a -- 10 percent was for the digital stuff, but that was also as a ceiling because a lot of the interveners said you're not going over and in fact, the Commission asked to set in deficiency, so we committed that we wouldn't go over 10 percent.

2489   THE CHAIRPERSON: Okay. One of the -- air conditioning has gone off. One of the concerns of some interveners with respect to TELETOON -- était de maintenir un certain pourcentage basé sur votre historique en matière de production en langue française par rapport à la production en langue anglaise.

2490   Je comprends que votre position c'est que vous avez tout à votre avantage de produire de ce côté-là. Vous avez mis sur la table, si je comprends bien et, évidemment, on n'avait pas vos pourcentages. Pouvez-vous m'expliquer exactement comment vous... c'est quoi votre engagement par rapport à la production francophone, qu'elle soit majoritaire ou minoritaire?

2491   MME COURTEMANCHE: La production francophone, les avantages tangibles -- vous allez pardonner ma voix -- pour TELETOON pour les avantages tangibles sur écran, on s'entend des montants, puis là, je n'ai pas, là, les montants, mais $5 millions de ce montant-là seraient réservés à de la production francophone qui est cinq pour cent, pardon, $5 millions de $16 millions, donc à peu près 30 pour cent et...

2492   LE PRÉSIDENT: O.k. Comme ça, c'est par rapport aux avantages tangibles.

2493   MME COURTEMANCHE: Ça, c'est pour...

2494   M. CECCHINI: De TELETOON.

2495   MME COURTEMANCHE: De TELETOON.

2496   LE PRÉSIDENT: O.k. Oui, oui, je comprends.

2497   M. CECCHINI: Oui.

2498   MME COURTEMANCHE: TELETOON sur écran.

2499   LE PRÉSIDENT: D'accord. Donc?

2500   MME COURTEMANCHE: O.k. Alors, ça représente grosso modo, ce n'est pas tout à fait, mais grosso modo, un tiers, donc, ce qui est représentatif, nous autres, on pense se...

2501   LE PRÉSIDENT: Vous êtes arrivés à ce chiffre-là...

2502   MME COURTEMANCHE: Parce que c'était représentatif.

2503   LE PRÉSIDENT : Les sept dernières années...

2504   MME COURTEMANCHE : Oui.

2505   LE PRÉSIDENT : ...si j'ai bien compris?

2506   MME COURTEMANCHE : Oui.

2507   LE PRÉSIDENT : C'est ça?

2508   MME COURTEMANCHE : C'est ça. C'est comme ça qu'on...

2509   M. CECCHINI : Essentiellement, Monsieur le Président, c'est bien ça, autour de 30 pour cent. Et dans tout le processus, bien, évidemment, je crois que l'intention a toujours été là. Maintenant, ça nous fait plaisir de le mettre sur la table.

2510   LE PRÉSIDENT : D'accord.

2511   MR. MAAVARA: If I can just add to that and to point out that of that 16 million there is also the 8.75 which would be part of the TELETOON -- sorry, the Telefilm Canada Canadian Talent Fund.

2512   THE CHAIRPERSON: Right.

2513   MR. MAAVARA: And of course there is going to be an allocation of that as well, according to their rules. So the final number is more than 5 million.

2514   THE CHAIRPERSON: Right. That you could loop back through the normal general funding mechanisms?

2515   MR. MAAVARA: Yes.

2516   THE CHAIRPERSON: Okay.

2517   Well, setting aside the intangible -- the tangible benefits and that discussion, I got the impression that certain parties were also concerned that the group licensing approach would have -- and I was asking you questions originally about the risk of money being moved out of French-language original production towards non-French -- well, English-language production -- if you did that.

2518   Did you consider that at all?

2519   MR. MURPHY: I'll start with this and then pass it to you, Jocelyn.

2520   We don't believe there is any concern in that regard, Mr. Chair. We cited before that one of our core strengths is building strong differentiated brands. To the extent to which an important part of the French TELETOON channels are French programming we fully intend to continue to invest in building that distinct proposition to the audiences.

2521   The other reality which I'll pass over to Jocelyn now is that by bringing TELETOON into group based licensing and with the resultant impact on PNI affords us the chance to invest in more original and independent production of content including French producers.

2522   Joc...?

2523   MS COURTEMANCHE: And then it goes nine to 12.

2524   MS HAMILTON: And I will just reiterate what I think we said yesterday which is that we're always looking for the best shows that will rate and that will do well for our audiences.

2525   But I can tell you on behalf of the TELETOON team that currently four out of 14 shows in development are Quebec producers and they just literally put in two more last week into development. So you know 6 out of 14 is actually -- and that's naturally happened because they have been great projects for development.

2526   And so I guess that's really how we would be looking at it, is as great projects that will go into development and hopefully it'll be the same percentages.

2527   THE CHAIRPERSON: Right. But we might want to create some safeguards. It would be interesting for us to know what your historical has been.

2528   Do you think a single year is the right historical number to look at?

2529   MR. MAAVARA: Well, I'll just start by saying that of course you do have the numbers of spending before you on the channels.

2530   But in terms of whether a year or three years, I don't know. Bill, what do you think?

2531   MR. KNIGHT: I think what you're getting at is I agree with you. Probably one year does not make a sample. You know, three years, I think, is a proper sort of way to look at it.

2532   THE CHAIRPERSON: Right..

2533   MR. KNIGHT: So we'd have to undertake to go back and look at what is there.

2534   THE CHAIRPERSON: So could you provide us a breakdown of the English/French between CPE, the amount of independent versus non-independent, the subscribers and the revenues?

2535   MR. KNIGHT: You're asking if that's provided now or will we provide it?

2536   THE CHAIRPERSON: Well, yes, as a single undertaking would be easier for us.

2537   MR. KNIGHT: For sure.

2538   THE CHAIRPERSON: Yeah, I will agree that we have some of this information but it makes it easier if you can digest it for us.

Undertaking

2539   MS COURTEMANCHE: So that's CPE independent versus non-independent?

2540   THE CHAIRPERSON: That's correct, subscribers and revenues.

2541   MS COURTEMANCHE: Sorry, subs?

2542   THE CHAIRPERSON: And revenues.

2543   MS COURTEMANCHE: And revenues.

2544   THE CHAIRPERSON: Split between the English and French.

2545   MS COURTEMANCHE: Split English-French, okay.

2546   THE CHAIRPERSON: Okay, by the end of the week?

2547   MS COURTEMANCHE: Yeah.

2548   THE CHAIRPERSON: Same as the others? Okay, thank you.

2549   Now, if you're saying three years is the right length here, why did you use seven years for the tangible benefits, your calculation of the 5 million?

2550   MS COURTEMANCHE: Just to reflect the licence term, Mr. Chair.

2551   THE CHAIRPERSON: What would the number look like if we had taken three years?

2552   MS COURTEMANCHE: I don't know but we can certainly look at that.

Undertaking

2553   THE CHAIRPERSON: Could you please. I like being consistent from one calculation to the next.

2554   M. CECCHINI : Parfait. Mais on pourrait... Évidemment, dans la conversation, c'est toujours un élément d'où, à quel moment les dollars tombent versus le développement, l'initiation du projet et être en ondes. Alors, c'est un peu plus facile d'avoir une période qui est plus longue. Ceci étant dit, je comprends votre point. Alors, on va faire le undertaking là. Je ne connais pas le terme français.

2555   LE PRÉSIDENT : Et puis s'il y a des explications à donner par rapport à ce calcul-là, soyez à l'aise de l'ajouter.

2556   M. CECCHINI : Merci.

2557   THE CHAIRPERSON: I'd like -- you know, some people have raised the issue of splitting the licence, the TELETOON licence in two. I just would like to hear more from you on your position why that would not be a good idea, because I take it that was your position.

2558   MS COURTEMANCHE: Oh, it was.

2559   THE CHAIRPERSON: Yes.

2560   MS COURTEMANCHE: Yes, I think we explained ourselves in our written submission.

2561   But you know, it's to understand -- to us it goes back to the inception of why we had these services structured in such a way. The reason why they were structured in such a way is that it provided an opportunity to create a wonderful Canadian service that would be available nationally with some content.

2562   Everybody has said it here today and yesterday as well that it is the most expensive and costly type of programming to create in the industry. What it allowed for is creation of this national service at a rate, at a wholesale rate that would be the same across the country.

2563   Because otherwise there is just not the subscriber base and revenue base in Quebec to do award-winning wonderful service at a price that would be comparable. It would be -- we have estimated that the wholesale rate -- well, up to now is 42 cents but had it been -- you know, if we were to operate TELETOON independently that would go up to eight and we would have to go up for the investments needed, we think, to create the type of compelling animation that is currently offered on the service to 85 cents.

2564   We fail to see how that is good for, you know, the public interest. We really believe that, you know, an animation service in that genre provides award-winning compelling service in both English and French to consumers across the country at the same price, is really in the public interest.

2565   And it's a model that you've used in other licences as well such as MétéoMédia, the Weather Network. Again, could you have a 24/7 weather channel that offers the same type of content at the same price just for Francophone subscribers? No, it just wouldn't happen.

2566   Quite frankly, the English-language revenues do subventionne -- subsidize, thank you -- the French-language portion of the service. So we do see this as a win and a huge loss for the system because, you know, I'm not sure the subscribers would want to pay twice as much to have the same content. We see substantially that if the licence was divided that the French-language service may not be as compelling and as great as it is today if it had to operate alone.

2567   So it's all my voice can permit me to say. I'll allow other people.

2568   THE CHAIRPERSON: If we were going down the road -- I appreciate the voice is going, so maybe some of your colleagues can help you out here -- if we were to consider going down the road, and I'm not saying that is our thinking at this stage. I don't think we have a view on anything. We are just collecting a record here -- that if we were to have two separate category licences, what would happen to your affiliation agreements?

2569   MR. MAAVARA: You know, I have to say that I am not sure. We would have to assess that carefully. I really would have to go and look at the circumstances.

2570   I think the context of the division would be important as well and the signal that you send to the carriers. But unfortunately we can't give a quick answer to that.

2571   THE CHAIRPERSON: Okay. In the same vein, if it were a condition of approval that it would be split into two Category A licences, would you still go ahead?

2572   MR. MAAVARA: With the purchase?

2573   THE CHAIRPERSON: Yes.

2574   MR. MAAVARA: I think I'm safe in saying yes.

2575   THE CHAIRPERSON: Okay. But I take your point that you still think it's not a good idea but you'd still go ahead. It's not --

2576   MR. MAAVARA: Well, we don't think it's a good idea. It's kind of a substantial change so we'd really need to assess it.

2577   MR. CECCHINI: Mr. Chair, I don't think -- we don't think it's a good idea. I mean, we would have to assess it.

2578   But in the end it's a good business the way it's currently built and our commitment is to grow the business and maintain the positioning of the business in English and French Canada. So by putting more restrictions on that, I think it would diminish our ability to continue to grow that business.

2579   MR. LOCKE: If I may add something, Mr. Chairman?

2580   THE CHAIRPERSON: Yes.

2581   MR. LOCKE: We've looked at this several times within TELETOON and what we have discovered is that TELETOON English really subsidizes TELETOON French. One of the things that we have the advantage of is being able to take a Commission program and do it in two languages. If we had to do it separate the cost of TELETOON French would be enormous.

2582   Now, in saying that we can take the French programming that we commission and flip it into English by doing another voiceover.

2583   Sophie mentioned the rate. Again, doing the math it would likely have to be an 85 cent rate, perhaps in the region of 80 cents. We are able to deliver most of Quebec at 42 cents.

2584   THE CHAIRPERSON: Well, I'm having difficulty understanding the fact that you would have two licences, why wouldn't you be allowed, because you would be the same licensee owner to run your operation in a cross-subsidized model in any event. I'm not sure why the break of the licence would actually prevent you from operating your businesses in the same way.

2585   MR. LOCKE: Well, TELETOON French amounts in our TELETOON revenue as only 20 percent. So if we have only 20 percent of the revenue and you're operating a separate Class A, we would run it as a separate Class A. That's what we do with all the other services.

2586   THE CHAIRPERSON: Right. But it's my understanding, and we've heard many people argue about all this convergence and it's big groups and there is advantages.

2587   I'm suggesting to you that the category of licences and the number of licences doesn't prevent you from operating your business in a different way. You could still do -- you don't have to see each one of them as individual businesses. You could actually run a business.

2588   MS COURTEMANCHE: Well, the problem that I have with that concept is that you'd have to be in GBL to do that and you don't mix English and French services with your GBL, you know, because you're either a group of English services or you're a group of French services. So I would have to operate it separately as a French licence and I couldn't do the cross-subsidization because I'd have to meet a separate CPE and, you know, I'd have separate CANCON requirements.

2589   So from a regulatory perspective I don't know how it works. I know notionally, operationally we could do that, but we'd have to have the framework that supports us doing that cross-subsidization and two separate licences wouldn't allow that to do it -- wouldn't allow us to do that unless you accepted that French and English services could be part of the same GBL.

2590   THE CHAIRPERSON: But you can move money across --

2591   MS COURTEMANCHE: Yeah, so that's the issue I have.

2592   THE CHAIRPERSON: Okay. That's the outflow of having two licences.

2593   MS COURTEMANCHE: That's why we made the arguments that we did.

2594   THE CHAIRPERSON: Okay. Some parties have argued that the benefits package -- the tangible benefits package I guess but also intangible -- does not necessarily reflect the value of the English and French assets being purchased here.

2595   With your $5 million what's your calculation of how the English versus French benefits break out?

2596   MR. MAAVARA: Well, I guess, it starts with all of the H and S benefits are essentially targeted to Francophone markets mostly in Quebec.

2597   And then, as we noted earlier, with respect to the -- there's the 5 million of the onscreen which is roughly a third, plus the portion of the Telefilm money, so again roughly a third.

2598   And then some of the other off-screen benefits, I would characterize as bilingual in a sense because these festivals attract producers from all over and they benefit producers from all over. Quebec, for example has a lot of Quebec producers meeting with a lot of other producers. You know, it's tough to draw a straight line, but of the total amount of the $40 million I'd say probably about half of it is directed towards the Francophone market.

2599   THE CHAIRPERSON: Would it be possible for you to give us that breakdown of how you are assigning these? I take your point about, you know, some of these social benefits.

2600   MR. MAAVARA: Yes, some of it is kind of soft.

2601   THE CHAIRPERSON: Yeah.

2602   MR. MAAVARA: But we could certainly do that. I mean, just off the top on Historia and Séries+ it's 13.8 million and then it's a portion of the 24.9 which starts at 5.0 so it's at least 18.8 to begin with and then we'll add a little bit. We can do that as well.

Undertaking

2603   THE CHAIRPERSON: Okay, so the same, by the end of the week, if that's possible.

2604   Now, my final question or areas of questions relate finally to the Annex 2 to the BCE/Astral. We had a conversation about this yesterday. The potential -- and I know it's not your -- your argument is that we don't need this, the situation is different, that Shaw and BCE are for all kinds of reasons in a different case, that the parties have not made the case. I heard all that and we have it before us.

2605   I'm not saying I'm dismissing it or accepting it but, studying the alternative, is it your view that it would not be desirable? Would you be able, if it was a condition of approval, that the conditions also apply to both or either of the Shaw programming and distribution assets would -- as a condition of approval will you be able to accept those as conditions of approval and act upon them?

2606   MR. MAAVARA: Well, there's two elements to that. One is the practical impact of applying the rules upon all of the Corus services.

2607   When you put us inside of that umbrella, effectively as it relates to the Shaw carrier relationship, they are in a sense bound in the same way that anyone now who is not part of this umbrella is dealing with Bell as a BDU is, in a sense, bound.

2608   So I mean part of the magic in what you did with Bell/Astral is you've enveloped most of the industry. Now, with this, our application, we're saying -- we're directly accepting the existing channels that are before you right now.

2609   I guess it's a bit of a legal/regulatory position. We don't think it's necessarily appropriate with respect to the balance of our services but we're prepared to accept that as a condition of approval.

2610   But as general counsel of the publicly-traded company Corus Entertainment, from a legal standpoint I can't agree to a provision which at the end of the day I have no influence over another company's decision whether they're going to accept it or not. You know, the influence -- I mean, they are here. They are going to read the decision. They're hearing the decision.

2611   But at the end of the day the responsibility, the legal responsibility for that is an exercise that no one at Corus can be responsible for. We simply don't have the legal position to do that.

2612   THE CHAIRPERSON: Okay. I think I understand your perspective on it.

2613   MR. MAAVARA: Okay. It may or may not be as eloquent as I'd like to be but that's -- we are prepared to get inside the tent on all of our stuff. And that is going to influence the other side.

2614   THE CHAIRPERSON: Commissioner Shoan...?

2615   COMMISSIONER SHOAN: Thank you, Mr. Chair.

2616   You're always eloquent, Mr. Maavara.

2617   A couple of quick questions. I heard a commitment in your presentation this morning to maintain separate programming teams for each service. I believe it was Ms Hamilton who said that. Would you -- is that correct?

2618   MR. MAAVARA: Yes.

2619   COMMISSIONER SHOAN: Would you be able to accept that as a condition of licence?

2620   MR. MAAVARA: Yes.

2621   COMMISSIONER SHOAN: Okay.

2622   The last question: With respect to the Export Initiative Fund, thank you very much for the clarification, Ms Hamilton, about how it would function.

2623   I think it was useful information to determine or at least to put on the record that it would apply to not only aftersales of existing series but also the development of new series, provide some financing, help get a series over the hump from the first season to the second season. That's great.

2624   Given that there has been a line of questioning this week about how to make the Export Initiative Fund more closely tied to the production of new programming, what would be your perspective if we would require that the programming, that the funding provided through this Export Initiative Fund was tied to pre-sales to the development of new programming to tying to initiatives that helped program series go from the first season to the second season? In other words, ensure that there would actually be in some measure new programming created as opposed to simply having the existing series find a new market?

2625   MR. MAAVARA: I think part of that, the first place we would start with that is our intention is for it to be completely administered by the third party, either CMF or Telefilm. We could request that and suggest it, but I think it remains to be seen what the actual governance and rules are going to be around that.

2626   I think it's a wonderful opportunity for people to really talk about how can we effect this? How can we really make this thing work?

2627   In the preliminary discussions we've had, people are excited about it at the administrative level about what can we do to make this $3 million and maybe even expand it, make it an effective program? But is that something that should be discussed? Absolutely. And I think it'll form the mix.

2628   But again, because it's a third party we can ask but in a sense it's not correct for us to ask because we're saying that it's not going to be with any strings from us. It's going to be a broader mandate than that.

2629   COMMISSIONER SHOAN: Well, that's true, Mr. Maavara, but in actuality the strings would be coming from us through you to this third party that likely would be encapsulated in some arrangement.

2630   MR. MAAVARA: Well, certainly, you'd be more persuasive of them than we would be, absolutely.

--- Laughter

2631   COMMISSIONER SHOAN: Ms Hamilton, did you have any concerns with that particular restriction?

2632   MS HAMILTON: No, I don't because I think that's a crucial important time. The money could be -- but again we don't have influence -- could be put towards sizzles. It could be put toward sizzle reels to help sell programs. It could be put towards the selling of the exporting of their projects. But that's up to the third party.

2633   COMMISSIONER SHOAN: Okay. Thank you.

2634   THE CHAIRPERSON: I learned something, sizzle. Okay, it goes back to the bacon in your initial video. Okay, good.

2635   Does Legal have questions?

2636   I think we're done. Thank you very much.

2637   MR. MAAVARA: Thank you very much.

2638   MS COURTEMANCHE: Thank you very much.

2639   THE CHAIRPERSON: So we'll take a five -- I do want to do -- je veux faire la présentation pour le prochain item, de RNC MEDIA. Donc, on va prendre une pause de cinq minutes pour vous laisser la chance de vous installer. On va au moins entendre votre présentation.

2640   Donc, une pause de cinq minutes. Merci beaucoup à tous.

--- Upon recessing at 1146

--- Upon resuming at 1153

2641   LA SECRÉTAIRE : À l'ordre, s'il vous plaît. Order, please.

2642   LE PRÉSIDENT : Donc, à l'ordre, s'il vous plaît.

2643   Je suis désolé, nous autres aussi, on a changé de personne. Donc, il faut s'installer au niveau du personnel là. J'espère que tout va bien. Oui?

2644   INTERLOCUTEUR NON IDENTIFIÉ : Oui.

2645   LE PRÉSIDENT : O.K. C'est beau.

2646   Donc, bienvenue, Messieurs, et on vous entend. Donc, faites votre présentation, s'il vous plaît. Merci.

PRESENTATION

2647   M. BROSSEAU : Merci.

2648   Monsieur le Président, Monsieur le Vice-Président, Monsieur le Conseiller Shoan, Distingués membres du Conseil, Mesdames et Messieurs, cette audience publique revêt pour RNC MEDIA une importance majeure.

2649   En effet, CKLX-FM est la seule station de radio FM que nous possédons dans le marché de Montréal. Nous avons procédé au lancement de cette station le 15 décembre 2004 et nous n'avons pas encore atteint le seuil de rentabilité. C'est pourquoi nous sommes anxieux de renouveler la licence et surtout de vous présenter notre nouvelle formule de programmation.

2650   Je suis Pierre Brosseau, président exécutif du conseil de RNC MEDIA, dont CKLX-FM est une composante.

2651   Avec moi, aujourd'hui :

2652   - à ma gauche, Raynald Brière, président et chef de la direction de RNC MEDIA;

2653   - à sa gauche, Yves Bombardier, vice-président à la programmation et à l'information chez RNC MEDIA; et, finalement

2654   - Robert Ranger, vice-président finances, administration et opérations de RNC MEDIA.

2655   À ma droite immédiate, Dominic Plamondon, directeur de la production, suivi de Jean-Nicolas Gagné, directeur de la programmation, tous les deux de CKLX-FM.

2656   À la table derrière nous, M. David Béland, vice-président d'Aegis Canada et directeur de deepblue.

2657   En premier, permettez-moi de situer RNC MEDIA dans le paysage audiovisuel québécois. Cette société a un historique intéressant bâti au cours de 65 dernières années.

2658   L'histoire débute en 1948 lorsque Jean-Joffre et David-Armand Gourd, avec des partenaires, fondent Radio Nord et font l'acquisition de trois stations de radio AM en Abitibi-Témiscamingue, soit à Rouyn-Noranda, Val-d'Or et Amos.

2659   En 1952, on y ajoute une station de radio à La Sarre. Les frères Gourd relèvent un à un les défis de la radio en développant un savoir-faire et un faire-savoir.

2660   La télévision connaît un essor spectaculaire dans les années 50 et devient un média fascinant. Cela n'a pas échappé aux frères Gourd, et le jour de Noël 1957, la population de l'Abitibi-Témiscamingue voit ses premières images. La nouvelle station offre alors les émissions de Radio-Canada Montréal et de la CBC de Toronto. La programmation est bilingue. Ce fut le cas jusqu'en 1961, alors que CKRN-TV devint une station affiliée au réseau français de Radio-Canada.

2661   En 1976, Radio Nord acquiert CHOT-TV en Outaouais et lance, l'année suivante, CFEM-TV en Abitibi-Témiscamingue. Ces deux stations offrent la programmation de TVA. La même année, Radio Nord lance, à Rouyn-Noranda, sa première station FM.

2662   En 1986, Radio Nord obtient deux nouvelles licences de télévision, soit CFGS-TV à Hull-Ottawa et CFVS-TV à Val-d'Or, ainsi que son réémetteur CFVS-TV-1 à Rouyn-Noranda. Ces stations offrent, aujourd'hui, la programmation de V.

2663   En 1996, Jean-Yves Gourd succède à son père à titre d'actionnaire de contrôle. La même année, je me joins à Radio Nord et en en devient le président et chef de la direction.

2664   En 1998, Radio Nord a 50 ans. Cet anniversaire coïncide avec l'aménagement du bureau de direction à la Place Ville-Marie à Montréal. Cet événement devient l'expression d'une entreprise qui souhaite rayonner dans l'ensemble de la société québécoise.

2665   En 2000, Radio Nord devient Radio Nord Communications. En 2003, Radio Nord Communications lance sa première station de radio spécialisée, Couleur FM à Gatineau, dans un format Classique et Jazz. Et en 2004, Radio Nord Communications acquiert le contrôle des six stations du Groupe Radio Antenne 6 au Saguenay-Lac-Saint-Jean.

2666   Raynald Brière se joint au groupe à l'automne 2004 en devenant président et chef de l'exploitation, alors que j'assume la présidence du conseil d'administration et celle de chef de la direction. Cette nouvelle force a un effet d'accélération sur la dynamique de Radio Nord Communications.

2667   Quelques mois plus tard, soit en décembre 2004, c'est le lancement de la deuxième radio spécialisée du Groupe, cette fois à Montréal, Couleur Jazz, la station dont nous faisons aujourd'hui la demande de renouvellement et de modification de la formule de programmation.

2668   En 2005, Radio Nord Communications acquiert la station CKNU-FM à Donnacona et obtient par la suite l'autorisation de desservir le marché de Québec.

2669   Au début de 2006, la société se porte acquéreur des actifs de Genex servant à l'exploitation de la station CHOI Radio X, la station la plus populaire dans le marché de Québec à ce moment et qui le demeure aujourd'hui.

2670   À la fin de la même année, le Conseil nous accorde une licence pour l'exploitation de la fréquence 98,1 de CHOI-FM à Québec, et suite à une décision du Conseil datée du 12 février 2010, cette station est devenue une station de format FM spécialisée, un format parlé.

2671   En octobre 2007, Radio Nord Communications change d'identité visuelle et devient RNC MEDIA, la passion de communiquer.

2672   En juin 2008, Raynald Brière est nommé président et chef de la direction de RNC MEDIA.

2673   En 2009, le Conseil renouvelle toutes nos licences télévision pour sept ans, et, en 2013, le Conseil a renouvelé les licences de plusieurs de nos stations de radio.

2674   Soixante-cinq ans d'histoire nous séparent de la création de Radio Nord. Aujourd'hui, avec ses 320 employés, l'entreprise compte 16 stations de radio et 5 stations de télévision dans les principales régions du Québec.

2675   Je m'en remets maintenant à Raynald Brière pour notre présentation orale.

2676   M. BRIÈRE : Monsieur le Président, Distingués membres du Conseil, membres du personnel, nous traiterons de notre demande en deux phases. En premier lieu, nous vous parlerons du renouvellement de la licence et dans un deuxième temps de notre demande de modification de la formule de programmation.

2677   En conformité avec la circulaire numéro 444, le Conseil avait renouvelé, en 2010, la licence de CKLX-FM pour une période de quatre ans, en soulignant les difficultés financières de la station et diverses infractions aux contributions au développement du talent canadien. La décision du Conseil nous imposait, notamment, par une condition, l'obligation de consacrer 100 000 dollars par année au développement du contenu ou des artistes canadiens.

2678   Comme vous le savez, puisque nous vous avons transmis chaque année, y compris pour l'année financière 2013, la preuve documentaire des sommes que nous avons versées, c'est un montant de 431 284 dollars que nous avons contribué au soutien des contenus canadien. Notre contribution aura donc été plus importante que notre engagement. Nous sommes donc fiers de vous dire que cette condition de licence a été totalement exécutée.

2679   À la suite de notre demande de modification de la formule de programmation, dans sa décision de radiodiffusion CRTC 2013-123, le Conseil notait des non-conformités quant à la formule de musique spécialisée et au contenu de musique de langue française.

2680   En fait, ces non-conformités sont liées puisqu'en déclassant des oeuvres musicales que nous considérions comme des oeuvres de la sous-catégorie Jazz et Blues, notre rendement en musique vocale de langue française s'est automatiquement vu modifier à la baisse. Dans sa décision, le Conseil a invoqué que des oeuvres de la sous-catégorie Jazz et Blues ayant fait l'objet d'une publication dans un palmarès devaient être considérées comme des oeuvres musicales de la catégorie 2.

2681   Nous vous prions de croire à notre étonnement de cette conclusion du Conseil. En fait, en n'autorisant pas une station de radio de format spécialisé d'inclure dans sa grille de diffusion des oeuvres de Jazz et Blues ayant fait l'objet d'une publication dans un palmarès, on se trouve à condamner pratiquement l'existence de ce format musical. En fait, cela revient à une double condamnation puisque le format ne performe pas et l'échec est évidemment inévitable. Si les auditeurs ne peuvent se référer à certains repères, il est assuré qu'une station de radio commerciale ne peut se bâtir un auditoire suffisamment important pour assurer sa viabilité.

2682   Comme la décision spécifiait que les oeuvres ayant fait l'objet d'une publication dans un palmarès ne seraient pas comptabilisées comme des oeuvres de Jazz et Blues, nous les avons retirées immédiatement de notre catalogue de diffusion.

2683   La plus récente étude de rendement que le Conseil nous a fait parvenir le 30 septembre dernier montre que les non-conformités mentionnées dans la décision de mars 2013 ont toutes été corrigées, comme nous en avions informé le Conseil dans une correspondance qui se trouve au dossier public.

2684   De plus, nous sommes fiers de noter que la vérification des statistiques de l'étude de rendement de la semaine de radiodiffusion du 11 au 17 août 2013 montre sans équivoque que les non-conformités notées dans la décision de mars 2013 ont été corrigées.

2685   La lettre qui accompagnait cette dernière étude de rendement soulevait diverses questions relativement à la diffusion de montages dans la portion de notre grille de programmation qui n'était pas orientée vers la sous-catégorie Jazz et Blues. Nous croyons avoir répondu dans notre lettre du 3 octobre dernier aux préoccupations mentionnées par le personnel du Conseil. Nous serons heureux de répondre à vos questions dans la phase interrogatoire de cette présente comparution.

2686   Le deuxième objet de notre présence aujourd'hui est notre demande de modification de la formule spécialisée Jazz et Blues en une formule spécialisée axée sur les contenus verbaux.

2687   Notre démarche est le résultat de notre échec financier, déjà reconnu par le Conseil dans la décision de radiodiffusion CRTC 2013-123, à rendre la formule spécialisée Jazz et Blues suffisamment attrayante pour rentabiliser nos efforts.

2688   Nous avons cru lors de la demande initiale qu'en nous associant avec Spectra-Scène, le programmeur du Festival de jazz de Montréal, que nous avions un succès à notre portée. Or, l'expérience des sept dernières années nous a démontré que la ferveur jazz à Montréal était un phénomène à la vie éphémère.

2689   Montréal bat au rythme du jazz 10 jours par années. Il y a bien quelques boîtes où on peut entendre du jazz sur une base quotidienne, comme la réputée Maison du Jazz et Upstairs Jazz Bar & Grill. Malgré leur réputation, ces boîtes de jazz ont, malheureusement, qu'un faible rayonnement qui n'a rien à voir avec le Centre Bell, l'Astrale ou le Métropolis.

2690   Avant de vous soumettre notre demande de modification de la formule de programmation, nous avons réalisé à l'interne des analyses de formules de programmation qui seraient susceptibles de nous doter d'un auditoire suffisamment important et constant face à la concurrence déjà présente dans le marché.

2691   Après avoir identifié la niche des jeunes hommes adultes comme étant le groupe cible à desservir, nous avons retenu les services de deepblue, la boîte d'analyses, de recherches et de conseils médias de Carat Canada, afin d'identifier quelle serait la meilleure formule de programmation susceptible de les rejoindre dans un contexte aussi concurrentiel que le marché de Montréal, où s'affrontent de manière constante Bell Média, jusqu'à récemment Astral Media, et Cogeco Diffusion.

2692   Ces entreprises ont accaparé les formules musicales populaires susceptibles d'intérêt pour l'auditoire francophone, sans compter que Cogeco exploite en plus le FM parlé, la station généraliste la plus importante du marché.

2693   Comme le démontrent les études de deepblue, un format musical pour CKLX-FM n'est pas viable, compte tenu de la dominance des stations musicales de Bell Média et de Cogeco. Les limitations causées par la politique de la musique de langue française forcent les stations à diffuser à des degrés variables les mêmes oeuvres musicales. La domination des machines musicales de Bell et Cogeco exclut, à notre avis, tout nouveau joueur dans ce marché.

2694   Notre expérience dans le marché de Gatineau nous le démontre à chaque sondage. Les stations de Bell y occupent les premières positions avec des parts de marché quasiment immuables d'un sondage à l'autre.

2695   Nous sommes convaincus qu'une nouvelle station musicale populaire dans le marché de Montréal serait confrontée au même résultat, voire pire, puisque la station se trouverait en porte à faux entre deux entreprises géantes.

2696   Outre cette concurrence, nous avons tenu compte de la faible puissance de transmission de notre rayonnement qui limite notre territoire de desserte. Les résultats des analyses de deepblue nous ont conduits à privilégier une formule de programmation axée sur les contenus verbaux.

2697   Une première analyse a été réalisée en novembre 2011 et présentée au Conseil lors de la demande de modification qui fut refusée en mars dernier. Nous avons depuis demandé à deepblue de nous confirmer la validité des premières conclusions et de nous apporter, s'il s'avérait pertinent, des compléments d'information, ce que deepblue a réalisé en avril dernier. Ces documents se trouvent au dossier de la présente demande.

2698   Depuis quelques mois, nous avons mis en test cette formule durant les heures de jour du lundi au vendredi. Même si les premiers résultats ne sont pas mirobolants, ils sont déjà porteurs d'un intérêt pour l'auditoire montréalais.

2699   Comme l'a reconnu le Conseil, le projet de programmation que nous proposons aura un impact limité sur les stations de radio actuelles de Montréal. Bien sûr, nous anticipons attiré vers notre station l'homme francophone âgé de 25 à 49 ans. Cependant, nous ne croyons pas que leur nombre aura un impact significatif sur leur rentabilité puisque leur part de marché ne devrait diminuer que de 1,6 point dans la première année d'opération à tout le moins.

2700   Quant à l'impact potentiel sur de futures stations de radio AM à caractère parlé, nous croyons sincèrement que les groupes cibles visés seront très éloignés.

2701   Comme le montre le complément d'information préparé par deepblue, la performance des formats parlés sur la bande AM au Canada montre un groupe cible légèrement masculin âgé de 55 ans et plus. Selon le complément d'information, à l'automne 2012, la moyenne canadienne de radio parlée à la bande AM était de 53 pour cent d'hommes et 65 pour cent de leur part d'auditeurs avaient plus de 55 ans. Nous ne croyons pas que la station AM autorisée subira un impact négatif de notre changement de formule de programmation.

2702   Notre proposition est basée sur notre expérience qui devrait nous octroyer un auditoire à plus de 70 pour cent formé d'hommes dont le groupe cible principal sera de 25 à 49 ans. Nous sommes persuadés que l'écart est significatif avec les autres stations. Il devrait nous être favorable sans pour autant mettre en danger les stations actuelles et futures.

2703   Le groupe cible visé est similaire à celui de CHOI-FM à Québec, une station de radio que nous exploitons depuis la fin de 2006 avec le même format que celui que nous proposons pour Montréal. Nous avons acquis suffisamment d'expérience avec le format parlé pour croire que nous pouvons réussir à s'implanter dans le marché de Montréal.

2704   Les balises mises en place avec le personnel d'animation supervisé localement et sous la surveillance d'un vice-président à la programmation et à l'information nous confortent quant à l'avenir. Nous avons démontré avec ce format que nous pouvions respecter nos engagements vis-à-vis notre propre code de déontologie et ceux administrés par le Conseil canadien des normes de la radiotélévision. Notons au passage que tous ces codes ont fait l'objet de décisions du Conseil.

2705   Afin d'appuyer notre demande de modification, nous avons pris l'engagement de consacrer une somme de 350 000 dollars à titre de contributions excédentaires au développement du contenu canadien si le Conseil autorise la demande de modification de format de programmation de CKLX-FM. Cette contribution commencerait dès la quatrième année du changement de format de programmation, soit la première année de rentabilité prévue dans son nouveau format.

2706   RNC MEDIA propose de verser 200 000 dollars, à raison de 50 000 dollars par année à compter de la quatrième année, qui seraient dédiés au soutien ou à la création d'un programme d'études en journalisme ou en animation radiophonique dans une institution reconnue de formation supérieure qui offre ou voudrait offrir une formation en journalisme.

2707   Dans le cas où le soutien ou la création d'un programme s'avérait impossible, RNC MEDIA s'engage à offrir des bourses d'études en journalisme et en animation radiophonique.

2708   Si la demande de modification de la licence est approuvée, RNC MEDIA s'engage à rencontrer les diverses institutions de formation supérieure pour discuter de la faisabilité de sa proposition.

2709   Dans toutes les circonstances, RNC MEDIA soumettra son projet définitif au Conseil pour son approbation.

2710   Dès la cinquième année d'exploitation avec son nouveau format, CKLX-FM contribuera 50 000 dollars par année à la Fondation NewRock, un organisme reconnu par le Conseil à la décision de radiodiffusion CRTC 2006-600 pour recevoir des contributions de DCC. La contribution totale de CKLX-FM à la Fondation NewRock sera conséquemment de 150 000 dollars.

2711   Monsieur le Président, nous sommes ici pour solliciter bien humblement notre renouvellement, mais aussi, rappelons-le, pour obtenir votre autorisation de modifier le caractère de CKLX-FM pour en faire une station de radio spécialisée dont la principale caractéristique sera d'offrir une autre possibilité de choix radiophonique à un auditoire d'hommes principalement âgés de 25 à 49 ans.

2712   Nous vous remercions de nous avoir écoutés, et notre équipe et moi-même sommes, bien sûr, prêts à répondre à vos questions.

2713   LE PRÉSIDENT : Merci, Messieurs.

2714   Monsieur le Vice-Président.

2715   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Est-ce que...

2716   LE PRÉSIDENT : Ah, oui, c'est vrai. J'étais dans la lune. On a dit qu'on prendrait une pause pour ça.

2717   Donc, on va revenir à 1 h 15. Donc, vous avez une heure pour la pause-déjeuner.

2718   M. BROSSEAU : Nous serons là.

2719   LE PRÉSIDENT : D'accord. Merci bien.

2720   M. BROSSEAU : Merci.

--- Upon recessing at 1213

--- Upon resuming at 1315

2721   LE PRÉSIDENT : À l'ordre. Order, please. Donc, Monsieur le Vice-président, s'il vous plaît.

2722   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Merci, Monsieur le Président. Bien, on ne va pas dire que c'est la musique qu'on écoute en fin de semaine à Radio X, la musique qui jouait tantôt, là. Ceci étant, d'abord vous remercier de l'historique de RNC. C'est toujours bien que les gens soient fiers de la boîte pour laquelle ils bossent, ils travaillent. Alors, c'est grandement apprécié.

2723   Ceci étant, si on est pour commencer par le commencement, le Conseil vous a octroyé une licence en 2003. Vous avez lancé en 2004 suite à un processus concurrentiel. Vous avez reçu cette licence-là en se basant sur vos représentations à l'effet que vous étiez pour offrir du jazz, blues. Et sans doute que c'était une des considérations qui vous a sorti de cette expérience-là vainqueur, si vous voulez, d'une licence.

2724   Alors, en affaires, vous savez ça mieux que qui que ce soit, qu'il y a une question de risque puis on ne peut pas toujours prévoir comment les choses vont aller. Et vous avez embarqué dans le processus avec vos quarantaines d'années d'expérience en pleine connaissance de cause.

2725   Arrive que, 2009, vous êtes en non-conformité sur certains éléments puis on peut rentrer plus dans les détails, mais je pense qu'ils font partie du dossier dans des procédures antérieures. Et en 2012, il y avait également d'autres cas de non-conformité.

2726   La pratique généralement, si les gens veulent se présenter devant le Conseil pour un changement quelconque ou pour quoi que ce soit qui puisse leur permettre d'être en conformité, qu'on arrive au Conseil avec les pattes blanches, si vous voulez.

2727   L'ADISQ l'a soulevé puis je pense qu'on en a parlé de par le passé, qu'au niveau des apparences, ça sera peut-être mal vu de récompenser un joueur dans le système radiophonique canadien avec un changement de licence si on tient compte du fait qu'ils étaient moins qu'exceptionnels dans le respect de leur licence, de leurs conditions de licence de par le passé.

2728   Une question assez ouverte, et je ne veux pas être plus précis que ça, mais je vous laisse adresser ces préoccupations et du conseil, et de l'ADISQ et autres, et du système en général.

2729   M. BROSSEAU : Je comprends bien votre question. Essayons de regarder la non-conformité, puisque c'est de ça qu'on parle, puis essayons de voir un peu dans l'historique ce que ça veut dire exactement. On a eu une première analyse en 2012 sur la musique, au mois d'août 2012 où le Conseil nous a dit : « Bien, les pièces musicales que vous jouez de la catégorie 34, celles qui ont joué sur un palmarès, ce sont des pièces de jazz, mais elles ne peuvent pas être reconnues comme des pièces musicales que vous pourriez jouer. »

2730   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Oui.

2731   M. BROSSEAU : Oui.

2732   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Mais ce n'est pas nouveau. Je vois dans votre document aujourd'hui que vous êtes étonné, mais c'était assez clair lors...

2733   M. BROSSEAU : C'était clair où, ça?

2734   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : ...de l'octroi de licence que les 4-2, voilà les critères qui doivent être établis; les 4-3...

2735   M. BROSSEAU : Oui, oui.

2736   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : ...voilà les critères qui doivent être établis. Et, conséquemment, tout ce qui se trouvait sur un palmarès quelconque était disqualifié de X, Y catégorie.

2737   M. BROSSEAU : Avec respect, je ne partage pas ce point de vue-là.

2738   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Oui.

2739   M. BROSSEAU : Je pense que... je ne suis pas sûr que c'est si clair que ça. Quand on regarde la catégorie 34, on voit que c'est indiqué la musique jazz, historique, contemporaine. Et depuis 2004, on a toujours utilisé la même formule puis on se réveille en 2011, en 2012, sept, huit ans, six, sept ans plus tard puis on nous dit, on se fait dire : « Bon, bien, là, les pièces de jazz que vous jouez, ce n'est pas tout à fait les bonnes pièces de jazz. On considère qu'une pièce de jazz qui a joué sur un palmarès ne pourrait pas être acceptée. » Bon.

2740   Je pense qu'il y a à tout le moins matière à interprétation. Je pense qu'il y a à tout le moins matière à se poser des questions sur la clarté de la définition. Dans l'optique, là, dans la description, il n'est pas dit que les pièces de la catégorie 34 ayant joué sur un palmarès ne seraient pas admissibles. Si tel avait été le cas, on aurait agi en conséquence. On ne l'aurait pas fait. Ça, c'est la première des choses que je voulais adresser aujourd'hui.

2741   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : O.K.

2742   M. BROSSEAU : Puis, en même temps, si vous me permettez un commentaire additionnel là-dessus, ça voudrait dire, si on interprétait ça de cette façon-là, ça voudrait donc dire qu'une pièce musicale jazz interprétée par un artiste populaire ne pourrait pas jouer parce qu'il y a un palmarès à quelque part dans le monde qui aurait décidé un jour que cette pièce-là... On parle toujours de pièces jazz, on parle toujours de pièces blues. On n'est pas en train de parler de pièces rock, là. On parle toujours qu'on est dans notre ligne, on va à la bonne place puis c'est là qu'on part.

2743   Et on se fait dire : « Bien, cette pièce-là, parce qu'elle a été jouée sur un palmarès, vous ne pourriez pas la jouer. » Me semble-t-il que ce n'est pas l'intention de cet article-là, je vous soumets ça.

2744   Deuxième des choses, un artiste inconnu jouerait la même pièce puis elle deviendrait admissible. Il y a quelque chose là-dedans qui, à tout le moins, porte à confusion. Et notre lecture, c'est que ce n'était pas si clair que ça. On a débattu de cette question-là.

2745   Un peu plus tard, le Conseil a rendu une décision en mars 2013. Il a maintenu cette version-là.

2746   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Um-hum.

2747   M. BROSSEAU : Puis on a dit : « O.K., on ne s'obstine pas. » On s'est mis immédiatement en conformité. Aujourd'hui, on l'est. C'est ça les faits, là. Par rapport à la musique, aujourd'hui, on l'est. On s'est mis... quand le Conseil a statué que, bon, bien, même si vous défendez votre point de vue, même si vous nous dites que ce n'est pas ça, nous autres, on vous dit : « Bon, bien, on l'interprète de cette façon-là et ça va être ça. » Ça fait qu'on l'a accepté puis on l'a pris. Ça, c'est la première conformité.

2748   Les autres non-conformités, c'étaient des aspects techniques. Est-ce que ça mérite la peine capitale pour autant, là? Je soumets que non, parce que, dans un premier temps, il y avait un problème qui s'est produit au transfert d'un fichier. On nous a rappelés puis on nous a dit : « Regardez, ce n'est pas tout à fait lisible. » On a immédiatement fait la correction. Donc, on l'avait. C'était une question de...

2749   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : O.K.

2750   M. BROSSEAU : ...transfert. Puis l'autre non-conformité, c'était lié au fait qu'on a envoyé la grille de programmation au lieu d'envoyer un autre document d'enregistrement. On a immédiatement quand ça a été soulevé -- c'est une erreur administrative... On est une petite organisation. On n'est pas 50 personnes dans un département. On a agi de bonne foi depuis le début et on s'est conformés à tout ce qui nous a été mentionné par le Conseil. Et le Conseil a reconnu dans son analyse du mois d'août 2013 que nous avions...

2751   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : O.K., écoutez...

2752   M. BROSSEAU : ...bien fait ce qui a été prévu.

2753   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Je comprends ça puis je ne veux pas refaire le débat, mais je voulais juste...

2754   M. BROSSEAU : Non, mais...

2755   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : ...donner une chance de vous expliquer encore une fois.

2756   M. BROSSEAU : Oui, oui.

2757   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Dans le contexte de votre nouvelle demande. Il reste quand même -- et je n'entrerai pas dans les MBF non plus, on a fait ce débat-là l'année passée -- il y a des correctifs qui se sont mis en place, il reste quand même une non-conformité apparente quant au registre des émissions. Et, ça, c'est tout récent.

2758   M. BROSSEAU : Oui, mais je voudrais expliquer la chose suivante. On nous a demandé un document... On a toujours envoyé le même document jusqu'à ce qu'on nous dise que ce n'était pas le bon. C'est une... dans le fond, c'est une... Je ne sous-estime pas puis je ne veux pas non plus dire que ce n'est pas important, ça l'est, on est conscients de ça.

2759   Dès que ça nous a été adressé, on s'est trompés, il y a quelqu'un chez nous -- on le reconnaît en toute humilité -- qui a fait une erreur administrative. Il n'a pas envoyé le bon fichier. Puis, là, on nous a dit immédiatement : « Ah! -- on s'est dit -- O.K., on s'est trompés. » On l'a envoyé, on l'a proposé. On a dit au Conseil : « On l'a, le fichier. On va vous le donner. Ça fait qu'on l'a rendu disponible. »

2760   En fait, ce que je voudrais dire, c'est que ça n'a pas eu de conséquences, me semble-t-il. Il n'y a pas eu de conséquences. Ce n'est pas de la mauvaise foi, ce n'est pas de la répétition. Il n'y a pas eu de conséquences à ça. Le fichier est devenu disponible immédiatement.

2761   Alors, quand au début vous mentionnez : « Bien, on n'a pas l'habitude, vous êtes en non-conformité, donc on ne devrait peut-être pas accepter le renouvellement ou changement », bien, je vous soumets que, dans un cas, à notre avis, il y avait une question d'interprétation. Le Conseil a statué, c'est son droit, on le respecte. Puis dans d'autres cas, c'est des erreurs administratives qui n'ont pas eu de conséquences.

2762   Donc, on pense que, globalement, le Conseil devrait tenir compte de ce contexte-là et en arriver à la conclusion qu'on a été de bonne foi et que ça ne devrait pas influencer la suite des choses.

2763   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : O.K. Je ne veux pas m'attarder trop, trop sur ces questions-là. Mais juste quelques questions de clarification. Quant à la non-conformité à l'égard de la liste des pièces musicales, outre de modifier votre logiciel, est-ce que vous avez mis d'autres mécanismes en place pour assurer la conformité dans l'avenir?

2764   M. BROSSEAU : Bien, je demanderais à Robert Ranger de faire le point de ce qu'on a fait comme changements et ajustements.

2765   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Peut-être en même temps nous parler des changements supplémentaires qui ont été effectués dans le cas de non-conformité des rubans témoins.

2766   M. BROSSEAU : Oui.

2767   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : O.K.

2768   M. ROBERT RANGER : Bonjour. Alors, pour la non-conformité des rubans témoins, on a tout simplement modifié notre support technique pour s'assurer que, quand on transférait les pièces musicales sur le support technique, il y avait une double validation avant la remise au CRTC. Donc, les éléments étaient bel et bien lisibles...

2769   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Um-hum.

2770   M. ROBERT RANGER : ...pour les appareils du CRTC.

2771   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : O.K.

2772   M. ROBERT RANGER : En ce qui concerne le registre des pièces musicales, on a demandé à la compagnie qui nous fournit le logiciel de faire les changements. La compagnie ne nous a pas encore fourni le logiciel nécessaire pour le faire, mais, maintenant, on le produit manuellement. Alors, on est en mesure de fournir au CRTC les informations qu'elle demande selon le format qu'elle demande. Ça demande juste un petit peu plus de temps de préparation pour nous, mais l'information est disponible et conforme aux critères du CRTC.

2773   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : De même pour les rubans témoins?

2774   M. ROBERT RANGER : De même pour le ruban témoin.

2775   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Vous avez modifié le format des fichiers?

2776   M. ROBERT RANGER : Oui.

2777   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : O.K.

2778   M. ROBERT RANGER : On les met en format .mp3 maintenant.

2779   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : O.K. Merci. Quant à ce dossier qui persiste de MVF, est-ce qu'il y a d'autres mécanismes ou autres procédures qui ont été mis en place pour s'assurer qu'on est respectueux de ce quota-là? Musique vocale de langue française.

2780   M. ROBERT RANGER : Oui.

2781   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : De maintenir le quota.

2782   M. ROBERT RANGER : Oui, oui, de toute façon...

2783   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Voulez-vous parler un petit peu de vos démarches?

2784   M. ROBERT RANGER : De toute façon, on a... dès que la décision a été connue du Conseil, on a retiré toutes les pièces qui avaient été sur un palmarès. Votre décision a été rendue le 14 mars, on l'a fait le 15 mars puis on a dit : « O.K. On comprend la décision du Conseil. » On l'a appliquée. Et, dans l'analyse, encore une fois, qui vient d'être soumise par le Conseil, il a été reconnu que nous avions fait ce travail-là et que nous sommes en conformité à cet égard-là.

2785   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : O.K. On peut peut-être procéder à cette demande de modification de format.

2786   Par où commencer? Peut-être on commence par Deepblue et donner une chance à la deuxième rangée de rentrer dans le feu de l'action.

2787   Vous avez ciblé, vous voulez cibler une clientèle 2549. Vous dites que, dans le domaine de la radio format musical, c'est trop concurrentiel. Bell et Cogeco sont indélogeables et que c'est impossible de suivre un format musical.

2788   Vous avez vu ce que l'ADISQ nous a apporté au niveau des ratios, population/nombre de stations musicales. Il semble qu'il y a toujours de l'espace à Montréal pour d'autres stations musicales. Puis on peut... Oui, vas-y, monsieur...

2789   M. BROSSEAU : Avant de céder la parole à mon collègue David, je voudrais juste faire peut-être une petite mise en contexte. On a lu évidemment l'analyse de l'ADISQ puis on comprend bien ce que l'ADISQ veut dire. Mais, là, parlons maintenant de la vraie vie.

2790   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Um-hum.

2791   M. BROSSEAU : Parlons de la réalité du marché de Montréal. Dans la vraie vie, il y a deux grands groupes, énormes groupes qui contrôlent sept stations de musique, quatre en français, trois en anglais. Et on pourrait se dire que le marché de Montréal, bon, bien, il y a deux marchés.

2792   Pour la musique, ce n'est pas vrai. La musique voyage. Les gens écoutent des chansons d'une station à une autre. Je laisserai David faire le point sur la part des parts de marché. Mais la musique populaire est gérée par deux grands groupes.

2793   Peut-on croire sincèrement, là, qu'il y aurait de la place dans le marché de Montréal demain pour une station comme nous autres qui voudrait compétitionner les modèles femmes puis après ça compétitionner le modèle hommes face à des machines de guerre?

2794   C'est des machines incroyables qui ont regroupé leurs forces dans un seul endroit, les sept stations. Celles de Cogeco sont maintenant dans un seul endroit, anglaises et françaises. Celles de Bell Média sont dans le même endroit, anglaises et françaises. Puis ils établissent une stratégie de musique ensemble. C'est bien correct.

2795   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Oui.

2796   M. BROSSEAU : Ils font ce qu'ils ont à faire. Donc, il y a sept stations populaires qui diffusent de la musique. Il reste quoi? Il resterait le country.

2797   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Il reste un autre genre de musique, non pas nécessairement populaire top 40.

2798   M. BROSSEAU : Non, mais comme quoi? Oui, mais... oui, non.

2799   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Peut-être quelque chose... oui.

2800   M. BROSSEAU : Oui, mais quand on... Les stations existantes diffusent ça. La musique populaire est vraiment diffusée sur les stations de Cogeco puis de Bell. Resteraient des niches. Là, je pense qu'on a pas mal donné. On l'a expérimenté. Si demain matin... On a pensé par exemple au rock.

2801   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Um-hum.

2802   M. BROSSEAU : Soixante et cinq pour cent de musique en français. Est-ce qu'on peut penser sérieusement que, si demain matin, on avait à jouer un format comme celui-là avec 65 pour cent de musique en français dans un marché où les anglophones offrent un produit semblable en langue anglaise, est-ce que, sérieusement, on pourrait croire que nous aurions la capacité de compétitionner ça? C'est impensable.

2803   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Bien, vous jouez déjà beaucoup de rock franco en fin de semaine.

2804   M. BROSSEAU : Oui, sur une...

2805   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Intéressant comme sélection.

2806   M. BROSSEAU : Oui, mais quelques heures.

2807   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Et juste pour vous ramener sur un autre point.

2808   M. BROSSEAU : Oui.

2809   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Si on prend votre analyse, Cogeco et Bell sont rendus des joueurs de niche, eux autres, là. C'est tellement restreint leur playlist -- si vous me permettez l'anglicisme -- et il y a tellement d'autres musiques qui ne se jouent pas, mais on joue de la même musique à répétition -- puis tu peux aller d'une station à l'autre si tu veux écouter la même chanson deux minutes plus tard -- qu'ils laissent toute une autre gamme de musique qui n'est pas hyper concentrée, populaire top 20 ou top 40, ils vous laissent le champ libre pour ce genre de programmation, vous ou qui que ce soit d'autre. Commentaire? Vous ne le voyez pas de cette façon-là?

2810   M. BROSSEAU : Non, je ne partage pas ça, parce que NRJ, CKOI, Rock Détente puis Rythme jouent les chansons populaires.

2811   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Um-hum.

2812   M. BROSSEAU : Ils ne font pas trop de quartier de savoir d'où est-ce que ça vient, là. Ils prennent les hits puis ils jouent les hits, ils jouent les chansons.

2813   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Très limité, puis ça se répète. À toutes les heures, c'est les mêmes chansons.

2814   M. BOIVIN : Oui, mais... Puis, à côté de ça, il y a les stations de langue anglaise.

2815   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Um-hum.

2816   M. BROSSEAU : Qui, elles, n'ont pas de contraintes. Elles n'ont pas 65 pour cent. Elles ont la contrainte du contenu...

2817   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Qui jouent la même musique, sauf pour le volet franco.

2818   M. BROSSEAU : Oui, mais qui viennent siphonner une bonne partie de l'auditoire francophone.

2819   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : On peut s'entendre là-dessus, ça va.

2820   M. BROSSEAU : Oui, c'est ça. Alors...

2821   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Il reste qu'il reste tout un champ libre vide pour quelqu'un d'autre qui veut peut-être rentrer. Ça ne sera pas du jazz, blues, mais ce sera un autre genre de musique populaire.

2822   M. BROSSEAU : À mon avis... oui, mais quel genre?

2823   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Si vous êtes en désaccord, vous êtes en désaccord, il n'y a pas de problème.

2824   M. BROSSEAU : Non, non, non, mais quel genre? Là, on a regardé ça, on s'est dit : « O.K., mais quel genre? » L'ADISQ nous dit : « Bien, vous devriez jouer un autre genre. »

2825   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Um-hum.

2826   M. BROSSEAU : Le monde nous dit : « Vous devriez jouer un autre genre. » O.K., quel genre? Il reste quoi comme genre? Quand les hits sont pris, quand les gros joueurs français puis anglais, il y a sept stations qui jouent de la chanson populaire, on peut jouer du country, on pourrait penser à un hip-hop, on pourrait penser au classique, qui est déjà occupé, on pourrait penser à un mélanger de tout sortes...

2827   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Du francorock, toutes sortes de choses, le même genre de choses que vous jouez en fin de semaine.

2828   M. BROSSEAU : Oui, oui, mais, honnêtement...

2829   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Ça ne vous intéresse pas, ça va.

2830   M. BROSSEAU : Non, parce que... ce n'est pas parce que ça ne nous intéresse pas, parce qu'il n'y a pas de potentiel commercial.

2831   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Je comprends.

2832   M. BROSSEAU : Point.

2833   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Parlons des géants et regardons les géants du côté de la radio parlée à Montréal.

2834   M. BROSSEAU : Oui.

2835   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Vous avez Cogeco avec 98,5.

2836   M. BROSSEAU : Oui.

2837   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Un monstre. Part du marché, c'est public, dans les...

2838   M. BROSSEAU : 65.

2839   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : ...24, 23, 24, trimestre après trimestre. Vous avez Radio-Can également qui prend un autre assez grand morceau de ce qui est disponible en termes d'auditoire. Ces deux, ensemble, s'ils ne sont pas à 40 pour cent, ils sont à 35. C'est quand même énorme.

2840   Et on peut penser que le 60 pour cent de la population qui reste n'est pas intéressée, pas intéressée du tout par la radio parlée. Puis, là, vous voulez vous immiscer entre ces deux colosses également dans le bon sens du terme. Ils sont grands, gros et forts.

2841   M. BROSSEAU : Oui.

2842   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Ce qui diffère très peu de la situation en radio musicale de Montréal.

2843   Vous avez COGECO et Bell d'un côté, vous avez COGECO et Radio-Can de l'autre. Et j'ai vu vos études sur les démos que vous cherchez à aller chercher, là, la clientèle cible, mais expliquez-moi en quoi les hommes 24-49 n'écoutent pas Paul Arcand ou Bazzo le matin?

2844   M. BROSSEAU: O.k. Je pense d'abord que le produit qu'on propose est distinctif, contrairement à la musique qui est... qui est moins distinctive. Quand on fait du "talk", quand on fait du contenu, on peut se distinguer.

2845   98,5, parlons de la radio commerciale pour un moment...

2846   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Hum, hum.

2847   M. BROSSEAU: ... contrôle la grande partie des parts de marché et puis c'est davantage une radio d'information. On se comprend que c'est davantage une grande radio d'information généraliste.

2848   Nous, on a une approche un peu différente. On est une radio d'opinions, on l'a fait dans le marché de Québec. Dans le marché de Québec, il y a trois stations. Dans un marché, le tiers du marché de Montréal, il y a trois stations "talk" puis il y en a deux qui dominent le marché.

2849   Dans le marché de Montréal, dans un marché de trois millions de personnes, il y a... il y a deux stations "talk" puis il y en a une qui domine le marché. Donc, on voit qu'il y a une place pour du contenu additionnel dans le marché de Montréal.

2850   Le contenu qu'on présente étant complémentaire au contenu existant, notre conclusion, c'est qu'il y a de la place pour ce format-là.

2851   Il y a à peu près un mois on a fait une série de "Focus Group" avec... avec Léger & Léger puis on constate qu'il y a une demande. On constate que les gens sont prêts à vouloir autre chose. On constate que les gens sont disposés à entendre un autre genre de "talk", une autre opinion et c'est ça qu'on voudrait offrir.

2852   Puis on pense que c'est plus facile, qu'on a davantage la possibilité de se distinguer en offrant un produit complémentaire à ce qui existe au lieu d'aller compétitionner les stations sur le plan de la musique.

2853   Peut-être que David pourrait nous donner un peu ce que la recherche a donné quand on a fait l'étude pour le positionnement du "talk".

2854   M. BÉLAND: Bien, tout d'abord, d'entrée de jeu ici, j'aimerais ajouter peut-être aussi l'élément d'information suivant. C'est que quand on est dans l'univers de la radio parlée, la concurrence... dans le marché francophone la concurrence des stations de langue anglaise devient quasi inexistante.

2855   Donc, le terrain de jeu est plus fermé et le débordement des stations de langue anglaise n'est pas... il n'y en a presque pas comparativement aux stations musicales qui, elles, ont des parts d'écoute dans le marché francophone de 15 pour cent sur le printemps 2013 et quand on arrive à analyser l'information sur des groupes cibles qui se rapprochent plus du projet de RNC, ça monte à 20, 22 pour cent. Donc, il y a une dimension importante liée à ça.

2856   Maintenant, je vais ajouter aussi que c'est vrai que, de façon générale, le marché francophone est moins encombré que bien d'autres marchés au Canada. C'est vrai pour les stations musicales parce qu'il y a moins de fréquences et les fréquences desservent et le marché anglophone et le marché francophone. Il y a des protections de fréquences également qui limitent les possibilités d'expansion.

2857   Et il y a aussi moins d'encombrement en radio parlée, donc c'est vrai pour la musique et aussi c'est également vrai pour la radio parlée. Et quand on regarde les tendances du marché depuis les trois dernières années, c'est la radio parlée qui est en progression dans le marché de Montréal en terme de parts d'écoute.

2858   Donc, la musique est de plus en plus concurrencée par le numérique et quand on regarde les grandes tendances au niveau de l'écoute de la radio dans le marché de montréal, ce sont les radios parlées qui enregistrent des gains de parts d'écoute.

2859   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Mais les parts d'écoute de la radio parlée, il doit y avoir une limite quand même? Si vous avez deux grands joueurs qui occupent 40 pour cent du terrain, global, il me semble que ça ne sera pas 75 pour cent ou 60 pour cent de la population montréalaise qui va être synthonisée sur de la radio parlée?

2860   M. BÉLAND: Dans le marché de Québec, de la ville de Québec...

2861   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Oui?

2862   M. BÉLAND: ... la part d'écoute combinée des radios parlées est supérieure à Montréal. Donc, ça indique qu'avec trois stations de radio parlée dans le marché de Québec, les parts d'écoute de la radio parlée sont plus importantes qu'à Montréal. Donc, pour nous, c'est...

2863   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: C'est quoi le chiffre?

2864   M. BÉLAND: ... indicateur de dire que s'il y a une offre en...

2865   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Je ne pense pas qu'on peut faire toujours les comparaisons Montréal-Québec, mais ceci étant, à Québec, la part du marché qui est occupée par du parlé c'est quoi?

2866   M. BÉLAND: De mémoire, c'est 40 pour cent. Dans notre étude qu'on avait réalisée, là, c'était autour de 40.

2867   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Mais même dans une ville où le parlé est un phénomène qui ne date pas d'hier, mais de plusieurs années, il me semble qu'il y a un plafond aux alentours de 40 pour cent, disons, au Québec. Je ne veux pas dire que Québec ville est un cas spécial, mais en parlant de la radio parlée, c'est un phénomène qu'on n'a pas vécu encore à Montréal.

2868   Puis ceci étant, disons qu'il y a un plafond à 40 pour cent et à Montréal, on n'est pas loin de ce plafond déjà.

2869   M. BÉLAND: Posons l'hypothèse. À l'automne 2012 c'était 34 pour cent.

2870   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Hum, hum.

2871   M. BÉLAND: Et aussi, nous, dans l'étude de projection d'auditoire et de parts d'écoute non plus nous n'avons pas posé l'hypothèse que la station en cause aurait des parts de marché de 15 points et que l'écoute globale de la radio parlée passerait à 60 pour cent.

2872   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Je comprends ça.

2873   M. BÉLAND: Donc, nous, on a posé l'hypothèse qu'il y aurait, effectivement, une partie de l'auditoire qui proviendrait des radios parlées, mais aussi des stations musicales puisque le format dessert des hommes, prioritairement des hommes 25-49, et qui ont tendance aussi à écouter CKOI Énergie. Donc, il y a de l'écoute qui proviendrait à la fois des radios parlées, là, 98,5 en premier lieu, mais aussi de radios musicales.

2874   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Est-ce dans vos plans d'aller chercher les 25-49 mâles qui écoutent la radio commerciale parlée déjà à Montréal?

2875   M. BROSSEAU: Bien sûrement qu'il y a une partie de l'auditoire qui pourrait en venir, mais on est conscient que ce n'est pas la... ce n'est pas la plus grande part.

2876   Encore une fois, essayons de situer notre projet. On parle de dix parts de marché à maturité.

2877   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Hum, hum.

2878   M. BROSSEAU: On n'est pas en train de parler de 25, 30 parts de marché. On a un rayonnement qui est limité, bon, puis vous connaissez bien cette situation-là. On parle d'une dizaine de parts de marché.

2879   Écoutez, on part du principe que l'implantation pour nous dans le marché de Montréal c'est quelque chose d'extrêmement important. Lutter sur le plan de la musique, on a oublié ça pour des raisons qu'on a évoquées tout à l'heure.

2880   On a déjà une station à Québec "talk", on en a une à Saguenay. On a déjà une continuité. On a besoin d'un levier important pour générer éventuellement des revenus de publicité.

2881   Si on ne fait rien, c'est l'autre option. C'est... on va tranquillement mourir à petit feu parce que les colosses, comme vous dites, ces géants-là, grugent la part des revenus nationaux particulièrement avec une offre consolidée, c'est le cas de le dire dans leur cas, ils nous laissent sur le banc puis on ramasse les miettes.

2882   On a regardé le marché puis on s'est dit: « O.k., 10 pour cent on va vivre ». On ne sera pas ultra riches, on n'aura pas le rendement de 25 à 30 pour cent que ces stations-là peuvent avoir, on peut vivre avec ça.

2883   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: O.k.

2884   M. BROSSEAU: Et on a regardé le "talk" puis on s'est dit on connaît ça, on sait comment le faire, on va chercher une frange d'une clientèle qui est beaucoup plus jeune, on est capable de faire ça. C'est une niche, c'est encore une niche.

2885   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Hum, hum.

2886   M. BROSSEAU: Mais c'est une niche qui est importante. Et ça ajoute au système en quelque part. Il y a une véritable station commerciale de radio dans le marché de Montréal parlée. Est-ce normal que 51 pour cent de l'écoute soit contrôlé par une seule station le matin?

2887   Il y a quelque chose qui devrait nous dire qu'il y a une opportunité parce que, a) on pourrait se dire: O.k., il y a...

2888   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Mais les américains disent que le public a toujours raison.

2889   M. BROSSEAU: Oui et non. Oui, oui.

2890   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Et, là...

2891   M. BROSSEAU: Non, mais ils sont là puis on pourrait aussi se dire que peut-être, parce qu'il n'y a pas... il n'y a pas d'autre chose.

2892   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Oui.

2893   M. BROSSEAU: Il n'y a aucun autre choix.

2894   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Pour retourner, vous avez parlé brièvement de votre rayonnement au niveau des paramètres techniques. Votre clientèle cible, ces hommes 24-49, est-ce qu'on cherche des hommes qui se trouvent... je ne pense pas qu'ils se trouvent dans « Le Plateau »? J'imagine qu'ils se trouvent en banlieue?

2895   M. BROSSEAU: Oui, absolument, dans le 450.

2896   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Le 450 incluant la rive sud?

2897   M. BROSSEAU: Oui.

2898   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Au niveau technique, la rive sud, et votre signal?

2899   M. BROSSEAU: Bon, la faiblesse de notre signal, on a... on n'a pas un signal qui est parfait, loin de là, on a la dernière fréquence du marché de Montréal, mais... puis on travaille, évidemment, toujours à vouloir améliorer ça, mais on a un problème. On a un véritable problème dans la région de Valleyfield-Beauharnois.

2900   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Hum, hum.

2901   M. BROSSEAU: Particulièrement, parce qu'on doit protéger des stations américaines, puis on n'a pas besoin d'expliquer ça. Et du côté nord-ouest, on est... on couvre amplement la desserte qu'on a besoin pour notre 10 pour cent.

2902   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Vous êtes confortable avec les paramètres techniques et votre clientèle cible?

2903   M. BROSSEAU: Absolument. On est confortable, on vit bien avec.

2904   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Correct.

2905   M. BROSSEAU: Juste un autre petit point. On dit : « On veut viser les hommes de 25 à 49 ans".

2906   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Vous le dites?

2907   M. BROSSEAU: Oui, oui, on le dit.

2908   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: O.k.

2909   M. BROSSEAU: Quand on regarde les premiers... c'est vrai on le dit.

2910   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Non, non, ça va.

2911   M. BROSSEAU: Quand on regarde les premiers résultats...

2912   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Oui, oui?

2913   M. BROSSEAU: O.k., parce qu'on en a, ça fait un an, là, qu'on...

2914   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Si, je les ai.

2915   M. BROSSEAU: Hein, on diffuse de jour puis tout ça. On va chercher quand même 78 pour cent de notre clientèle dans ce groupe cible là. Donc, ça voudrait dire qu'on est pas mal dans la cible et par rapport à ce qu'on diffusait au jazz, c'est quatre fois l'écoute.

2916   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Pour la clientèle cible?

2917   M. BROSSEAU: Oui.

2918   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Mais pour les cotes d'écoute générales, vous êtes allé d'une moyenne, puis c'est des chiffres publics, de 1,2 à en moyenne 0.7?

2919   M. BROSSEAU: On n'évalue pas ça de la même façon que vous le faites.

2920   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Expliquez-nous ça.

2921   M. BROSSEAU: Absolument. On évalue par rapport à notre cible. On ne va pas... la radio s'achète par segment.

2922   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Si.

2923   M. BROSSEAU: Donc, on vend un "bundle".

2924   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Hum, hum.

2925   M. BROSSEAU: On vend des hommes.

2926   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Bouquet, forfait.

2927   M. BROSSEAU: Et dans notre groupe cible actuellement on est rendu à quatre pour cent.

2928   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: O.k.

2929   M. BROSSEAU: C'est quand même une croissance importante par rapport à 0.1, 0.7. Quand on regarde...

2930   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Et, ça, c'est des chiffres qui sortent du BBM?

2931   M. BROSSEAU: Absolument, PPM.

2932   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: O.k.

2933   M. BROSSEAU: Qu'on traque depuis un an.

2934   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Pardon. Oui, tout à fait.

2935   M. BROSSEAU: C'est quatre pour cent, j'ai les chiffres avec moi.

2936   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Non; ça va.

2937   M. BROSSEAU: On a eu nos résultats jeudi... vendredi passé, on a eu les deux...

2938   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Ils ne sont pas publics encore ces chiffres-là, je n'en ai pas parlé.

2939   M. BROSSEAU: On a eu les deux semaines, c'est ça, on a eu les deux semaines de...

2940   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Moi, je me...

2941   M. BROSSEAU: Oui.

2942   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Je cite des chiffres qui sont déjà publics.

2943   M. BROSSEAU: Vous avez raison de dire que quand vous regardez le deux plus, absolument, mais honnêtement, ça ne nous intéresse pas. On ne peut pas aller compétitionner, encore une fois, des machines comme... dans le deux plus.

2944   On a choisi une niche, donc, on va essayer de se mesurer à l'intérieur de notre niche puis à l'intérieur de notre niche, on commence à faire la job avec la moitié d'une programmation. Ça veut dire qu'il y a du monde...

2945   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Hum, hum.

2946   M. BROSSEAU: ... qui pense que peut-être ça a bien du bon sens ce qu'on fait puis qui tranquillement viennent adhérer à notre formule.

2947   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Je comprends tout ça, mais déjà vous êtes à 49 pour cent de votre programmation qui est de nature parlée. Alors, de 0600 le matin à 0600 le soir ou c'est... Gendron termine à?

2948   M. BROSSEAU: À 1800, on respecte intégralement nos conditions.

2949   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Et Gendron termine à 1800?

2950   M. BROSSEAU: Oui.

2951   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Ce n'était pas une question piège. Je me posais vraiment la question.

2952   M. BROSSEAU: Non, non.

2953   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Alors, Gendron termine à 1800 ou à 1900?

2954   VOIX NON IDENTIFIÉE: À 1900.

2955   M. BROSSEAU: A 1900.

2956   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: 1900, alors, voilà, déjà. Alors, là, entre 1900 et à 0600 le matin ça commence l'émission du matin?

2957   VOIX NON IDENTIFIÉE: 0530.

2958   M. BROSSEAU: 0530.

2959   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Alors, il me semble que dans la radio parlée, il ne doit pas y avoir beaucoup de sous à faire entre 1900 et 0530 le matin?

2960   M. BROSSEAU: Ce n'est pas uniquement une question d'argent; c'est une question de positionnement puis de marque.

2961   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Ultimement, c'est une question d'argent quand même?

2962   M. BROSSEAU: Oui, oui, mais avant, c'est une question de marque, on va faire de l'argent après.

2963   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: O.k.

2964   M. BROSSEAU: Parce que, au fond, si on n'est pas... là, on est comme une marque hybride. On a un bras dans le dos puis on se bat contre le géant.

2965   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Mais vous ne voulez pas vous battre sur le terrain de toute façon, là. Vous, c'est votre niche.

2966   M. BROSSEAU: Non, mais... Non, mais l'annonceur nous voit quand même dans un environnement.

2967   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Oui. Ça, c'est votre choix, là. Ça, c'est votre choix.

2968   M. BROSSEAU: Oui, c'est un choix.

2969   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Vous voulez vous battre sur un autre terrain.

2970   M. BROSSEAU: C'est un choix, mais il faut se donner un minimum d'outils. Le minimum d'outils c'est de positionner notre marque. Positionner notre marque, c'est incompatible un peu l'auditoire du jazz avec l'auditoire de notre contenu.

2971   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Quelle sorte de musique serait compatible avec votre contenu parlé au niveau musical, si ce n'est pas le jazz?

2972   M. BROSSEAU: Du rock.

2973   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Du rock.

2974   M. BROSSEAU: Comme on joue la fin de semaine.

2975   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Oui, intéressant.

2976   M. BROSSEAU: Oui, mais...

2977   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Franco rock, c'est le "fun".

2978   M. BROSSEAU: Oui. Non, pas... Ça, c'est vous qui le dites, ce n'est pas moi. Vous dites le « franco rock ».

2979   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Oui, mais il faut respecter quand même...

2980   M. BROSSEAU: Bien oui, c'est ça.

2981   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: ... les exigences de EMF.

2982   M. BROSSEAU: Bien oui, mais il y a des règles.

2983   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Oui, oui.

2984   M. BROSSEAU: Nous, on pense... dans le domaine de...

2985   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: On est obligé de vivre avec. Que veux-tu, là, ce n'est pas le fun, mais il faut.

2986   M. BROSSEAU: Non, non, on n'a pas dit que ce n'était pas le fun.

2987   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: O.k.

2988   M. BROSSEAU: Je pense que ça fait partie des règles puis...

2989   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: C'est ça.

2990   M. BROSSEAU: ... il y aura d'autres forums pour en discuter. Mais, oui, le rock pourrait être.

2991   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Oui.

2992   M. BROSSEAU: Mais laissez-moi vous dire une chose. Quand vous dites après 1900 ce n'est pas tellement payant, il n'y a pas de monde tant que ça, pour construire une portée, O.k., parce qu'il faut offrir un produit continu.

2993   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Hum, hum.

2994   M. BROSSEAU: À ce compte-là, là, pourquoi 98,5 offre du sport le soir? Il pourrait offrir de la musique. Ça leur coûterait à peu près rien. Pourquoi ils offrent ça? Parce qu'ils sont conscients qu'ils « brandent » une marque, ils sont conscients que le soir... dans un marché comme Montréal, il y a toujours du monde.

2995   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Bien, avant que 730 ferme, ils offraient des répétitions des émissions matinales.

2996   M. BROSSEAU: Oui, oui, oui.

2997   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: On ré-écoutait Arcand et autres, comme Radio-Can fait souvent qu'on ré-écoute Bazzo et autres.

2998   M. BROSSEAU: Oui. Et ils ont compris que ça n'avait aucun sens. Ils ont fermé 730.

2999   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Oui.

3000   M. BROSSEAU: Ils ont... oui, oui.

3001   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Ah! oui. Comme vous dites, c'est un bloc pour une autre occasion.

3002   M. BROSSEAU: Non, non, mais c'est ça qu'ils ont fait puis ils ont ramené du contenu puis ils dominent le marché.

3003   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Mais revenez donc sur votre marque de commerce, votre "branding" si vous voulez.

3004   M. BROSSEAU: Oui.

3005   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Et si dans un monde hypothétique il y avait des hommes au Conseil ou ailleurs qui étaient prêts à offrir ou à essayer de changer le format? Pour le 51 pour cent de la journée de radiodiffusion qui reste, un format autre que jazz blues, qui sera plus aligné avec le genre de radio parlée que vous voulez faire, quelle serait la réponse des autres dirigeants que j'ai devant moi ici?

3006   M. BROSSEAU: Je pense sincèrement qu'on ne peut pas être en compétition dans un marché et ne pas avoir les mêmes outils que d'autres. Aujourd'hui, dans un univers de fragmentation, je pense qu'on doit avoir une marque forte, précise. Ça dit ce que ça dit. On fait du "talk" ou on n'en fait pas. On ne peut pas en faire juste la moitié.

3007   Il y a un événement le soir, on ne peut pas en faire nous autres parce qu'il y a des élections, il y a toutes sortes d'autres choses qui se passent. On ne peut pas parler parce qu'il faut jouer de la musique ou on est.. limité dans notre action. On est... on est... on est limité, on est...

3008   On choisit cette formule-là, on veut la diffuser avec un plein format pour avoir encore un positionnement clair puis une marque claire pour être au moins capable d'offrir un produit différent.

3009   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: À Québec, est-ce qu'il y a des animateurs qui diffusent le soir ou il me semble qu'il y a beaucoup de musique...

3010   M. BROSSEAU: Non.

3011   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: ... rock, "heavy metal" et tout ça?

3012   M. BROSSEAU: Sur CKOI-FM, zéro musique.

3013   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Zéro musique, 24 sur 24?

3014   M. BROSSEAU: Zéro musique entre 0600 le matin puis le lendemain.

3015   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Puis il n'y a pas de la programmation qui se répète?

3016   M. BROSSEAU: Pas du tout.

3017   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: C'est "live" 24 sur 24?

3018   M. BROSSEAU: C'est 24 heures sur 24, excepté le samedi puis le dimanche un peu comme on fait.

3019   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Où il y a de la musique?

3020   M. BROSSEAU: C'est la même formule. C'est "all talk", 93 à Québec, la même chose. Ils ont demandé d'ailleurs d'avoir le "all talk" la station de COGECO. 98,5 à Montréal, c'est "all talk". Radio-Canada chaîne première c'est...

3021   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Non; je comprends, mais vous, votre station à Québec?

3022   M. BROSSEAU: Oui, 100 pour cent "talk".

3023   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Le X original, là, c'est 100 pour cent?

3024   M. BROSSEAU: C'est 100 pour cent "talk" du lundi au vendredi. Il n'y a pas de musique en soirée. On intervient le soir avec des émissions. On fait du "talk" original, on ajoute. La portée, ça s'ajoute.

3025   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Et ça reste original même après les heures de grande écoute?

3026   M. BROSSEAU: Oui, absolument.

3027   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Il n'y a pas de rediffusion de programme?

3028   M. BROSSEAU: Non.

3029   M. BRIÈRE: J'ajouterais, monsieur le vice-président, là, qu'en 2012, le Conseil, dans sa sagesse, a modifié notre licence à Québec et il nous a donné un "all talk" à temps plein, ce qu'on demande aujourd'hui pour Montréal, et l'impact sur la portée a été de l'ordre de 40 pour cent.

3030   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Bien...

3031   M. BRIÈRE: C'est significatif de cette expérience-là dont je viens de m'inspirer pour...

3032   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: C'est peut-être le mystère à Québec plus que d'autre chose.

3033   M. BRIÈRE: Pardon?

3034   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: « C'est peut-être le mystère Québec », pour citer certains observateurs.

3035   M. BRIÈRE: Oui. On avait quand même une station, là, qui était présente dans le marché, qui était première ou deuxième dans le marché depuis plusieurs années et qui a connu un impact significatif du fait de devenir "all talk".

3036   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: La bannière Radio X, il me semble qu'il y avait plus de stations dans vos 14 ou 15 stations de RNC. À un moment donné il y avait plus de stations qui s'affichaient « X » puis ça a été ajusté il y a quelques années, il me semble. Est-ce que je me trompe?

3037   M. BROSSEAU: En fait, il y en avait une de plus à Gatineau puis on a modifié le format.

3038   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Il n'y avait pas à Saguenay également et...

3039   M. BROSSEAU: On est encore là. On est là.

3040   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: C'est toujours du « X »?

3041   M. BROSSEAU: Oui, avec FM. À Saguenay, on est encore là. À Québec, on est là, à Montréal.

3042   Gatineau, on a expérimenté ça et je pense en toute franchise qu'on n'a pas bien réalisé notre plan. Ça ne veut pas dire qu'on ne reviendra pas. Je pense qu'on a fait des erreurs puis on va les corriger, mais c'est le seul endroit où il y a eu un changement.

3043   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Mais revenons également sur la question de TPM.

3044   M. BROSSEAU: Oui.

3045   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Vous avez vu les motifs derrière notre décision de l'année passée. Vous dites que dans le 24... dans le 25-49, le AM parlé ne touche pas cette clientèle-là. Tout le monde est 55 est plus.

3046   Est-ce... à Québec, prenons Québec, là, la ville, vous avez des auditeurs qui dépassent 49 ans, il me semble?

3047   M. BROSSEAU: Oui, mais peu. Le coeur de notre auditoire, là, il faut aller dans notre station...

3048   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Ça reste toujours 25-49?

3049   M. BROSSEAU: Ça reste toujours 25-49.

3050   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Et quand ces gens-là graduent à un âge supérieur, est-ce qu'ils ne restent pas fidèles à « X »?

3051   M. BROSSEAU: Une partie, mais le coeur de notre clientèle, là, c'est vraiment 25-49 ans. Oui, on... quand on est une station comme à Québec, numéro 1, il y a un débordement en haut puis en bas, là, mais le coeur de cible c'est vraiment vraiment 25-49 ans et des hommes dans une proportion de 65 pour cent.

3052   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: O.k. Juste pour retourner brièvement sur l'idée d'un changement de format, mais restons dans le cadre de ce qui est musical, je pense que ce qui a été cité dans les documents que j'ai vus c'est qu'il y avait d'autres stations de jazz, d'autres licences de jazz qui ont été octroyées à travers le Canada.

3053   Il n'y a aucune de ces stations qui a survécu en tant que station jazz. Ils ont tous changé pour d'autres formats et ils ont resté dans les formats toutes sortes de musique, là, et étaient changés pour musique classique, pop, peu importe et leur cote d'écoute ont amélioré, la rentabilité également.

3054   Vous dites et vous avez l'étude de "Deep Blue" derrière vous pour vous supporter, vous insistez sur l'impossibilité qu'un autre format musical fonctionne à Montréal?

3055   M. BROSSEAU: À mon avis, on ne peut pas comparer les marchés canadiens avec le marché de Montréal. Il y a une particularité, là, il y a un marché francophone, puis il y a un marché anglophone dans le même environnement. Ce n'est pas vrai à Winnipeg, là. Ce n'est pas vrai ailleurs.

3056   Ça fait que, nous, je pense qu'on doit regarder ça dans notre environnement. On ne s'entête pas demain à dire « On devrait faire du "talk" absolument puis on ne fera pas de musique". C'est plus simple faire de la musique que faire du "talk", c'est moins compliqué, c'est moins de trouble aussi en passant et...

3057   Mais quand, encore une fois, on regarde la configuration, il y a deux joueurs qui détiennent sept stations anglaises et françaises dans le marché de Montréal, qui contrôlent la musique populaire. On ne voit pas où on aura un espace.

3058   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Je comprends. La duopolie de Montréal...

3059   M. BROSSEAU: Oui.

3060   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: ... jumelée à sa nature bilingue si vous voulez...

3061   M. BROSSEAU: Bilingue, oui, absolument.

3062   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: ... empêche...

3063   M. BROSSEAU: Oui.

3064   M. BRIÈRE: ... un autre format musical.

3065   M. BROSSEAU: Oui, absolument.

3066   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Brièvement au niveau et je ne veux pas rentrer ni dans les recettes nécessairement, vous dites que les cotes d'écoute ne sont pas là, mais la clientèle cible est là et, conséquemment, les recettes doivent aller mieux que ça allait dans le temps du jazz, mais je ne veux pas rentrer nécessairement dans ce domaine-là.

3067   Tout ça pour dire que traditionnellement, la radio parlée coûte beaucoup plus cher que la radio musicale. Même là Montréal est peut-être une exception parce que même la musique musicale, il faut engager, 3, 4, 5 animateurs pour faire la comédie et toutes sortes d'autres choses pour aller chercher les cotes d'écoute que les CKOI, les CKMF et les autres cherchent.

3068   Compte tenu du fait que vos cotes d'écoute sont moins fortes qu'elles étaient, compte tenu du fait que les animateurs coûtent cher à moins qu'ils travaillent tous pro bono, bénévolement, et je ne pense pas que vous êtes rendu une radio communautaire encore, parlez-nous en de ce plan d'affaires où les cotes d'écoute sont moins et en apparence le coût du personnel doit être augmenté, comment est-ce qu'on fait pour trouver une cohérence dans les chiffres?

3069   M. BROSSEAU: Je sais Yves et puis si Jean-Nicholas veut intervenir aussi, là, sur un peu la façon dont on procède, mais philosophiquement, pour ne pas rentrer dans le détail comme vous dites, philosophiquement on offre un plan d'affaires différent des grandes stations.

3070   Les grandes stations engagent des personnalités connues, les paie à fort prix "spreadent" les coûts sur le réseau parce que souvent les personnalités sont diffusées à l'extérieur.

3071   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Hum, hum.

3072   M. BROSSEAU: Ça, c'est un modèle d'affaires, ça fait du bon sens puis ça marche. À côté de ça, y compris le marché de Québec, on a fait... on a un autre modèle d'affaires qui fait que nos personnalités qu'on... ou les gens qu'on embauche ne sont pas nécessairement des personnalités connues. On travaille sur le contenu, oui.

3073   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Les personnalités qui sont connues, peut-être qu'elles n'exigent pas le gros lot, mais qui sont...

3074   M. BROSSEAU: Non, mais je vous dis que... non, mais qui sont moins connues, qui ne sont pas nécessairement des vedettes de la télé, exemple.

3075   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: O.k.

3076   M. BROSSEAU: Qui sont établies, disons. Ils le deviennent... elles le deviennent, pardon, ces personnalités parce que... dans le marché de Québec, à la suite du départ de Jeff Filion dans les... en 2006, c'était les gens qui travaillaient dans l'équipe de Jeff qui ont pris... qui ont pris le plancher et qui se sont installés dans l'émission du matin. Quelques années plus tard, ils sont devenus numéro 1.

3077   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Mais il y avait... ils conduisaient, ils étaient pilotes, de bons pilotes.

3078   M. BROSSEAU: Oui.

3079   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Mais ils étaient quand même dans une...

3080   M. BROSSEAU: Oui, mais on embauche des gens qui ont un talent.

3081   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Oui.

3082   M. BROSSEAU: Qui ont une capacité à débattre et qui coûtent un prix qu'on veut payer. On a établi une règle, on a établi un tarif puis c'est ça qu'on paie, mais on recrute le monde.

3083   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Mais le risque de ce que j'appelle ou qu'on peut appeler un « modèle pépinière » c'est que tu perds ton talent puis comme ça se faisait dans le temps à TQS, là, on préparait le monde puis TVA arrivait puis ils sortaient le chéquier puis, là, on était en perte de personnalité.

3084   M. BROSSEAU: Oui.

3085   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Vous n'avez pas de crainte face à ce genre d'approche, ce genre de modèle?

3086   M. BROSSEAU: Je vais essayer, mais avant, vous dire que, vous savez, des fois, en développant l'appartenance, c'est fort. À Québec, on le vit. C'est un peu spécial. C'est un peu comme une famille. Les gens viennent travailler chez nous parce qu'ils ont des... ils croient à ça. Ils croient à cette formule-là. Ces gens-là ont des convictions puis ils restent là. Ils restent là parce qu'ils aiment ça. Elles ont une liberté de format qu'elles n'ont pas ailleurs.

3087   Une grosse distinction, c'est que notre format est différent et puis je vais demander à Yves de vous parler un peu de ce qu'on fait.

3088   M. PLAMONDON: Exactement, c'est là que j'allais dans le sens où la vedette chez nous ce ne sont pas les individus. Oui, elles le deviennent ou elles le sont en partie, mais c'est le format de l'antenne et le style de radio qu'on offre.

3089   L'alternative réelle sur laquelle on base tout notre plan d'affaires se situe sur le genre de radio que l'on fait, qui n'offre... qui n'est pas ailleurs et ce modèle-là, ce format-là de radio est au-delà de les individus.

3090   Le fait qu'on soit une radio plus engagée, une radio d'opinions, une radio de points de vue, et que ce soit le "core business", c'est notre façon de faire de la radio.

3091   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Hum, hum.

3092   M. PLAMONDON: Juste ça, ça nous distingue des autres et, ça, ça s'autosuffit, si je pouvais m'exprimer ainsi, et les gens qui y gravitent contribuent au succès de ça et ultimement peuvent en bénéficier. Mais à la base c'est le coeur de notre programmation est basé sur une formule différente des autres.

3093   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Oui. Peut-être moins basé sur les personnalités et plus sur le format...

3094   M. BROSSEAU: Oui.

3095   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: ... et le bolide comme tel, là.

3096   M. BROSSEAU: Oui, exact.

3097   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Les synergies, parlons un petit peu de synergie. J'ai remarqué que "Montreal Life", on l'écoute à Montréal, à Québec et... bien, à travers le réseau, j'imagine?

3098   M. BROSSEAU: À Chicoutimi et au Saguenay aussi, oui.

3099   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: À Saguenay aussi?

3100   M. BROSSEAU: Oui.

3101   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Des synergies entre Québec et Montréal potentielles?

3102   M. BROSSEAU: Pas tant que ça; peu. Notre objectif c'est vraiment de se concentrer sur une radio locale. C'est clair qu'on l'a fait. On expérimente un certain nombre de choses. Ça sera probablement une exception parce qu'on pense que...

3103   On pense que le potentiel que nous avons, c'est de développer la radio locale pour être complémentaire à ce que les autres font puis si on fait le même genre de radio que 98,5 qui fait une radio plus réseau, on a rien à gagner. On est mieux de se concentrer sur la radio locale.

3104   Québec c'est Québec, vous l'avez dit tout à l'heure, puis Montréal c'est autre chose et les contenus voyagent pas tant que ça entre les deux.

3105   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Sauf pour la mission de "Montreal Live", les autres je pense que c'est tout...

3106   M. BROSSEAU: Entièrement d'accord. Absolument, y compris à Québec.

3107   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Et advenant que cette demande soit accordée, est-ce qu'on peut prévoir ou exiger par condition de licence à ce que toute la programmation se fasse à Montréal et soit issue de Montréal, qu'il n'y aura pas de programmation de réseau, un petit peu comme on a fait avec COGECO.

3108   M. BROSSEAU: Oui.

3109   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Et à Gatineau et ailleurs on a exigé à ce que...

3110   M. BROSSEAU: Oui. Nous accepterions cette condition de licence.

3111   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: O.k. Également, vous avez proposé une certaine somme. Bon, ça peut aller à des formations de journalistes ou d'animateurs radiophoniques, on verra sur les modalités, et qu'est-ce qui est permis et qu'est-ce qui n'est pas permis dans le cadre des CCs. Mais, également, vous serez prêts à vous engager dans une condition de licence à verser ces sommes-là?

3112   M. BROSSEAU: Absolument, oui.

3113   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Moi, ça complète. Je ne sais pas si le Contentieux a d'autres questions ou si mes collègues ont d'autres questions. J'étais long, je sais, mais...

3114   LE PRÉSIDENT: Non. Je pense que monsieur le vice-président...

3115   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Madame Lavigne, ça va? Est-ce qu'il y a d'autre chose? Ah! j'ai reçu quelque chose? Un instant. Il y a comme plusieurs questions ici. Est-ce qu'il y a quelqu'un de... laissez-moi voir.

3116   LE PRÉSIDENT: Je pense qu'on doit aussi penser aux intervenants puis, là, je vois que la secrétaire de l'audience n'est pas là. Peut-être qu'on pourrait prendre une petite pause de cinq minutes?

3117   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: O.k.

3118   LE PRÉSIDENT: Juste pour... parce qu'on ne sait pas trop trop comment les prochains intervenants vont intervenir.

3119   CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Ça va. O.k. Good.

3120   LE PRÉSIDENT: On va prendre une petite pause de cinq minutes, si vous permettez. Ne bougez pas et puis on va voir comment les choses vont. Merci. Donc, ajournement.

--- Upon recessing at 1407

--- Upon resuming at 1413

3121   LE PRÉSIDENT : Donc, à l'ordre, s'il vous plaît. Order, please.

3122   Monsieur le Vice-Président.

3123   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Merci.

3124   Vous avez fait mention d'un focus group pour appuyer ce besoin dans le marché montréalais de la radio parlée selon formule X, si vous voulez. Est-ce que ça fait partie des données dans le rapport de deepblue...

3125   M. BROSSEAU : Non.

3126   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : ...ou est-ce que c'est un autre focus group?

3127   M. BROSSEAU : Pas du tout. On l'a fait après.

3128   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Est-ce qu'on peut vous demander le dépôt de ces résultats-là et de l'étude, s'il vous plaît?

3129   M. BROSSEAU : Avec plaisir.

3130   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Et ça, ça doit être déposé d'ici quelle date, Madame Lavigne ou Monsieur Wellington?

3131   LE PRÉSIDENT : Bien, est-ce que vous en avez une copie maintenant?

3132   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : En avez-vous une copie aujourd'hui?

3133   M. BROSSEAU : Non.

3134   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Non. O.K. Bien, possiblement demain? Demain, oui. À la secrétaire de l'audience, s'il vous plaît. Excellent!

Undertaking

3135   M. BROSSEAU : Merci.

3136   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Pour retourner sur le dossier de non-conformité, dans la décision 2013-123, nonobstant ce qu'on vient de discuter, le Conseil a trouvé que vous étiez en non-conformité. Malgré ce fait-là, votre demande est toujours pour un renouvellement de sept ans.

3137   Vous connaissez assez bien les pratiques du Conseil. Quand il y a non-conformité, un des moyens est de réduire la durée de la période de licence prochaine.

3138   Vos commentaires sur la possibilité d'une licence à court terme?

3139   M. BROSSEAU : Idéalement, non, mais on va se soumettre à la décision du Conseil. C'est tellement important pour nous de faire ce pas-là pour nous permettre d'être un véritable joueur, un joueur qui va continuer de jouer un rôle. Ça fait 65 ans qu'on joue un rôle, on a l'intention de continuer, et c'est d'une importance capitale pour nous.

3140   Sinon, nos revenus vont subir une pression considérable. Si on n'a pas un levier important dans le marché de Montréal, ça va affecter nos stations à l'extérieur, et, à terme, il n'y en aura plus d'autres joueurs.

3141   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Si j'ai bien compris, le format vous préoccupe plus que la durée de votre prochaine licence?

3142   M. BROSSEAU : Absolument.

3143   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Et la modification de ce format-là?

3144   M. BROSSEAU : Et la modification est plus importante que la durée. Idéalement, les deux, mais des fois dans la vie, on ne peut pas tout avoir.

3145   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Mais une durée écourtée pour permettre de voir l'évolution de la station et voir si on respecte les conditions?

3146   M. BROSSEAU : Nous serions prêts à vivre avec une décision du genre imposée par le Conseil. Même si, encore une fois, ça ne nous apparaît pas idéal...

3147   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Non, je comprends.

3148   M. BROSSEAU : ...c'est la vie.

3149   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Il n'y a personne qui est heureux...

3150   M. BROSSEAU : C'est ça.

3151   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : ...quand on a des durées écourtées.

3152   M. BROSSEAU : D'accord.

3153   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Alors, ça va. Je pense que ça complète, Monsieur le Président. Merci.

3154   LE PRÉSIDENT : Merci beaucoup.

3155   Donc, n'allez pas trop loin. On va maintenant procéder à la Phase II, puis on va vous revoir en réplique.

3156   M. BROSSEAU : On va rester.

3157   LE PRÉSIDENT : Oui. En fait, oui, vous pouvez rester là, il n'y a pas de problème. C'est encore plus simple comme ça.

3158   Donc, je crois que nous avons les représentants de l'ADISQ.

3159   LA SECRÉTAIRE : Oui, qui vont comparaître par Skype. Ils devraient apparaître à l'écran.

3160   LE PRÉSIDENT : Voilà!

3161   LA SECRÉTAIRE : Madame Drouin, est-ce que vous nous entendez bien?

3162   MME DROUIN : Oui.

3163   LE PRÉSIDENT : Bonjour, Madame Drouin, Madame Provencher. Donc, on vous voit et on vous entend. Donc, allez-y.

INTERVENTION

3164   MME DROUIN : Parfait!

3165   Donc, merci d'avoir accepté que nous nous joignions à vous par vidéo.

3166   Donc, au nom des producteurs de disques, je vous remercie de nous entendre aujourd'hui.

3167   Je suis accompagnée d'Annie Provencher, directrice aux Affaires réglementaires et de la recherche.

3168   Nous vous remercions de nous permettre de nous exprimer concernant cette seconde demande présentée par RNC MEDIA afin d'obtenir l'autorisation de transformer sa station de radio spécialisée en musique jazz et blues CKLX-FM en station spécialisée verbale.

3169   Permettez-nous d'entrée de jeu d'insister sur l'importance que nous accordons à ce processus. Si elle était acceptée, cette demande produirait un grand impact dans le paysage radiophonique montréalais francophone, le privant de l'une de ses précieuses stations radiophoniques musicales.

3170   Avant de plonger en détail dans les éléments à prendre en considération pour évaluer cette demande, l'ADISQ tient à rappeler que Montréal, plus grande ville francophone d'Amérique, est reconnue pour la vitalité de sa scène musicale ainsi que pour le dynamisme des nombreux festivals musicaux qui s'y déroulent, dont le Festival de Jazz, l'un des plus importants au monde. Pourtant, on y retrouve un nombre restreint de stations de radio musicales francophones par rapport à la population et en comparaison avec les autres marchés de la province, une situation qui paraît pour le moins ironique.

3171   Il est vrai que de nouvelles façons de consommer de la musique ont émergé au cours des dernières années. Pourtant et malgré de sombres prédictions -- auxquelles l'ADISQ n'a par ailleurs jamais souscrit -- la radio constitue à ce jour un média fort écouté par les Canadiens. Le plus récent Rapport de surveillance des communications du CRTC vient à nouveau de le confirmer.

3172   Plus encore, son rôle quant à l'épanouissement de l'industrie musicale continue d'être crucial. Des données québécoises récentes, récoltées à l'initiative conjointe de l'ADISQ et de l'Association canadienne des radiodiffuseurs, le confirment. En effet, le 14 novembre prochain, nous rendrons public un document réalisé à partir d'un sondage effectué auprès de 5000 Québécois qui montre que la radio traditionnelle demeure la première source de leurs découvertes musicales.

3173   Abordons maintenant de façon plus détaillée la demande qui nous intéresse.

3174   RNC a obtenu la licence de Planète Jazz en 2003. Depuis, cette licence a été renouvelée une fois et son second renouvellement est actuellement à l'étude. Fait à noter : ces deux processus nous montrent que la station se trouve depuis ses tout débuts en situation de non-conformité, et ce, à plusieurs titres.

3175   Dans le cadre de ce renouvellement-ci, cette non-conformité concerne, entre autres, le respect des quotas de musique vocale de langue française et des quotas de musique spécialisée de jazz et blues, deux manquements hautement déplorables.

3176   En 2012, cet historique de non-conformité n'a pas empêché RNC de soumettre au Conseil une première demande visant à obtenir l'autorisation de modifier de façon drastique son format, c'est-à-dire à pouvoir faire de la station spécialisée Planète Jazz une station à prépondérance verbale oeuvrant sous la bannière CHOI Radio X, déjà présente dans le marché de Québec.

3177   De façon surprenante, la station a même choisi, bien avant que le Conseil ne rende sa décision, de commencer à opérer sous cette bannière, tout en tentant de continuer de respecter ses conditions de licence, c'est-à-dire en confinant la musique aux plages horaires de soirée et de fin de semaine, laissant pendant les jours de semaine, et, par conséquent, les heures de grande écoute, toute la place à une programmation verbale.

3178   Or, le 14 mars 2013, le Conseil a refusé la demande de la titulaire, invoquant deux arguments. D'une part, il a relevé que la station se trouvait en situation de non-conformité. D'autre part, il a jugé que considérant qu'une licence venait d'être octroyée à l'entreprise TTP Media pour lui permettre d'opérer une station à prépondérance verbale sur la bande AM, le projet de RNC aurait une trop grande incidence dans le marché.

3179   L'ADISQ, qui s'était opposée à cette première demande de RNC, souscrit aux arguments retenus par le Conseil et nous constatons que la demande à l'étude aujourd'hui ne comporte pratiquement aucune différence avec sa première mouture.

3180   De la même façon, le contexte dans lequel elle s'inscrit n'a pas changé. La station doit toujours répondre de ses non-conformités et TTP Media est encore sur le point de lancer sa station verbale. Ainsi, l'ADISQ voit mal en quoi la décision du CRTC devrait différer de celle rendue il y a moins d'un an.

3181   Au-delà des arguments qui ont été retenus par le Conseil, nous souhaitons par notre participation à ce processus mettre de l'avant un aspect que nous avons soulevé dans nos deux interventions et qui, à notre avis, doit absolument être pris en considération dans l'évaluation de cette demande, soit celui de la diversité musicale offerte aux Montréalais francophones.

3182   Actuellement, les 3 millions d'auditeurs montréalais francophones peuvent naviguer entre six postes de radio musicale commerciale. Si le Conseil approuvait la demande de RNC, ils n'auraient plus que cinq choix.

3183   Les 670 000 citoyens de la ville de Québec ont pourtant accès à huit stations musicales différentes, et les 330 000 Gatinois francophones s'en partagent, quant à eux, six.

3184   On pourrait arguer, comme l'a d'ailleurs fait RNC, que les Montréalais ont aussi un choix restreint en ce qui concerne les stations à prépondérance verbale.

3185   Pourtant, si l'on compare le nombre d'habitants desservis par les stations de radio des deux types dans les principaux marchés, on constate que l'on compte six fois plus d'habitants par station musicale à Montréal qu'à Québec, contre quatre fois plus d'habitants par station verbale. De même, Montréal compte neuf fois plus d'habitants par station musicale que Gatineau, alors que pour les stations verbales, ce ratio est de seulement deux fois plus.

3186   En bref, les auditeurs montréalais se trouvent dans un marché leur offrant peu de diversité de toutes parts, mais particulièrement en ce qui a trait aux stations musicales, une situation qu'une approbation de la demande aurait pour effet d'aggraver.

3187   Soyons clairs. Depuis le début de ce processus, l'ADISQ a su se montrer sensible aux difficultés financières que connaît la titulaire. Cependant, le plaidoyer présenté par RNC ne nous a pas convaincues que ces difficultés, actuellement liées à l'exploitation d'un format spécialisé imposant des conditions de licence très précises, ne seront atténuées que si la station abandonne complètement la diffusion de toute forme de musique pour se consacrer à du contenu verbal.

3188   Il nous semble que la station, qui a travaillé pendant près de 10 ans à se bâtir un auditoire friand de musique jazz, pourrait certainement proposer à son public une offre musicale puisant au sein d'un répertoire plus vaste, plutôt que de balayer tous ses efforts du revers de la main.

3189   D'ailleurs, nous avons montré dans notre première intervention que les quatre autres stations canadiennes ayant expérimenté le format jazz ont choisi après un certain nombre d'années de le quitter, mais de demeurer musicales. La plupart d'entre elles ont de surcroît continué d'accorder une place au jazz sur leurs ondes. Résultats : ces stations ont toutes vu leurs parts d'écoute augmenter depuis.

3190   Lors du premier processus public, TTP a, comme l'ADISQ, soutenu qu'une voie à explorer par RNC pouvait passer par un changement de format musical. RNC réfute cette idée en faisant principalement valoir que le marché montréalais de la radio musicale est dominé par un nombre restreint de joueurs puissants.

3191   L'ADISQ convient qu'il existe une forte compétition dans ce marché. Nous ne voyons cependant pas en quoi elle serait moins féroce dans le secteur des stations verbales, puisque deux joueurs puissants se partagent actuellement toutes les parts de marché en attendant que la troisième station opérée par TTP voit le jour.

3192   De plus, la concentration actuellement en vigueur parmi les stations musicales de Montréal n'est pas réjouissante! Il est assurément souhaitable qu'un joueur expérimenté tente de se tailler une place dans ce marché. Prétendre que RNC, une entreprise majeure dans le secteur, n'est pas toute désignée pour relever ce défi reviendrait à baisser les bras et admettre que les auditeurs de Montréal ne méritent pas plus.

3193   De plus, RNC soutient qu'il lui serait impossible de proposer une offre musicale différente de celle offerte par les stations déjà actives dans le marché en raison des quotas de musique vocale de langue française.

3194   L'ADISQ, qui a démontré à plusieurs reprises qu'un grand bassin de la production de musique vocale francophone demeure complètement inexploité par les stations de radio commerciale, s'étonne de voir encore surgir à l'occasion ce type d'arguments non fondés.

3195   Les succès récoltés par l'Autre Gala et le Gala de l'ADISQ à la fin du mois d'octobre, la semaine passée, témoignent de façon éloquente de la vitalité et de la diversité de la musique d'ici. Les lauréats qui sont montés sur scène ne représentent qu'une infime part de toute l'offre qui est apparue sur le marché l'année dernière, alors que 194 albums ont été inscrits au recensement des Galas.

3196   RNC avance aussi que les auditeurs francophones fuient les ondes des stations s'adressant à eux dans leur langue au profit des stations anglophones. Comme nous l'avons démontré dans notre mémoire, aucune donnée probante ne vient confirmer cette théorie.

3197   Enfin, pour conclure, nous souhaitons insister une dernière fois sur le caractère drastique de la modification demandée par RNC. Quand elle a obtenu sa licence, la titulaire avait remporté un processus concurrentiel face à un nombre important de compétiteurs. Le Conseil avait alors jugé qu'il était souhaitable que cette fréquence soit dédiée à du contenu musical.

3198   Soulevons donc la question ainsi : Si aujourd'hui RNC remettait sa licence au Conseil et que ce dernier lançait un processus concurrentiel, cette fréquence serait-elle attribuée à un projet de station verbale ou musicale?

3199   En refusant à RNC la modification qu'elle demandait lors du premier processus, le Conseil a affirmé clairement, il y a quelques mois à peine, que l'arrivée d'une station verbale dans le marché montréalais n'est pas souhaitable. Cette situation aurait-elle changé si rapidement?

3200   Pour l'ADISQ, cela ne fait aucun doute : Une approbation de la demande de RNC dans les termes actuels priverait les créateurs et les consommateurs montréalais d'une précieuse vitrine musicale et minerait la diversité musicale sur les ondes radiophoniques de cette grande ville francophone.

3201   Nous prions le Conseil de refuser la demande telle qu'elle se présente, tout en réaffirmant notre ouverture à ce que soient explorées des solutions mitoyennes qui continueraient d'accorder à la musique d'ici la place qui lui revient.

3202   Nous vous remercions. Nous sommes prêtes à répondre à vos questions.

3203   LE PRÉSIDENT : Merci beaucoup, Mesdames. Je vous mets entre les mains de monsieur le vice-président.

3204   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Merci beaucoup. Bonjour.

3205   MME DROUIN : Bonjour.

3206   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Bon après-midi, devrais-je dire.

3207   D'abord, pour le Gala de l'ADISQ, j'aimerais empiler et rajouter que le président et moi-même, nous avons eu le plaisir d'assister à cet événement, et c'est véritablement une très belle célébration de la musique québécoise francophone. Alors, félicitations encore pour une soirée...

3208   LE PRÉSIDENT : Réussie.

3209   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : ...réussie. Oui, je dirais. Tout à fait! Alors, voilà! Et ce n'était pas notre premier gala non plus.

3210   Ceci étant, vous avez entendu... Puis j'apprécie votre document. Je l'ai lu. J'ai lu également votre mémoire qui date du 27 septembre 2013, et on procède à ce débat-là pour une deuxième fois en deux ans, comme vous savez si bien.

3211   Ceci étant, vous avez entendu les représentants de RNC, et au coeur de leur débat, ils trouvent que, d'abord, les données sont faussées un petit peu en raison de la nature -- écoutez, on va utiliser le mot -- bilingue, si vous voulez, de Montréal et le fait que vous avez un marché anglophone, un marché francophone, et il y a même confusion entre les deux, et on ne peut pas utiliser les chiffres que vous avez mis de l'avant pour faire la comparaison que vous avez faites entre Montréal-Québec, par exemple.

3212   Que répondez-vous à cette déclaration?

3213   MME DROUIN : Écoutez, je pense que sur le marché de Montréal, c'est clair que la majorité de la population, c'est un marché francophone, et ce marché francophone là ne reçoit pas, en tout cas, en proportion avec les autres marchés francophones, la même... n'a pas accès à la même diversité de musique, à la même diversité du nombre... juste par le nombre de stations.

3214   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Madame Drouin, ils nous diront quand même qu'en commençant par la prémisse qu'il y a trois millions dans le marché, que le marché n'a pas véritablement trois millions. Il faut exclure... je pense que dans leur réponse ou leurs données, il y avait un million d'anglophones. Il faut ajouter également qu'il y un grand pourcentage des deux millions de francophones qui restent qui bougent entre les deux marchés, si vous voulez. Conséquemment, les données que vous utilisez en commençant par une base de trois millions sont erronées.

3215   MME DROUIN : Bien, écoutez, là-dessus, c'est les chiffres de BBM qu'on a pris. Écoutez, on a la... Je ne l'ai pas devant moi là, mais la...

3216   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Mais ces chiffres comprennent les deux marchés, les trois millions.

3217   MME DROUIN : Oui, mais c'est la population moyenne... C'est seulement francophone vraiment. Ce n'est pas d'un chapeau. On a tiré ça du sondage BBM, qui fait que la population moyenne quotidienne, c'est trois millions de... Évidemment, c'est au-delà... J'imagine que c'est la périphérie, puis que les anglophones constituent 859 000 personnes.

3218   Alors, c'est les sondages BBM là. Ce n'est pas... C'est sur la base de ces chiffres-là que BBM font toutes leurs données, incluant celles de Radio Nord et du marché de Montréal pour l'ensemble des stations. Alors, je ne comprends pas pourquoi elles seraient faussées dans ce cas-là, étant donné que c'est des données objectives tirées de BBM.

3219   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Vous avez déjà répondu à l'autre constat qui a été fait par les représentants de RNC à l'effet qu'il y a deux géants dans le marché montréalais et il n'y a vraiment pas de place pour un troisième.

3220   Vous avez déjà répondu à cette question-là en disant qu'il y a toute sorte d'autres musiques. Il y avait les lauréats de Gala de l'ADISQ, il y a la musique populaire, mais il y a toute sorte d'autres musiques qui se produisent au Québec où il n'y a pas d'endroit pour les Québécois de l'écouter ou les Montréalais surtout de l'écouter.

3221   MME DROUIN : M'hmm.

3222   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Vous avez entendu également les représentants de RNC nous dire aujourd'hui que vraiment c'est impossible, on a pensé à ça, on a essayé. Vous semblez dire que l'effort n'était pas nécessairement au rendez-vous puis il n'y avait pas assez d'énergie qui était dépensée pour essayer de trouver une solution de nature musicale.

3223   Voulez-vous peut-être répondre à ces prétentions?

3224   MME DROUIN : Oui.

3225   Premièrement, je vais juste faire un petit point avant de poursuivre.

3226   Je trouve très dommage que nous n'ayons pas eu accès à la réplique de RNC à notre mémoire et de l'entendre et de le voir réagir sur-le-champ. Nous, notre mémoire, on l'a déposé le 27 septembre, comme tout le monde, c'est-à-dire dans les délais, et RNC n'a pas fait de réplique à notre mémoire et a dit qu'il la ferait sur-le-champ maintenant.

3227   Alors, je trouve ça très dommage parce qu'on aurait pu peut-être un petit peu mieux se préparer à répondre aux questions, et avec lesquelles, il y a sûrement des données pour le prouver.

3228   Alors, ceci étant dit...

3229   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Juste pour vous mettre à l'aise, il n'y avait pas de nouveau. Moi qui ai pris connaissance de leur mémoire, de votre mémoire, il n'y avait pas de nouveau qui a été présenté aujourd'hui du panel de RNC, je peux vous assurer de ça. Mais ceci étant, je vous laisse continuer.

3230   MME DROUIN : Mais juste le fait de questionner le fait qu'on parle de trois millions -- eux, ils disent que c'est deux, et caetera -- on aurait pu au moins déposer le document au bénéfice du Conseil, le document de BBM.

3231   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : O.K.

3232   MME DROUIN : Ceci étant dit, écoutez, en termes de programmation musicale, nous sommes convaincus qu'il y a une offre musicale qui va bien au-delà, oui, de qu'est-ce qui est proposé par les stations de radio dominantes sur le marché de Montréal.

3233   Vous l'avez entendu. Vous étiez là au Gala de l'ADISQ. Les soeurs Boulay, qui ont gagné un trophée lors du Gala, ont interpelé les radios commerciales justement pour dire, « Bien là, ça serait bien que vous nous jouiez. » Et Marc Dupré, lui qui est très joué à la radio, a même dit qu'il n'avait aucun problème à partager les ondes avec plus de personnes.

3234   Alors, c'est clair qu'il y a un problème de diversité musicale à la radio. On en fera état dans le processus de révision de la politique radio qui a été enfin initié. On vous remercie pour ça. Mais c'est un...

3235   J'ai même donné des entrevues à des journalistes qui citaient justement les radios, de certains programmateurs radio qui disaient qu'ils ne pouvaient pas jouer tout le monde, qu'il y avait tellement de monde, il y avait tellement d'offres qu'ils avaient de la misère justement à offrir toute la vitrine à ceux qui voulaient bien... pour les disques qu'ils avaient reçus.

3236   Donc, un moment donné, le discours des radios change souvent. Soit qu'ils n'ont pas assez d'offres pour le 65 pour cent ou ils en ont trop. Ce qu'on entend plutôt, 194 albums différents en 2012. Ça, c'est seulement les albums de 2012. Il y en avait autant en 2011. Il y en avait autant en 2010. Ce n'est pas en progression. La production, c'est stable, assez stable.

3237   Alors de nous dire que dans tout ça, il n'y a pas la place à avoir une radio différente, que les grands succès de l'heure qui sont diffusés sur les stations actuelles, je pense qu'il y a de la belle programmation, vous l'avez vu, il y a de la belle programmation qui pourrait avoir un son très intéressant dans un marché comme celui de Montréal, et il y aurait beaucoup d'auditeurs qui seraient intéressés. On en est convaincu.

3238   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Je pense que vous avez très bien mis de l'avant votre point de vue à l'effet qu'il y a beaucoup de musique, il y a une grande sélection, que les Montréalais n'ont présentement pas accès à ça parce que tout ce qui se joue, c'est du Top 20, Top 40, et que c'est dommage qu'un diffuseur comme RNC ne profite pas de cette sélection-là qui manque aux oreilles des Montréalais, de deux, que ça causera des ennuis considérables à TTP M également, alors, pour ces deux raisons-là, puis il n'y a rien qui a changé depuis la première fois que cette demande a été déposée au Conseil, si j'ai bien compris?

3239   MME DROUIN : Oui. Oui, tout à fait. Mais il y a vraiment... Je sais que vous ne voulez peut-être pas en discuter là, le mettre de côté, mais dans notre mémoire, on fait quand même état... Ça, je me demande, ces chiffres-là, il faudrait bien s'entendre à savoir si c'est les bons chiffres ou pas les bons, à savoir la population francophone écoute dans quelle proportion les stations anglophones.

3240   Nous, à notre mémoire, à la page...

3241   MME PROVENCHER : Page 16.

3242   MME DROUIN : ...à la page 16, le tableau est assez clair, le graphique sur la part d'écoute des stations musicales populaires francophones et anglophones 12 ans et plus, il n'y a pas de progression notable, il n'y a pas un transfert d'écoute comme se plaisent à le dire nos amis. Il y a eu un changement drastique qu'on voit en 2008, mais c'est parce qu'on est passés d'une façon de calculer en BPM en PPM. Donc, on ne peut pas comparer 2007 et 2008 ensembles. Ici, même, on parle de 2008 à 2011, on voit qu'il n'y a pas un transfert, on ne le voit pas, ce transfert-là.

3243   Il faudrait peut-être arrêter de se le dire et -- je ne sais pas -- que le Conseil nous aide à avoir les chiffres les plus exacts. Moi, je n'ai pas de problèmes à les voir, mais, nous, ce qu'on a comme outils, c'est ceux-là. Et, ça, ça ne montre pas qu'il y a un transfert d'écoute. Ça fait qu'on arrête de nous dire que les francophones se promènent de l'un à l'autre, ce n'est pas ce que les chiffres montrent.

3244   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Non, non, on a déjà eu ce débat-là puis, le transfert, c'est difficile à démontrer, il n'y a pas de preuve à l'appui, si vous voulez. Mais soyez assurée que nous avons pris connaissance de votre document, tous les cas de non-conformité, le fait qu'ils gèrent 15 autres stations ou 14 autres stations avec des formats différents. Puis tout ça est présent. L'expérience d'autres diffuseurs de jazz à travers le pays qui ont changé de format. Nous avons tout vu ça. Vous avez très bien mis de l'avant votre point de vue. Et est-ce que vous voulez conclure sur un point que vous aimeriez nous laisser avec une pensée finale?

3245   MME DROUIN : Bien, écoutez, on vous encourage à aller dans le même sens que la décision que vous avez déjà rendue. La musique, c'est parce que c'est un outil, c'est une partie du système canadien de radiodiffusion qui se doit d'être encouragée. Et je pense que, enlever une station de radio, il y a des options. Je pense que c'est important que les autres options soient considérées. Et je pense que ma collègue Annie aimerait dire quelque chose.

3246   MME PROVENCHER : Oui, j'ai écouté la présentation, les questions adressées à Radio Nord et je veux juste souligner que, dans un autre marché bilingue, le marché d'Ottawa-Gatineau, ils exploitent une formule rock, « Planète Rock ». Donc, je crois qu'ils doivent (indiscernable) qu'il y a une offre assez grande pour trouver une formule de ce genre-là.

3247   Et, nous, pour avoir déjà fait des analyses de programmation, on a souvent remarqué qu'ils se démarquaient des (indiscernable) dans leur choix de programmation musicale.

3248   MME DROUIN : Um-hum. Alors, voilà.

3249   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : O.K.

3250   MME DROUIN : Donc, qu'on donne la place à une plus grande diversité d'artistes. Les consommateurs québécois n'en seront que gagnants.

3251   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Tout ça fait partie du dossier public, merci, incluant vos commentaires sur les différents formats musicaux qui sont gérés présentement par RNC. Merci beaucoup.

3252   MME DROUIN : Parfait.

3253   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Monsieur le Président.

3254   MME DROUIN : Merci, au revoir.

3255   LE PRÉSIDENT : Merci, merci beaucoup, mesdames. Ce sont nos questions. Merci beaucoup.

3256   MME DROUIN : O.K.

3257   LE PRÉSIDENT : Merci. Bonne journée. Nous allons passer alors à la phase III, qui est votre droit de réplique. Donc, allez-y, messieurs.

REPLY

3258   M. BROSSEAU : Merci, Monsieur le Président.

3259   En premier lieu, permettez-moi de remercier tous ceux et celles qui ont appuyé le renouvellement et la modification de la licence de CKLX-FM.

3260   Plusieurs ont noté dans leur lettre d'appui que « la formule parlée proposée par CKLX-FM offrira une voix supplémentaire et distinctive aux contenus oraux déjà offerts dans le marché de Montréal. Depuis plusieurs mois, CKLX-FM diffuse quelques heures par semaine de contenu parlé, il en faut davantage, c'est pourquoi j'appuie cette demande », a-t-on pu lire.

3261   Un autre intervenant en appui note que « CKLX-FM apporte un contenu différent de Radio-Canada et de Cogeco. Le contenu parlé de CKLX constitue une programmation qui traduit des attitudes, des opinions, des idées et des valeurs d'un segment de la population montréalaise qui n'est pas bien représenté par les autres diffuseurs de Montréal », a-t-on pu également lire.

3262   Nous avons également reçu une intervention de l'Association québécoise de l'industrie du disque et de la radio, bien connue par son acronyme ADISQ.

3263   D'abord, l'ADISQ rappelle que « le Conseil a procédé à une étude de rendement au cours de la semaine du 19 au 25 août 2012, laquelle a révélé que la titulaire n'a pas respecté la part minimale de contenu de musique vocale de langue française ni la part minimale de musique de la sous-catégorie 34 (jazz et blues) qu'elle était tenue de diffuser. »

3264   RNC Media dans sa lettre au Conseil du 7 juin dernier a expliqué le contexte de ces non-conformités. Pour l'essentiel, elles proviennent du déclassement de pièces musicales que nous avons considérées, de bonne foi encore une fois, comme des oeuvres se qualifiant pour la sous-catégorie 34 en oeuvres musicales de la catégorie 2.

3265   Le Conseil a déjà statué sur ces non-conformités dans la décision de radiodiffusion 2013-123 du 14 mars dernier. Depuis la publication de cette décision, CKLX a pris des mesures en vue d'assurer que la conformité de la station était en place. L'étude de rendement de la programmation musicale de la semaine du 11 au 17 août 2013 montre clairement que les mesures prises par la station ont remis la station en conformité dans l'esprit de la décision de mars dernier.

3266   Plus loin dans son intervention, l'ADISQ s'appuyant sur les définitions des catégories et des sous-catégories de musique 2 et 34 pour affirmer qu'à titre d'exploitants de stations de radio, RNC Media aurait dû savoir que les oeuvres musicales de jazz et blues ayant fait l'objet d'une publication dans un palmarès n'étaient plus des oeuvres de jazz et blues, mais des oeuvres de catégorie 2. Nous avons eu l'opportunité de faire valoir notre opinion sur cette question.

3267   Notons cependant que la définition de la catégorie 2 se conclut par une liste de genres musicaux faisant l'objet d'une publication d'un palmarès. La définition, comme vous pouvez le noter ne mentionne pas le jazz et blues, puisque qu'elle dit - et je cite :

« Elle comprend également les pièces musicales figurant dans les palmarès sous la rubrique AC, Hot AC, AOR, CHR, alternatif, moderne, alternatif adultes, rock actif, danse, R&B, urbain, techno, compilées et publiées par des publications spécialisées. »

3268   Fin de la citation.

3269   Pour CKLX, cette description est exhaustive et ne mentionne pas le jazz et blues. Nous reconnaissons que certaines oeuvres musicales ont été des hybrides appelées fréquemment des crossover donnant à ces oeuvres une forte notoriété de genre musical. C'est d'ailleurs ce que reconnaissent les organisateurs de festivals de jazz et de blues présentés à travers le monde lorsqu'ils programment des interprètes puristes du jazz ainsi que des musiciens plus populaires.

3270   C'est notamment ce qu'ont fait les programmeurs du Ottawa Bluesfest en inscrivant des performances de Santana, au Festival de jazz de Montréal qui présentait Diana Krall, Ray Charles ainsi que le Montreux jazz Festival qui a présenté James Morrison Live et Santana. Ces programmeurs croient que le genre musical jazz et blues est un genre qui permet diverses déclinaisons. C'était cette approche que CKLX avait privilégiée; nous avons depuis corrigé le tir, conformément à la décision du Conseil.

3271   L'ADISQ ne s'oppose pas à un changement de formule de CKLX-FM dans la mesure où la station demeure une station de formule musicale. Au soutien de sa position, l'ADISQ a produit au paragraphe 76 de son intervention trois tableaux couvrant l'offre musicale et l'utilisation des oeuvres par les principaux radiodiffuseurs québécois. Sur la base de ces données, l'ADISQ affirme qu'il y a suffisamment de répertoires disponibles de langue française pour justifier la création d'une autre station musicale pour desservir le marché de Montréal.

3272   De plus, elle ajoute que - et je cite :

« Il paraît clair à l'ADISQ que, si une station musicale souhaitait se démarquer de ses compétitrices, elle pourrait puiser au sein d'une offre importante malheureusement laissée inexploitée par les stations actuellement en activité. »

3273   Ces données statistiques sont trompeuses et incomplètes. Elles ne montrent pas le portrait complet de la production mise en marché au cours de l'année 2011.

3274   L'ADISQ ne fait pas mention qu'au cours des 15 dernières années le niveau de production a décru de près de 25 pour cent et que l'offre musicale produite par les producteurs répertoriés par l'ADISQ se trouve dans de nombreux genres musicaux, comme en fait foi la mise en nomination des oeuvres qui ont été primées à l'occasion du Gala du 22 octobre dernier. Cette liste se trouve en annexe à notre réplique.

3275   Comme vous pouvez le noter la liste comprend de nombreux genres d'oeuvres où en général on retrouve au moins cinq nominés, ce qui montre la grande variété de la production québécoise. En plus des oeuvres des catégories - Adulte contemporain, Pop et Rock - qui ont été célébrées lors du Gala du 27 octobre, on trouve des oeuvres qui ont été produites dans l'alternatif, le classique (orchestre, petit ensemble, vocal), country, folk, hip-hop; instrumental, jazz création, jazz interprétation, jeunesse; musique électronique et musique du monde.

3276   Si l'ADISQ a réservé la remise de ses prix Félix en direct sur Radio-Canada de la Place des Arts pour la production adulte contemporain, pop et rock, c'est tout simplement parce que les deux principaux radiodiffuseurs du Québec occupent ces créneaux. Comme nous l'avons dit dans notre demande de modification, la dominance de ces deux importants radiodiffuseurs nous force à trouver une niche où nous pourrons exceller.

3277   Même si l'ADISQ ne nous a pas fourni de données détaillées sur le nombre d'oeuvres produites dans chacun des formats -- incidemment, les dernières données fournies par l'ADISQ remontent à la période `86-`87 à '97-'98 -- nous pouvons dire au Conseil sans nous tromper qu'il n'y a pas suffisamment -- à l'exception près, le Country -- de nouvelles productions pour alimenter en contenu canadien et francophone une station de radio commerciale rentable.

3278   Or, le country n'a jamais réussi à se démarquer dans un marché urbain comme celui de Montréal. Quelques stations de radio AM ont cherché à exploiter le genre. Et, aujourd'hui encore, la station CJMS de Saint-Constant diffuse de la musique country sans s'être démarquée réellement comme une alternative.

3279   Finalement, dans son intervention, l'ADISQ se préoccupe de l'incidence qu'aurait CKLX en format spécialisé à teneur verbale sur la station AM octroyée à TTP Media et fait siennes les préoccupations exprimées par le Conseil dans la décision CRTC 2013-123.

3280   Comme nous l'avons dit dans notre demande, l'auditoire visé n'est pas le même, l'étude réalisée par Deepblue pour RNC Media a fait la démonstration à partir de l'expérience de RNC Media dans le marché de Québec et l'état des lieux des stations AM à format parlé au Canada. Le groupe cible de CKLX-FM sera 25-49 ans alors que celui de la station AM de TTP Media sera de plus de 55 ans.

3281   Au dernier paragraphe, l'ADISQ trouve important de mentionner « que d'autres marchés sont aussi dominés par une poignée de joueurs. À Gatineau, par exemple, une seule entreprise, Bell, détient 75 pour cent des parts d'écoute en radio musicale francophone. RNC parvient tout de même à tirer son épingle du jeu, elle qui y opère deux stations qui cumulent des parts d'écoute totales combinées de 7,2 pour cent. »

3282   Si l'ADISQ croit que cette part de marché nous satisfait, elle est dans l'erreur. En fait, cette part de marché montre bien ce que nous appelons la dominance d'un joueur et fait en sorte que ces stations sont déficitaires. À Montréal, cette dominance existe, mais se partage entre deux groupes puissants et fort bien nantis.

3283   J'aimerais - ce n'est pas dans le texte - mais ajouter deux remarques à la suite de ce que j'ai entendu. D'abord, les parts de marché de l'écoute francophone chez les anglophones, ça existe. Ce n'est pas quelque chose qui... Ça existe.

3284   Les résultats du printemps 2013 démontrent que, dans le 2+, l'écoute francophone dans les stations anglophones est de 15 pour cent; chez les adultes 18-49 ans, 20 pour cent; chez les adultes 25-54 ans, 22 pour cent. Presque une heure sur quatre de l'écoute des anglophones de la radio anglophone provient - on parle de stations de musique - provient des francophones. Ça, là, c'est les données officielles tirées de PPM.

3285   À la fin, il y a eu celle qui accompagnait, oui, c'est ça, madame Drouin a mentionné qu'à Gatineau, nous avions une station puis qu'on opère une station rock. Je voudrais juste dire que la part de marché est de 1 pour cent et que les pertes sont très importantes parce que c'est un marché dominé par une organisation dans un marché bilingue, évidemment, un peu la caractéristique du marché de Montréal.

3286   Et, sincèrement, j'ai de la difficulté à croire que l'ADISQ ne met pas en relief le fait que le marché de Montréal est un marché global sur le plan de la musique et on ne peut pas dire qu'il y a six stations. Il y a sept stations musicales commerciales qui appartiennent à deux groupes. Et on ne peut pas conclure que... D'abord, on ne peut pas conclure qu'il y a 3 millions de francophones dans le marché de Montréal, là. Il y a 2 millions de francophones dans le marché de Montréal puis il y a en gros 1 million d'anglophones, 8 à 900 000.

3287   Mais on ne peut pas nier la particularité du marché de Montréal. C'est pour ça, quand on dit : « Bien, ailleurs, les stations de format jazz ont changé de format pour de la musique. » Bien oui, on ne peut pas comparer Winnipeg, Edmonton au marché de Montréal, c'est deux marchés totalement différents. Puis le marché de Montréal a cette caractéristique d'être bilingue, c'est un marché qui est différent, et tant mieux.

3288   Et donc, à ce point de vue-là, je pense que l'ADISQ erre en essayant de rapetisser le marché de Montréal à un marché francophone. Ce n'est pas vrai. Et l'écoute anglophone est importante, c'est une heure sur quatre. Ça, c'est des francophones qui vont écouter de la musique à la radio anglophone. Pourquoi? On peut présumer qu'il n'y a pas de restriction, c'est de la musique en anglais puis ça leur tente. T'sais, ils aiment ça. Puis, ça, c'est des chiffres qui existent. Donc, on ne devrait pas avoir de difficulté à trouver ces informations-là.

3289   Je vous remercie.

3290   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : On va vous demander de déposer quelque chose en appui des chiffres que vous venez de dénoncer. Je comprends que c'est des PPM, là, ça doit être facile à faire. Et, ça également...

3291   M. BROSSEAU : Absolument.

3292   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : ...ça va se faire demain ou après demain.

Undertaking

3293   M. BROSSEAU : On va le faire.

3294   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Alors, votre réplique, ça va. Je n'ai pas grand-chose à rajouter. Je pense que vous avez rajouté plus même, ça ne ressemble pas trop à une réplique, ça ressemble plutôt à un mémoire en chef, mais ça va, c'est votre application.

3295   Mais tout ça pour conclure, pour dire que, sur les chiffres, Montréal, Québec, si vous dites qu'il y a un marché global de 3 millions puis il y a 2 millions de francophones, puis il y a 25 pour cent d'écoute qui se fait à des stations anglophones, ça fait que le marché comme tel est à peu près 1,25 million, si on veut se comparer...

3296   M. BROSSEAU : Exact.

3297   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : ...des pommes à des pommes, à ce qui se passe ailleurs au Canada...

3298   M. BROSSEAU : Exact.

3299   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : ...et dans d'autres marchés.

3300   M. BROSSEAU : Absolument.

3301   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : C'est exact?

3302   M. BROSSEAU : Oui.

3303   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : J'ai bien compris?

3304   M. BROSSEAU : Absolument.

3305   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Écoutez, c'est noté. Pour le reste, je pense qu'on a fait le tour de la question et ça fait partie du dossier public.

3306   LE PRÉSIDENT : Je dois vous avouer, juste deux petites questions, un commentaire puis une question, je comprends mal votre argument au paragraphe 16 de la réplique. J'ai vu sur la production du Gala de l'ADISQ Oliver Jones -- je pense qu'il joue du jazz -- faire une variation sur une oeuvre de Bach. Je pense que c'est de la (indiscernable).

3307   M. BROSSEAU : Non, ce n'est pas ça.

3308   LE PRÉSIDENT : Je vois mal comment vous pouvez tirer les conclusions que vous avez prises...

3309   M. BROSSEAU : Non, non, non.

3310   LE PRÉSIDENT : ...au paragraphe 16.

3311   M. BROSSEAU : Oui, mais, ce que je dis au paragraphe 16... Je me suis sans doute mal exprimé, donc, si vous me donnez la chance que je m'exprime mieux...

3312   LE PRÉSIDENT : Oui.

3313   M. BROSSEAU : ...je vais le faire. Ce qu'on dit au fond, c'est que, quand l'ADISQ dit : « Il y a beaucoup d'oeuvres puis on pourrait bâtir une programmation », ce qu'on veut illustrer, c'est que c'est des oeuvres dans 10, 12 catégories. Comment est-ce qu'on fait pour bâtir une programmation cohérente avec des oeuvres, par exemple, du country, de l'alternatif, du hip-hop, de l'instrumental, de la jeunesse, de la musique électronique, de la musique du monde, comment est-ce qu'on fait pour attacher ça ensemble?

3314   Parce que l'ADISQ dit : « Il y a beaucoup, il y a plein d'oeuvres, il y a 195 albums. » Ce qu'on dit tout simplement, c'est que c'est répertorié dans beaucoup de catégories. C'était uniquement ça qu'était le commentaire.

3315   LE PRÉSIDENT : Ma dernière question, c'est -- elle est très facile, mais elle est très fondamentale : en quoi votre demande de changement de format est-elle conforme aux objectifs de la Loi sur la radiodiffusion?

3316   M. BROSSEAU : Pour plusieurs raisons. Je pense d'abord que ça offre une diversité, une voix de plus, un choix. On ajoute, on crée une diversité de propriété, on permet à un joueur de se doter des outils pour être capable d'assurer son développement, sa continuité. On offre une diversité d'opinions. Donc, on a une voix additionnelle en termes de contenu.

3317   On contribue à l'amélioration du système en étant un joueur actif. Ça fait que je pense qu'on contribue au système en établissant un format qui est complémentaire au format existant au lieu de répéter des formats. Parce que notre format est différent de celui de 98,5. On peut se distinguer dans le tort, on offre une voix, une voix de plus.

3318   Puis, la diversité, bien, semble-t-il que ça correspond en tout cas à un enjeu et ça correspond à la volonté du Conseil de vouloir poursuivre dans cette direction-là. Puis je pense qu'on dessert bien le consommateur en faisant ça aussi parce qu'on rajoute, on lui offre une opportunité.

3319   LE PRÉSIDENT : Je vais vous suggérer que, depuis le tout début du Conseil, on a oeuvré dans le domaine de la radio surtout pour s'assurer de l'offre canadienne musicale, comme objectif premier tel que la Loi nous le...

3320   M. BROSSEAU : Oui.

3321   LE PRÉSIDENT : ...demande; et, deuxièmement, de temps en temps, d'avoir du contenu verbal, surtout des nouvelles, de l'information et de l'analyse.

3322   M. BROSSEAU : Encore faut-il que le marché soit capable de le supporter. Parce que ça voudrait dire, si on suivait la logique jusqu'au bout, que, si on en venait... Notre conclusion, c'est que le marché ne peut pas le supporter. Si le marché ne peut pas le supporter, ça voudrait dire qu'on disparaît. Ça veut dire qu'on va faire d'autres choses. Je ne pense pas que ce soit ça qui soit l'intention du Conseil puis que ce soit le but non plus du système.

3323   On contribue au système en région. On est le seul joueur qui fait de la programmation locale à 100 pour cent dans tous les marchés du Québec. D'avoir un levier à Montréal nous permettant d'aller chercher des revenus nationaux qui, autrement, ne seront pas accessibles, bien, si on a cet argent-là, si on a ces revenus-là, si on a cette capacité-là, on va continuer à développer nos stations à l'extérieur.

3324   On ne peut pas aujourd'hui dans un marché comme le Québec penser qu'on va pouvoir se développer si on n'a pas une présence forte dans le marché de Montréal. Deux gros joueurs accaparent 95-98 pour cent de l'argent. Alors, si on n'a pas cette capacité-là, on va tranquillement éroder, diminuer puis on va faire face à une réalité extrêmement dure.

3325   Ça fait que je pense qu'on joue un rôle important dans le système. On est un joueur, on a une programmation locale à 100 pour cent dans 99 pour cent de notre réalité. On est à Dolbeau, on est à Val-D'Or, à Rouyn. C'est important. Les gros joueurs diffusent des émissions de Montréal, du réseau. C'est leur plan d'affaires. On respecte ça.

3326   On ajoute au système quand on décide de programmer 100 pour cent dans des marchés une programmation locale. Ça, je pense qu'on est un joueur qui contribuons. Et, dans cet esprit-là, ce qu'on demande, c'est d'avoir les outils, les mêmes outils que d'autres pour être capables de continuer à faire le travail qu'on fait.

3327   On est un joueur qui dépendant de la télévision généraliste pendant X années. On voit l'érosion. On s'est repositionnés en radio. On a fait des acquisitions. On a acheté des stations. On a fait des demandes.

3328   On a laissé des millions de dollars dans le marché de Montréal. On a quand même investi 1,4 million, 81 000 de plus que nos conditions. Ce n'était pas parfait, peut-être, la façon. Mais on a versé 1,4 million en DCC. Ça, l'ADISQ ne le mentionne pas. On a mis 1,4 million. On a accumulé des pertes que vous savez de plusieurs, plusieurs millions.

3329   Donc, aujourd'hui, on dit : on a un plan. On réussit bien dans ce créneau-là. On veut avoir un plan complémentaire à Montréal pour nous permettre d'aller chercher des revenus pour poursuivre notre oeuvre et notre travail. On pense que, dans cet esprit-là, on est un joueur qui contribuons au système.

3330   LE PRÉSIDENT : Bien, je vous remercie pour la réponse, parce que vous savez que, bien que le Conseil est sensible aux réalités d'affaires, nos objectifs ne sont pas en premier lieu d'assurer votre pérennité économique.

3331   M. BROSSEAU : Je suis... écoutez, si vous saviez bien combien je suis conscient de ça. Ça fait suffisamment d'années que je suis dans cette industrie-là pour être au courant de ça.

3332   Et puis, je comprends que c'est pas du tout ça. Mais vous allez convenir avec moi que des joueurs en santé, ça fait de la bonne radio, ça fait des bons médias.

3333   Dans d'autres cas, vous avez accepté des changements.

3334   Dans le marché de Montréal, vous avez permis une exception à Cogeco pour avoir trois stations FM. Donc, c'est déjà arrivé dans le passé que vous avez adapté des règles pour permettre à un joueur de faire son plan d'affaires. Parce que c'était ça aussi. Et aujourd'hui...

3335   LE PRÉSIDENT : Mais, toujours à la lumière...

3336   M. BROSSEAU : Oui.

3337   LE PRÉSIDENT : Pour atteindre les objectifs.

3338   M. BROSSEAU : Oui.

3339   LE PRÉSIDENT : Pour assurer la radiodiffusion.

3340   M. BROSSEAU : Oui. Et on pense que les objectifs, on pense que ce qu'on propose comme plan, s'inscrivent parfaitement dans les objectifs de la radiodiffusion...

3341   LE PRÉSIDENT : Et c'est pour ça que je vous ai posé cette question.

3342   M. BROSSEAU : ...comme ça s'inscrivait avec Cogeco d'obtenir une troisième licence FM dans un même marché. Ça a donné un avantage stratégique important dont l'impact financier est pas négligeable.

3343   LE PRÉSIDENT : Merci.

3344   Je crois que monsieur le vice-président a une dernière personne pour vous.

3345   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Merci, Monsieur le Président. Vraiment désolé. Vous avez concentré votre réplique de plusieurs pages sur les formats musicaux.

3346   Vous avez ignoré la question qui reste de TMP, T, pardon. Vous avez brièvement parlé de TTMP et juste pour ajouter, si je comprends, nonobstant les données du deepblue, le personnel avait la gentillesse de regarder dans nos dossiers. Et TTMP, leur marché cible, c'est également les hommes de 35 à...

3347   M. BROSSEAU : Ça ne correspond pas...

3348   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : ... à éternité.

3349   Alors, sur la question du chevauchement, voulez-vous ajouter à votre réplique?

3350   M. BROSSEAU : Ça ne correspond pas à la réalité.

3351   Quand on regarde le marché AM au Canada, il y a deux stations : une à Saskatoon puis une à Toronto dont le profil 55 et moins, de 55 ans et moins est inférieur à 50 p. cent. Partout, c'est entre 60 et 87 p. cent. Je veux dire, à quelque part, il y a une réalité. Le marché de Montréal est un marché de la bande FM.

3352   Regardez ce qui s'est passé sur la bande AM. CKAC a été transféré à 98,5 puis c'est un marché totalement dévoué à une catégorie d'âge. Et c'est très bien qu'on desserve cette catégorie d'âge-là.

3353   TTPM a annoncé aujourd'hui qu'il voulait lancer sa station à l'automne de 2014. Ça va faire trois ans. Il me semble qu'il y a une espace pour nous à l'intérieur de ça.

3354   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Les deux stations de Saskatoon et Toronto, est-ce des stations de --

3355   M. BROSSEAU : Oui.

3356   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : -- parlé?

3357   M. BROSSEAU : Je pense que oui. Oui. C'est des stations talk. J'ai la description de...

3358   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Et est-ce que ça fait partie du dossier du deepblue qui dessert les démos 55 ans et moins?

3359   M. BROSSEAU : Oui, absolument.

3360   LE PRÉSIDENT : Parfait.

3361   M. BROSSEAU : Absolument.

3362   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : C'est dans le dossier. O.K. Merci beaucoup.

3363   LE PRÉSIDENT : On les a, c'est dans le dossier.

3364   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Merci encore.

3365   M. BROSSEAU : Merci beaucoup.

3366   LE PRÉSIDENT : Messieurs, ce sont nos questions. Nous allons prendre une pause d'une dizaine de minutes jusqu'à 3 h 15 pour entendre le dernier item à l'ordre du jour.

--- Upon recessing at 1503

--- Upon resuming at 1515

3367   LE SECRÉTAIRE : À l'ordre s'il vous plaît. Order please. Merci.

3368   Madame la Secrétaire, s'il vous plaît.

3369   LA SECRÉTAIRE : Oui. Alors, nous allons -- désolé pour le bruit au plafond. C'est hors de notre contrôle pour l'instant.

3370   Alors, aux fins du dossier, j'aimerais simplement lire le paragraphe qui suit :

« Depuis décembre 2012, le Conseil a tenté à plusieurs reprises d'obtenir de 3553230 Canada incorporé, titulaire de la station de radio commerciale de langue française CJMS Saint-Constant, les rubans-témoin et les registres d'émissions de la station afin d'en faire l'analyse en vue du renouvellement de licence de la station.
La licence de cette station expire le 31 août 2014.
Suite à cette audience, le CRTC peut décider d'émettre une ordonnance obligeant le titulaire à se conformer aux règlements, de suspendre ou de révoquer la licence de radiodiffusion du titulaire.
Le Conseil s'attend à ce que le titulaire démontre les raisons pour lesquelles une ordonnance ne devrait pas être émise.
En outre, le Conseil s'attend aussi à ce que le titulaire démontre les raisons pour lesquelles le Conseil ne devrait pas considérer des mesures supplémentaires telles que la suspension ou la révocation de la licence. »

3371   J'invite maintenant notre conseillère juridique Shari Fisher à expliquer, pour la compréhension de tous, ce que nous entendons par une ordonnance et ses ramifications.

3372   Me FISHER : Merci, Madame Roy.

3373   Je voudrais prendre quelques minutes afin de commenter la nature de certaines questions que le Conseil va discuter avec le titulaire lors de cette audience, en particulier l'émission possible d'ordonnance que le Conseil envisage ainsi que la possibilité de suspension ou révocation de la licence que le Conseil a indiquée dans l'avis de consultation.

3374   Selon l'Article 12 de la Loi sur la radiodiffusion, le Conseil peut connaître des petites questions pour lesquelles il estime qu'il y a eu un manquement par omission ou commission aux termes d'une licence ou ordonnance, décision ou règlement pris par le Conseil.

3375   Le Conseil peut aussi émettre une ordonnance afin d'assurer la conformité avec de tels licence, ordonnance, décision ou règlement.

3376   Si le Conseil émet une ordonnance, il peut l'enregistrer à la Cour fédérale, laquelle deviendra une ordonnance de la Cour fédérale.

3377   Par la suite, si le titulaire ne se conforme pas à une telle ordonnance, le Conseil pourrait démontrer à la Cour fédérale le non-respect de celle-ci et une audience pour outrage au tribunal aura lieu devant la Cour fédérale.

3378   Dans un tel cas, le titulaire aurait le droit de présenter une défense et, s'il est déclaré coupable, serait passible d'une amende imposée par la Cour.

3379   Lors de cette audience, le Conseil s'attend à ce que vous démontriez les raisons pour lesquelles une ordonnance ne devrait pas être émise vous obligeant à vous conformer aux règlements.

3380   Dans ce cas, vous avez le fardeau de convaincre ce panel pourquoi le Conseil ne devrait pas émettre une ordonnance concernant les questions de non-conformité présumée.

3381   Le Conseil s'attend aussi à ce que vous démontriez les raisons pour lesquelles le Conseil ne devrait pas suspendre ou révoquer votre licence. Dans ce cas, vous avez le fardeau de convaincre ce panel pourquoi le Conseil ne devrait pas prendre les mesures en question.

3382   Madame Roy?

3383   LA SECRÉTAIRE : En fait, Monsieur Azoulay, on est maintenant prêts à entendre votre présentation. Vous avez 15 minutes.

PRESENTATION

3384   M. AZOULAY : Merci, Madame Roy.

3385   Monsieur le Président, Vice-président et conseillers. Je me présente, mon nom c'est Alex Azoulay. Je suis le président de 3553230 Canada inc. CJMS Country à Saint-Constant.

3386   Je vais commencer par décrire un peu CJMS. CJMS est un poste qui dessert un public au niveau de la musique country dans la MRC de Roussillon.

3387   C'est un choix musical qui n'est pas desservi par d'autres stations dans la région et c'est bien spécifique.

3388   Je suis ici aujourd'hui à cause de certaines lacunes que nous avons faites ou omises au niveau de nos obligations, de notre licence émise en 2010.

3389   J'aimerais expliquer ces lacunes-là, donner les raisons pour ces lacunes-là. Mais, j'aimerais faire remarquer aussi au Conseil que depuis 2008, nous avons eu une licence ou un renouvellement de licence pour deux ans, étant donné qu'on avait des lacunes dans le passé.

3390   Pendant cette période-là, le Conseil a remarqué que nous avons fait de remarquables changements au niveau de la façon qu'on opérait. Et, c'est pour cette raison que le CRTC a approuvé un renouvellement de quatre ans en 2010.

3391   Pendant ces deux années, en 2008 - 2010, puis de 2010 à 2012, CJMS n'a eu aucune plainte, a toujours fait ses contributions au CCDI, a suivi le code de déontologie, a soumis aussi certains rapports, ou les rapports. Les seuls... les rapports qui sont manquants ont commencé il y a à peu près un an. Et, la raison, c'est que j'avais mis en place un certain fonctionnement depuis le renouvellement. C'est ça que j'avais promis en 2010 pour s'assurer qu'on allait se conformer.

3392   La personne qui était en charge de ça, et qui a fait son travail de 2010 à 2012, c'était mon père. Il était le directeur général de la station.

3393   Malheureusement, mon père, dans la dernière année, a été atteint d'une maladie. Il souffre maintenant d'une démence assez avancée.

3394   Donc, nous, on savait pas. Je parle de « nous », ma famille ne savait pas. Parce qu'il y a des journées où ça fonctionne très bien, puis, il y a des journées où ça fonctionne pas.

3395   Quand on recevait des demandes du CRTC, je discutais avec lui. Il m'a dit, il me disait toujours : « Oui, tout est fait, tout est sous contrôle. C'est envoyé. Les rapports sont envoyés. Les rubans-témoin sont envoyés. » Mais malheureusement, ça n'a pas été fait.

3396   Ceci m'apporte ici aujourd'hui. J'ai soumis, j'ai pris la charge de soumettre récemment les documents manquants, les rapports manquants. Par contre, étant donné la situation avec mon père, je me retrouve face à une situation où je pense que je ne pourrai pas continuer à faire face à toutes les obligations.

3397   Donc, j'ai, dans les derniers mois, entamé des démarches et des négociations pour vendre la station et céder le contrôle à quelqu'un. J'ai trouvé une personne, une entente avec cette personne a été conclue avec la condition de l'approbation du CRTC.

3398   J'ai... la personne en question est radiodiffuseur, détient déjà une licence, a déjà un poste de radio et ensemble, les deux postes pourront bénéficier aussi, c'est sûr, de certaines économies pour la continuité de la station.

3399   Donc, je demanderais au Conseil aujourd'hui de ne pas suspendre, de ne pas révoquer. Une ordonnance, je ne pense pas qu'elle est nécessaire étant donné que les documents ont été soumis.

3400   J'aimerais avoir l'opportunité dans les plus brefs délais, de déposer une demande de transfert de licence au CRTC pour avoir... m'assurer de la continuité de la station et pour nous permettre aussi de conclure et finir les changements d'infrastructure qui ont déjà commencé il y a plus de deux ans.

3401   C'est tout. Je suis là.

3402   LE PRÉSIDENT : Merci. Mais, on a quand même des questions à vous poser.

3403   Parce que j'espère que vous réalisez à quel point la situation est sérieuse. C'est bien beau penser que vous allez possiblement pouvoir vendre cette station-là, mais vous pourriez vous retrouver sans licence. Est-ce que vous comprenez?

3404   M. AZOULAY : Oui, je le comprends absolument. Et c'est pour ça que je suis là ici aujourd'hui.

3405   LE PRÉSIDENT : On vous a envoyé une lettre le 3 juin 2013 par courriel. Est-ce que vous l'avez reçue, cette lettre?

3406   M. AZOULAY : Oui.

3407   LE PRÉSIDENT : Puis, vous n'y avez pas donné suite?

3408   M. AZOULAY : C'est ça.

3409   LE PRÉSIDENT : Dans la lettre, on parle notamment et je cite :

« Nous notons que nous avons communiqué avec vous par l'envoi d'une première lettre le 11 décembre 2012 vous demandant le matériel requis.
Ensuite, le personnel a effectué des suivis par téléphone le 13 décembre 2012 et réussit à rejoindre monsieur Benoît Bélanger, animateur de la station qui lui, a confirmé la réception de la lettre. »

3410   Je continue :

« Le 22 janvier 2013, n'ayant toujours pas reçu le matériel, le personnel a rejoint par téléphone monsieur Poudrier, directeur général et directeur de la programmation qui a acquis, a demandé un délai... qui a demandé un délai supplémentaire jusqu'au 1er février 2013 pour remettre le matériel nécessaire.
Le personnel a de nouveau communiqué avec monsieur Poudrier par téléphone le 13 février 2013 et celui-ci a précisé que le tout était pour être envoyé au cours de la même semaine.
Jusqu'à présent, le Conseil n'a toujours rien reçu. »

3411   Et ça, c'était une lettre du secrétaire général du 3 juin 2013.

3412   Est-ce que vous êtes d'accord ou contestez les faits mentionnés dans cette lettre?

3413   M. AZOULAY : Non, je conteste pas. Les faits sont exacts.

3414   Comme monsieur Poudrier l'a mentionné, ça devait être parti, tout était prêt dans l'enveloppe et tout, remis à mon père. Puis ça a disparu.

3415   LE PRÉSIDENT : Donc, le 4 juillet 2013, on a envoyé une lettre par courrier recommandé, encore une lettre signée par le secrétaire général du Conseil, monsieur Traversy. Est-ce que vous avez bien reçu cette lettre?

3416   M. AZOULAY : Oui.

3417   LE PRÉSIDENT : Et encore une fois, vous n'avez pas donné suite à nos demandes?

3418   M. AZOULAY : J'ai... en fait, non. Je n'ai pas donné suite à cette demande-là. Le mois de juillet, en fait, cet été a été une période très difficile pour nous, et je parle personnellement.

3419   Comme j'ai dit, mon père a été diagnostiqué cet été. Nous étions sans arrêt en test médical, entre famille. Et, il y a eu certainement un manquement de responsabilité à ce niveau-là. Et là-dessus, je m'en excuse.

3420   LE PRÉSIDENT : Donc, le 6 septembre, madame Roy, la superviseure d'audience publique, vous a envoyé une lettre par courriel et par courrier recommandé. Est-ce que vous avez reçu ce document?

3421   M. AZOULAY : Oui.

3422   LE PRÉSIDENT : Et, à ce moment-là, vous n'avez pas donné suite aux demandes?

3423   M. AZOULAY : Non. Là, ce que j'ai... pendant cette période-là aussi, on a fait une réévaluation de ce qu'on pouvait faire dans le poste. On voulait... il y avait l'option de rendre la licence et de fermer le poste. Parce que la continuation, comme j'ai dit, sans la présence de mon père, qui a quand même géré le poste pendant un bon bout de temps, et sans problème, ne pourrait plus le faire.

3424   Donc, à ce moment-là, on a cherché quelqu'un pour prendre la relève. Il faut aussi comprendre que si je me suis retrouvé dans une situation où il fallait tout remettre en place, il y avait, excusez l'expression, mais un « bordel ».

3425   Les documents qu'on recherchait n'étaient pas présents. Les données financières étaient un peu manquantes. Donc, j'ai pris connaissance du document. J'ai fait des démarches pour essayer de combler la lacune. Mais, ça a pris un peu de temps.

3426   LE PRÉSIDENT : Donc, le 18 septembre, cette fois-ci par huissier. On doit vous envoyer des huissiers.

3427   M. AZOULAY : Je ne sais pas pourquoi vous avez envoyé l'huissier. J'ai reçu...

3428   LE PRÉSIDENT : Parce qu'on n'a pas de réponse à nos questions.

3429   On envoie des... on pose des questions, il n'y a pas de réponse au téléphone. Il semble y avoir à l'autre bout de ligne des gens qui semblent avoir l'autorité, qui promettent des choses, qu'il n'y a pas d'issu. Ça fait des mois que ça dure.

3430   Savez-vous quel prix que ça coûte à notre organisation d'avoir cette instance-ci, parce que vous ne répondez pas à vos obligations de base comme titulaire?

3431   M. AZOULAY : Je le comprends, Monsieur le Président et j'en suis conscient.

3432   Et, comme j'ai dit, c'est pour cela que je suis là aujourd'hui. Je comprends que vous avez une décision à prendre.

3433   Nous, ce qu'on a fait à CJMS, comme j'ai dit, on a investi énormément d'argent dans les infrastructures, dans les dernières deux années. Et malheureusement, je pense que ça aurait bien continué si ce n'était pas pour la maladie de mon père.

3434   Et, j'aimerais voir que CJMS continue. Je pense que c'est un poste qui a un potentiel. Je pense que c'est un choix musical qui est quand même en très grosse demande.

3435   Je crois que la MRC du Roussillon mérite d'avoir un poste de radio. Et, pour continuer, j'ai pris les démarches pour trouver quelqu'un de responsable, quelqu'un qui, comme j'ai dit, est déjà radiodiffuseur, qui n'a pas de problème au niveau du CRTC, qui pourra prendre la relève, amener des économies à la station. Parce que nous oeuvrons quand même dans un marché assez difficile de radio indépendante.

3436   Et puis, avec cette personne-là qui a une salle de nouvelles, il a des représentants sur la route, vous pourrez s'assurer la continuité du poste ainsi que de continuer les infrastructures pour arriver à avoir quelque chose qui fonctionne bien comme il faut.

3437   LE PRÉSIDENT : En présumant que vous avez encore une entreprise avec une licence, à vendre, ça peut prendre quelque temps.

3438   Donc, entre temps, qui gère la station?

3439   M. AZOULAY : Moi.

3440   LE PRÉSIDENT : Vous personnellement?

3441   M. AZOULAY : Je vais le faire et je vais m'y mettre jusqu'à temps qu'une décision soit rendue au niveau de la vente.

3442   C'est sûr, comme j'ai dit, je suis un peu revenu dans le portrait plus en détail. J'ai toujours été là, présent. Mais les détails, je n'étais pas dedans.

3443   Donc, dans les derniers mois, c'était vraiment de faire -- excusez le terme « un nettoyage » si on veut. Là, comme j'ai pu le faire, j'ai quand même soumis les rapports. Les rubans-témoin étaient disponibles malgré qu'on a demandé le... on a fait le mois de mai, puis la semaine de mai à juin.

3444   C'était quand même disponible. C'était là, c'était juste une question de reprendre ce contrôle-là.

3445   Alors oui, je vais m'y mettre. Je pense que comme j'ai dit, l'entente est conclue avec l'acheteur. Je pense qu'on peut soumettre une demande très rapidement.

3446   Et, entre temps, je sais qu'il y a un autre rapport annuel qui est dû à la fin du mois. Je peux vous assurer que ça va être fait avant la fin du mois et assurer la continuité jusqu'à temps qu'une réponse soit rendue par le CRTC.

3447   LE PRÉSIDENT : Est-ce que vous pouvez nous fournir, étant donné que c'est vous qui sera le responsable, avant de quitter aujourd'hui, en le donnant à la secrétaire, une adresse courriel, une adresse civique, un numéro de téléphone auquel on peut vous rejoindre de 9 h à 5 h?

3448   M. AZOULAY : Absolument.

Undertaking

3449   LE PRÉSIDENT : Est-ce que vous vous engagez de nous donner tout changement à ces informations dès qu'elles ont lieu?

3450   M. AZOULAY : Absolument.

3451   LE PRÉSIDENT : Au moment où on se parle, est-ce que vous êtes en ondes?

3452   M. AZOULAY : Oui.

3453   LE PRÉSIDENT : Est-ce que vous êtes en ondes pendant... de 6 h à 24 h, sept jours par semaine?

3454   M. AZOULAY : Vingt-quatre heures par jour.

3455   LE PRÉSIDENT : Vingt-quatre heures par jour.

3456   Et la mise en ondes se fait à partir de quel endroit?

3457   M. AZOULAY : 143 Saint-Pierre, à Saint-Constant.

3458   LE PRÉSIDENT : Et, c'est qui le personnel en place?

3459   M. AZOULAY : Nous avons deux animateurs à temps plein et plusieurs autres... le terme m'échappe. Mais des... Excusez-moi, le terme m'échappe. Mais des producteurs d'émissions, si on veut.

3460   LE PRÉSIDENT : Des animateurs?

3461   M. AZOULAY : C'est des animateurs, oui.

3462   LE PRÉSIDENT : Donc, ils produisent...

3463   M. AZOULAY : Pour produire des émissions. Mais, ils sont pas sur place.

3464   LE PRÉSIDENT : Il y a deux...

3465   M. AZOULAY : Et, il y en a deux sur place, oui.

3466   LE PRÉSIDENT : Deux sur place.

3467   Vous parlez de votre désir de vendre possiblement la station. Encore une fois, ça dépend si vous avez allez avoir une licence.

3468   Mais, depuis 2006, la station a toujours été en non-conformité. Si ce n'est pas une chose, c'est une autre.

3469   M. AZOULAY : Oui, 2006... Il faut dire que 2006, c'était une période où la programmation avait des problèmes. Nous avions eu beaucoup de plaintes.

3470   À part les lacunes de conformité au niveau des rapports ou des rubans-témoin, il y a eu beaucoup plus de problèmes dans le temps en 2006. À partir de 2008, on a pris en charge vraiment, la station.

3471   Quand même en 2010, et c'est dans la décision du CRTC, où on mentionne qu'effectivement des gros changements remarquables ont été faits à la station. Comme j'ai dit, le CCD est à jour. Nos contributions au DCC sont à jour.

3472   Les rubans-témoin, malgré qu'ils n'ont pas été envoyés étaient disponibles, étaient enregistrés. Nous l'avons toujours. Ça, c'était une condition ou une promesse que j'avais faite aussi.

3473   La radio, quand même, diffuse la musique country. On est... notre contenu canadien aussi est conforme.

3474   Nous avons aussi un code de déontologie qui est en place, qui n'a jamais été ... qui n'a jamais été... le mot m'échappe. Excusez-moi. Mais qui... on n'a jamais eu de problème au niveau du code de déontologie.

3475   Il n'y a pas eu de plainte.

3476   LE PRÉSIDENT : En fait, le fait demeure qu'il y a eu des non-conformités depuis un bon moment. Et je crois, je n'ai pas besoin de mettre sur le dossier si vous voulez soumettre des informations confidentiellement sur l'état de santé de votre père. Vous pouvez.

3477   Mais, il me semble que ces non-conformités ont eu lieu bien avant la maladie de votre père.

3478   M. AZOULAY : Non. Là-dessus, je ne suis pas d'accord.

3479   Si on regarde à partir de 2008, et la décision de 2010 de renouvellement, il n'y a pas eu de non-conformité en 2010, 2009, 2010, 2011, arrivé jusqu'au rapport annuel de 2012.

3480   Donc, il n'y a pas eu de non-conformité avant ça. Ça roulait bien.

3481   LE PRÉSIDENT : C'est bien difficile pour nous de le vérifier. Vous ne nous envoyez pas l'information qui nous permettrait de vérifier.

3482   M. AZOULAY : Il n'y a pas eu d'information qui a été demandée en 2009 - 10 et 11, à part les rapports annuels qui ont été soumis.

3483   LE PRÉSIDENT : Depuis décembre 2011, on demande de l'information.

3484   M. AZOULAY : Deux mille douze. Décembre 2012.

3485   LE PRÉSIDENT : Vous avez raison. Est-ce que vous me dites que la maladie de votre père est en présence d'au moins, depuis ce moment-là?

3486   M. AZOULAY : Oui.

3487   LE PRÉSIDENT : Et qu'il était le seul qui opérait, qui faisait le suivi de la gestion de la station?

3488   M. AZOULAY : C'était pas le seul. Le problème c'était qu'il avait une responsabilité. On lui avait donné une responsabilité et puis au moment où on lui demandait : « Est-ce que ça a été fait? » Comme, même monsieur Poudrier l'a mentionné : « Oui, oui. C'est envoyé cette semaine. »

3489   J'ai eu une conversation avec lui au téléphone. J'ai dit : « Est-ce que ça a été envoyé? » « Je l'ai dans une enveloppe. Je le dépose au bureau de poste. On va l'envoyer en courrier recommandé. » « Parfait. »

3490   Ça n'a jamais été fait.

3491   LE PRÉSIDENT : Est-ce que vous avez en votre possession où on se parle, des documents qui peuvent nous démontrer qu'effectivement vous avez un acheteur potentiel?

Undertaking

3492   M. AZOULAY : Dans ma possession, actuellement non. Mais je peux vous l'avoir en 24 heures.

3493   LE PRÉSIDENT : Donc, d'ici 5 h demain?

3494   M. AZOULAY : Absolument.

3495   LE PRÉSIDENT : Vous l'envoyez à la secrétaire...

3496   M. AZOULAY : Oui.

3497   LE PRÉSIDENT : ...de l'audience?

3498   Afin d'opérer votre station, vous devez aussi avoir un certificat émis de radiodiffusion, émis par le ministère de l'Industrie.

3499   Est-ce que vos certificats sont en bon état du côté d'Industrie Canada?

3500   M. AZOULAY : Oui.

3501   LE PRÉSIDENT : Vous êtes certain?

3502   M. AZOULAY : Pas mal certain.

3503   LE PRÉSIDENT : Est-ce que vous savez que si jamais Industrie Canada met fin à son certificat, notre licence aussi prend fin?

3504   M. AZOULAY : Oui, et je comprends ça. Puis, quand je disais tantôt qu'on a investi beaucoup dans les infrastructures, c'est qu'on avait... on essayait d'augmenter la puissance, aller à 10 000 watts pour mieux desservir la clientèle de CJMS.

3505   Dans les deux dernières deux années, les tours ont été montées, le système de ground est monté. Il manque pas grand-chose pour arriver à la puissance voulue.

3506   Et puis, je crois qu'à ce moment-là un nouveau certificat d'Industrie Canada devrait être... ou les dossiers vont être envoyés à Industrie Canada pour avoir un certificat en bonne et due forme sur les nouvelles paramètres.

3507   LE PRÉSIDENT : Pourquoi devriez-vous rester en ondes?

3508   M. AZOULAY : Pourquoi?

3509   LE PRÉSIDENT : Oui.

3510   M. AZOULAY : Parce que CJMS est un poste country. Ce genre musical n'est pas desservi par aucune autre station.

3511   Aussi, la MRC du Roussillon est une MRC qui grossit énormément et qui a besoin d'une voix. Et nous desservons cette MRC-là.

3512   LE PRÉSIDENT : Est-ce que vous faites des informations locales?

3513   M. AZOULAY : Oui.

3514   LE PRÉSIDENT : Des situations pour fournir de l'information sur les situations, je ne sais pas, les élections municipales, des événements de santé?

3515   M. AZOULAY : Oui. Oui.

3516   LE PRÉSIDENT : À quel moment et à quelle récurrence?

3517   M. AZOULAY : On fait une émission le matin et le midi. Et le retour à la maison, il y en a pas beaucoup. C'est plus musical.

3518   LE PRÉSIDENT : C'est quoi la durée des émissions le matin puis le midi?

3519   M. AZOULAY : On parle de trois heures le matin, trois heures le midi. Non, deux heures le midi, excusez-moi.

3520   LE PRÉSIDENT : Et vous fournissez un service local lors de ces émissions-là?

3521   M. AZOULAY : Effectivement, oui.

3522   LE PRÉSIDENT : Monsieur le Vice-président?

3523   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Oui. Merci.

3524   Vous avez indiqué dans votre présentation, que vous avez investi massivement depuis deux ans, depuis 2010, si ma mémoire est fidèle.

3525   Quel genre d'investissement? Vous faites référence à quel genre d'investissement?

3526   M. AZOULAY : On avait obtenu une autorisation d'augmenter la puissance à 10 000 watts le jour et puis 5 000 la nuit.

3527   Ces investissements étaient d'augmenter les tours nécessaires, ou la tour nécessaire pour faire ce transfert ou ces changements-là. Monter la tour elle-même et l'acheter et mettre le ground system en dessous a nécessité un énorme investissement, chose qui a été faite.

3528   Et, je peux vous dire qu'one st à 97 p. cent proche de notre objectif d'avoir ce 10 000 watts, chose que la personne, l'acheteur potentiel va prendre en charge. Et, je pourrai même à ça vous fournir un document à ce niveau-là aussi.

3529   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Êtes-vous en mesure de nous offrir un reçu à l'appui de cette affirmation-là?

3530   M. AZOULAY : C'est-à-dire?

3531   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Un reçu. Vous avez dépensé de l'argent.

3532   M. AZOULAY : Je peux vous donner, oui, certaines factures, oui.

3533   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Par rapport à cet investissement?

3534   M. AZOULAY : Absolument.

3535   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Et, est-ce que vous avez investi dans d'autres choses mise à part cette tour?

3536   M. AZOULAY : Non. Ça a été... l'investissement a été...

3537   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : De quel ordre est cet investissement?

3538   M. AZOULAY : En tout et partout, on parle d'à peu près 75 000 $.

3539   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Et vous aurez des reçus d'ici 24 heures déposés?

3540   M. AZOULAY : Oui.

3541   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Auprès du secrétariat?

3542   M. AZOULAY : Oui.

3543   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : À cet effet-là? Merci.

3544   LE PRÉSIDENT : J'espère que vous comprenez que c'est à vous de nous démontrer qu'on ne devrait pas prendre les actions mentionnées au début par les avocats?

3545   M. AZOULAY : Je le comprends. Puis j'espère que mes explications ont aidé à ce niveau-là.

3546   Écoutez, en fin de compte, je respecte le CRTC. Malheureusement, comme j'ai dit aujourd'hui, je ne peux pas continuer à faire, à gérer le poste. Alors, j'essaie de faire la chose honorable qui est de s'assurer de la continuité du poste. Parce que j'y crois vraiment. Et, de le faire de la meilleure façon.

3547   Et cette façon-là, pour moi, c'est vraiment de donner ou de céder le contrôle à une personne qui est responsable.

3548   Comme j'ai dit, cette personne-là est déjà radiodiffuseur, détient une licence, a une station, est en conformité, a un soutien financier pour assurer que la station continuera.

3549   LE PRÉSIDENT : Je reviens sur la non-conformité.

3550   Dans la décision 2006-352, nous avions donné un renouvellement à court terme, justement parce qu'il y avait des non-conformités.

3551   M. AZOULAY : Ça, c'est en 2006.

3552   Deux mille huit aussi, il y a eu une courte durée.

3553   LE PRÉSIDENT : Oui.

3554   M. AZOULAY : Puis en 2010, c'est là où le Conseil a quand même... j'avais mis en place beaucoup de changements au niveau de la station.

3555   LE PRÉSIDENT : Mais vous avez quand même eu une licence seulement de quatre ans en raison de non-conformités.

3556   La durée d'une licence normalement devrait être de sept ans, si vous avez un dossier propre.

3557   M. AZOULAY : Oui, je comprends. Puis, il y a eu un historique. Il y a eu beaucoup de problèmes au niveau des plaintes aussi, au niveau des émissions qu'on avait. Tout ça, ça a été nettoyé. Tout ça, ça a été changé. Le système en place pour les rubans-témoin a été mis en place. Le code de déontologie a été mis en place. Le DCC a été... est à jour.

3558   Donc, il y a eu quand même une amélioration. Le fait que le CRTC, je comprends que c'est pas sept ans. Mais quand même, a donné quatre ans au lieu de deux en 2010.

3559   Donc, il y a eu une amélioration. Puis l'amélioration aurait vraiment continué si c'était pas à cause de mon père.

3560   Je le répète, 2009, 2010, 2011, aucune plainte. Rapport à temps, aucun problème. Les problèmes ont commencé il y a un an exactement.

3561   LE PRÉSIDENT : Conseiller Shoan?

3562   COMMISSIONER SHOAN: Hello, Mr. Azoulay.

3563   I want to stress upon you the difficult position you place the Commission in. You were last renewed in 2010, and there were instances of non-compliance noted then, so you were given 4 additional years. Again, you come before us with instances of non-compliance.

3564   Now you're telling us you've lined up a potential purchaser. So, to a third party, looking at this situation objectively, you were in non-compliance from 2006 to 2010, you've been in non-compliance from 2010 to this year, this moment, and now you're telling us you're going to sell the station and receive whatever amount you receive. A third party could look at this and say this individual is being unjustly enriched through the granting of an authority, a CRTC licence, for which he hasn't adhered to the conditions.

3565   It puts us in a very difficult position, in the sense that it calls into question the integrity of our licensing process. If our licensees will not adhere to the commitments and the obligations that come with a licence, one could question why they should benefit from a potential transaction.

3566   Can you address that issue, please?

3567   MR. AZOULAY: Firstly, I'll just re-emphasize that the non-conformities have started one year ago. I'm repeating it again, but 2009, 2010, 2011, we did not have any non-conformities. The non-conformities started last year, and I've explained the reasons to you here today.

3568   With regard to the sale of the station in order for me to enrich myself, I can assure you that when you do see the conditions of sale which would be submitted to you, that I am at a big loss personally, in terms of our investment into the station.

3569   We are barely recuperating any funds at this point. Basically, the amount that we will be getting from the sale will go into -- whether it's lawyers fees, consulting fees, and anything else to conclude the sale.

3570   So I am not enriching myself; I'm walking away without anything.

3571   COMMISSIONER SHOAN: Okay. Well, certainly, I think, my colleagues and I look forward to seeing not only the agreement of purchase and sale, but evidence of the actual expenses you say you've outlaid, and we'll make our decision accordingly.

3572   Thank you.

3573   MR. AZOULAY: Thank you.

3574   LE PRÉSIDENT : Vous nous avez dit que vous étiez en ondes, vous êtes présentement en ondes.

3575   Est-ce que depuis les 12 derniers mois vous étiez en ondes?

3576   M. AZOULAY : Oui. Il y a eu certains moments où on était hors d'ondes.

3577   LE PRÉSIDENT : Pour combien de temps?

3578   M. AZOULAY : Il y a eu une période, je crois que c'était 48 heures qu'on était hors d'ondes.

3579   LE PRÉSIDENT : À quel moment et pourquoi?

3580   M. AZOULAY : Hydro-Québec.

3581   LE PRÉSIDENT : Vous manquiez... vous n'aviez pas d'électricité ou...?

3582   M. AZOULAY : Il y avait une... c'était au moment d'une tempête oui. Et on a manqué d'électricité pendant plus de 48 heures.

3583   LE PRÉSIDENT : À quel moment?

3584   M. AZOULAY : Il y a huit semaines. Six semaines, huit semaines.

3585   LE PRÉSIDENT : Pouvez-vous nous mettre exactement, retourner dans vos dossiers, puis regarder exactement quels jours et nous les fournir dans le même délai qu'on mentionnait tout à l'heure, d'ici 5 h demain?

Undertaking

3586   M. AZOULAY : Oui.

3587   LE PRÉSIDENT : Monsieur le Vice-président?

3588   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Permettez à monsieur Azoulay de prendre ses notes.

3589   Oui. Monsieur Azoulay, est-ce que vous avez toujours des annonceurs?

3590   M. AZOULAY : Oui, il y en a quelqu'un. C'est difficile ces temps-ci.

3591   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Oui. Et votre site web indique 11 animateurs. Est-ce que ces 11 animateurs sont toujours à l'emploi de CJMS?

3592   M. AZOULAY : Il n'y en a pas 11. Ils sont pas on-staff, comme on dit. C'est des gens qui produisent des émissions et nous les diffusons.

3593   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Qui continuent?

3594   M. AZOULAY : Ils sont toujours là.

3595   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Qui travaillent de vos studios ou qui le font chez eux?

3596   M. AZOULAY : Non. C'est des émissions préenregistrées que nous mettons en ondes.

3597   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : De quel lieu? Avez-vous un studio physique? Est-ce que vous avez un local physique?

3598   M. AZOULAY : On a un studio. Oui, on a un studio.

3599   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Et ces gens-là, est-ce qu'ils viennent enregistrer ces émissions chez vous?

3600   M. AZOULAY : Non.

3601   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Non? Ils les enregistrent chez eux?

3602   M. AZOULAY : Chez eux.

3603   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Et vous les mettez, c'est ça, dans une espèce de joueur MP3 puis ça diffuse. C'est ça?

3604   M. AZOULAY : Bien, c'est transféré dans notre système informatique oui.

3605   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Et de la programmation en direct, vous faites combien d'heures par semaine?

3606   M. AZOULAY : Programmation en direct?

3607   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Oui.

3608   M. AZOULAY : Sur cinq jours semaine, nous faisons 18 heures par jour en direct de la station.

3609   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Par la voie de ces émissions enregistrées ou dans le studio en direct?

3610   M. AZOULAY : Dans le studio. C'est sûr que le soir, à partir de 6 h le soir, beaucoup de notre musique est jouée par l'ordinateur.

3611   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Alors, après 6 h le soir, est-ce qu'il y a quelqu'un au studio pour vérifier que le tout marche bien?

3612   M. AZOULAY : Non. C'est fait à distance.

3613   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Ça se fait, pardon?

3614   M. AZOULAY : À distance.

3615   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : À distance. O.K. Alors ces 11 personnes-là, les émissions, l'émission du matin, l'émission de l'après-midi, l'émission de santé, ça, ça ne joue plus, ces affaires-là?

3616   M. AZOULAY : Non.

3617   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Si j'ai bien compris.

3618   M. AZOULAY : Non, non. Ça joue. Mais les animateurs, quand on parle d'animateurs sur le site web, c'est vraiment les... il y en a des émissions, comme j'ai dit, préenregistrées.

3619   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Et, est-ce que vous fournissez des renseignements sur la météo, le trafic, les nouvelles et autres choses pendant la journée?

3620   M. AZOULAY : Pendant la journée, oui.

3621   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Et ça, ça se fait de vos studios en direct?

3622   M. AZOULAY : Oui.

3623   CONSEILLER PENTEFOUNTAS : O.K.

3624   Merci encore, Monsieur le Président.

3625   LE PRÉSIDENT : À la base de votre argumentaire, vous nous dites qu'il y a eu des problèmes et les problèmes continuent, quoique vous ayez pallié à la situation, les problèmes de santé de votre père.

3626   M. AZOULAY : Oui.

3627   LE PRÉSIDENT : Est-ce que vous êtes en mesure, et sur une base confidentielle, de nous fournir des preuves à l'appui de cette situation médicale?

3628   M. AZOULAY : Oui. Je ne sais pas si ça va être dans les 24 heures.

3629   LE PRÉSIDENT : Vous auriez besoin de combien de temps?

3630   M. AZOULAY : Une semaine.

3631   LE PRÉSIDENT : Une semaine?

3632   M. AZOULAY : Oui. Parce qu'il va falloir que j'aille demander à son médecin que...

3633   LE PRÉSIDENT : D'accord.

3634   M. AZOULAY : De fournir un genre d'opinion médicale.

3635   LE PRÉSIDENT : Et vous pouvez déposer ce document-là sous pli confidentiel avec la secrétaire. Évidemment, nous respecterons la confidentialité de la santé de votre père.

Undertaking

3636   M. AZOULAY : Oui.

3637   LE PRÉSIDENT : Avez-vous quelque chose à ajouter avant que... parce qu'on arrive à la fin. Une dernière chance, le fardeau vous appartient. Donc, si vous avez des mots de conclusion, allez-y, c'est votre temps.

3638   M. AZOULAY : Bon. Je crois que je l'ai déjà mentionné. Mais, juste pour le répéter, je trouve que CJMS est un poste important pour la région, est un poste très important aussi pour les artistes du domaine ou du genre country au Québec, francophone.

3639   La région du Roussillon mérite d'avoir un poste. La continuité du poste, c'est quelque chose que je tiens à coeur. Vous verrez, comme j'ai dit, s'il y a lieu, que je n'ai aucunement ou je vais aucunement m'enrichir de cette transaction de transfert. Et mon idée est vraiment d'assurer la continuité du poste.

3640   Je m'excuse pour les lacunes qu'on a eues. C'était vraiment quelque chose hors de mon contrôle.

3641   Comme j'ai dit, pour l'instant, on a repris le contrôle. Je peux assurer que dans les prochains mois, s'il y a lieu, jusqu'au moment où une décision sera rendue pour la vente de CJMS, qu'on va se conformer à toutes les demandes et tous les règlements.

3642   Je serai toujours disponible en tout temps, pas de 9 à 5, mais 24 heures. Je donnerai mon cellulaire à madame Roy.

3643   Et c'est tout.

3644   LE PRÉSIDENT : D'accord. Merci beaucoup Monsieur Azoulay. Vous vous êtes donc engagé de livrer certains documents. Je vous recommande fortement de ne pas manquer les échéances.

3645   Merci.

3646   Et maintenant je crois que ça termine l'item. Madame la Secrétaire, est-ce que vous avez des commentaires de conclusion?

3647   LA SECRÉTAIRE : Ça termine cet article-ci.

3648   J'ai seulement quelque chose à lire aux fins du dossier.

3649   In English, for the record, there were also non-appearing applications on the agenda of this public hearing. Interventions were received on some of these applications. The panel will consult these interventions along with the applications, and decisions will be rendered at a later date.

3650   Merci, Monsieur le Président.

3651   LE PRÉSIDENT : Merci, et en guise de conclusion, j'aimerais prendre quelques instants pour remercier tous ceux et celles qui ont contribué cette audience possible.

3652   Je tiens notamment à souligner le travail de nos interprètes ainsi que le personnel du Conseil qui mérite aussi une marque de reconnaissance, que ce soit ici dans la salle d'audience publique, à l'administration centrale ou dans nos bureaux régionaux.

3653   Ils nous fournissent des conseils spécialisés à l'appui de nos décisions et nous aident de toutes sortes de façons absolument cruciales.

3654   I'd also like to thank the stenographers that help us remember what was said in the hearing. As well, not everybody can attend our hearings or participate in them directly, so it's important that we thank the variety of journalists, bloggers and the people in the Twittersphere who bring our hearing to larger audiences.

3655   Je tiens aussi à remercier mes collègues siégeant ici avec moi aujourd'hui à ce comité, qui passent évidemment beaucoup de temps à se préparer et à participer à nos audiences. Merci encore et la séance est levée.

3656   Merci.

--- Whereupon the hearing concluded at 1601


REPORTERS

Lynda Johansson

Carmen Delisle

Monique Mahoney

Jean Desaulniers

Karen Paré

Date modified: