ARCHIVED - Transcript, Hearing 24 April 2013
This page has been archived on the Web
Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject to the Government of Canada Web Standards and has not been altered or updated since it was archived. Please contact us to request a format other than those available.
Providing Content in Canada's Official Languages
Please note that the Official Languages Act requires that government publications be available in both official languages.
In order to meet some of the requirements under this Act, the Commission's transcripts will therefore be bilingual as to their covers, the listing of CRTC members and staff attending the hearings, and the table of contents.
However, the aforementioned publication is the recorded verbatim transcript and, as such, is transcribed in either of the official languages, depending on the language spoken by the participant at the hearing.
Volume 2, 24 April 2013
TRANSCRIPTION OF PROCEEDINGS BEFORE THE CANADIAN RADIO-TELEVISION AND TELECOMMUNICATIONS COMMISSION
SUBJECT:
Applications for mandatory distribution on cable and satellite distribution systems pursuant to section 9(1)(h) of the Broadcasting Act and applications for the licence renewal of independent conventional, pay and specialty television services
HELD AT:
Outaouais Room
Conference Centre
140 Promenade du Portage
Gatineau, Quebec
24 April 2013
Transcription
In order to meet the requirements of the Official Languages Act, transcripts of proceedings before the Commission will be bilingual as to their covers, the listing of the CRTC members and staff attending the public hearings, and the Table of Contents.
However, the aforementioned publication is the recorded verbatim transcript and, as such, is taped and transcribed in either of the official languages, depending on the language spoken by the participant at the public hearing.
Canadian Radio-television and Telecommunications Commission
Transcription
Applications for mandatory distribution on cable and satellite distribution systems pursuant to section 9(1)(h) of the Broadcasting Act and applications for the licence renewal of independent conventional, pay and specialty television services
BEFORE:
Jean-Pierre BlaisChairperson
Candice MolnarCommissioner
Louise PoirierCommissioner
Steve SimpsonCommissioner
Tom PentefountasCommissioner
ALSO PRESENT:
Lynda RoySecretary
Leigh-Anna GatesLegal Counsel
Peter McCallum
Pierre-Marc PerreaultHearing Manager
HELD AT:
Outaouais Room
Conference Centre
140 Promenade du Portage
Gatineau, Quebec
24 April 2013
- iv -
TABLE OF CONTENTS
PAGE / PARA
PRESENTATION BY:
7. Cable Public Affairs Channel Inc.369 / 2225
8. Accessible Media Inc.407 / 2441
9. Evan Kosiner, OBCI485 / 2911
10. Takten Gyurmey Foundation (now known as EqualiTV International Foundation)532 / 3164
11. Vues & Voix572 / 3418
12. TV5 Québec Canada612 / 3668
13. La corporation de la télévision francophonie canadienne - ACCENTS665 / 3946
- v -
UNDERTAKINGS
PAGE / PARA
Undertaking570 / 3396
Gatineau, Quebec
--- Upon resuming on Wednesday, April 24, 2013 at 0859
2223 LE PRÉSIDENT : Bonjour. À l'ordre, s'il vous plaît.
2224 Donc, bienvenue, et comme est l'habitude, je vous demanderais de présenter les membres de votre panel et vous avez 20 minutes pour faire votre présentation. Merci.
PRESENTATION
2225 MR. STEIN: Good morning, Mr. Chairman, Vice-Chairman and Commissioners. I am Ken Stein, the Chair of Cable Public Affairs Channel Inc./La chaîne d'affaires publiques par câble inc. (CPAC).
2226 Now, let me introduce CPAC's panel:
2227 - to my left is Philip Lind, CPAC's Vice-chair;
2228 - to my right is Colette Watson, CPAC's President and General Manager; and
2229 - to her right is Yves Mayrand, also a member of CPAC's board of directors.
2230 At the table behind me, starting on my left, are:
2231 - Jeremy Clark, CPAC's Director of Network and Programming Operations;
2232 - Joel Fortune, our Legal Counsel;
2233 - Robert Buchan, CPAC's Corporate Secretary; and
2234 - Patricia Hutton, Director of Finance and Administration.
2235 Before I begin I would just like to say that this is the same panel exactly, except for Jeremy, that appeared before the Commission in 2002 for our original licence application. So some things don't change.
2236 Today we will address the role CPAC plays in the broadcasting system and has played for the last 20 years, how basic distribution of CPAC contributes to specific policy objectives in the Broadcasting Act, and CPAC's plans for the next licence term, especially regarding some of our digital media initiatives.
2237 In 2012, CPAC celebrated its 20th year on air. In this time span Canadians have been led by five different Prime Ministers and have gone to the polls in seven federal elections. Political times and leaders may and do change, but for the last two decades CPAC has provided a clear, unobstructed and unbiased view into Canada's democratic life.
2238 Canada's cable industry launched CPAC in 1992 as a public, not-for-profit service in response to an urgent need when the CBC, facing budgetary constraints, was unable to continue the distribution of Parliamentary proceedings.
2239 That's where several cable industry leaders such as Phil Lind, Louis Audet and JR Shaw stepped in and partnered with Parliament to create a television service that would always have live Parliamentary programming as its programming cornerstone, supplemented by public affairs programming 24 hours a day, seven days a week. On June 12, 1992, we signed an historic agreement with the then Speaker of the House of Commons, John Fraser, to create the Cable Public Affairs Channel.
2240 MME WATSON : Pendant 20 ans, CPAC a continué de mener ses activités à titre de service sans but lucratif d'intérêt public, et la chaîne a présenté aux Canadiens, en direct, intégralement et dans les deux langues officielles, sans exception, chaque heure et chaque minute des délibérations de la Chambre des communes.
2241 In those 20 years we've also aired approximately 15,000 hours of House Committees and 11,800 hours of Senate Committees. We've covered 19 Royal Commissions or Inquiries from top to bottom. From the Krever Blood inquiry in the beginning to the heart-wrenching Air India inquiry to the Charbonneau Commission today, CPAC covers every hour, every word, every witness, without interruption.
2242 We've covered 33 political conventions, 427 cases before the Supreme Court of Canada, 787 conferences, 1,281 speeches and 25 celebrations of life, including State Funerals for Pierre Elliot Trudeau and Jack Layton, funerals for our lost soldiers in Afghanistan and funerals for Canadian icons like Stompin' Tom Connors.
2243 We've gone to 175 local ridings across Canada to follow local candidates during Federal Elections. We've held town hall meetings in every region of the country, we've covered the elections of First Nations Chiefs, and we've given Canadians everywhere a platform to speak on issues of national public policy.
2244 We take great pride in the fact that our public affairs programming is unbiased and fair. Our strict editorial policies ensure we never stray from this objective.
2245 Toute cette programmation a été offerte simultanément dans les deux langues officielles dans un format continu et interrompu, et elle l'est encore. Cela nous a valu les éloges du Commissaire aux langues officielles et du Parlement du Canada.
2246 MR. STEIN: Our partnership with Parliament is unparalleled and strong. Parliament's strong support for the CPAC service has never wavered over the past 20 years. CPAC's contribution to Canada's democratic life was expressly recognized in the House of Commons last September on the occasion of CPAC's twentieth anniversary.
2247 The Speaker of the House stated, and I quote:
"Today, CPAC plays such an important role in the political life of Canada that it is truly difficult to imagine that once such an essential service did not exist."
2248 CPAC has always been offered by the larger BDUs as a basic service, even when distribution on this basis was not mandatory.
2249 CPAC's mandatory carriage status dates from our last licence renewal proceeding in 2002. At that time, the Commission reviewed CPAC's programming activities and looked explicitly at the question of whether CPAC should be distributed as a basic service.
2250 The Commission confirmed in licence renewal Decision CRTC 2002-377 that CPAC's coverage of the House of Commons and its Committees was "vital to the public interest" and essential to "safeguard, enrich and strengthen the cultural, political, social and economic fabric of Canada."
2251 The Commission's decision went on to say that CPAC's other Parliamentary and public affairs programming provides "a significant and valuable service" that is complementary to CPAC's coverage of the House of Commons.
2252 The Commission concluded that:
"Granting CPAC mandatory carriage on the basic service will contribute to maintaining and enhancing Canada's national identity and cultural sovereignty."
2253 After the Commission announced that CPAC should be distributed by all larger BDUs as a basic service, the Governor-in-Council reinforced this requirement, especially as it relates to CPAC's distribution in both official languages, through the issuance of an Order-in-Council in 2005. We take this responsibility seriously.
2254 MME WATSON : Le CRTC a établi de nouveaux critères pour l'attribution du statut de distribution obligatoire à titre de service de base.
2255 En résumé, un service doit :
2256 - revêtir une importance exceptionnelle pour la réalisation de la politique sur la radiodiffusion;
2257 contribuer de façon exceptionnelle à l'expression canadienne;
2258 - prendre des engagements exceptionnels à l'égard de la présentation de la programmation originale de première diffusion;
2259 - répondre à un besoin extraordinaire chez l'auditoire visé;
2260 - dépendre d'une vaste diffusion à l'échelle nationale pour respecter ses engagements et son mandat; et
2261 - être abordable et accepté par les Canadiens.
2262 CPAC répond à tous ces critères et y a toujours répondu depuis le lancement de la chaîne en 1992.
2263 CPAC's Parliamentary coverage and long-form programming are unique to the broadcasting system. CPAC provides access to the raw material of Canadian democracy and the importance of this function has not diminished over the last 20 years as evidenced by the 31,000 hours of Parliamentary proceedings, including Committee coverage aired on CPAC in that time.
2264 CPAC's programming commitments and exhibition of original programming far exceed those typically provided by other Canadian broadcasting services, including:
2265 - always giving priority to House of Commons proceedings;
2266 - adherence to strict programming principles ensuring neutrality;
2267 - 100 percent bilingualism;
2268 - a minimum of 90 percent Canadian content;
2269 - a requirement to broadcast 70 percent Parliamentary and other long-form programming; and
2270 - no advertising.
2271 CPAC has broadcast 16,523 hours of original first run programming over the last licence term, in addition to thousands of hours of Parliamentary programming.
2272 The need for CPAC and its role in Canadian democratic life has been well expressed by Parliamentarians of all political parties.
2273 For example, Mr. James Rajotte, Member of Parliament for Edmonton-Leduc (CPC) stated:
"It has been 20 years since a group of Canadian cable companies took over the operation of the channel and expanded it to become the country's only bilingual, commercial-free public affairs television station. The partnership between CPAC and the House ensures Canadians from coast to coast to coast have live and complete access to their representatives in the House."
2274 Mr. Nathan Cullen, Member of Parliament for Skeena-Bulkley Valley (NDP) said:
"From [a] humble start, CPAC has continued to expand its coverage and gives Canadians unprecedented access to a diversity of political and public affairs events.
CPAC has also brought Canadians closer to what happens in their Parliament. For the past 20 years, all CPAC staff have been doing a wonderful job providing a unique and much-appreciated perspective that is helping more and more Canadians become interested in politics."
2275 And he concluded by saying:
"May its next twenty years be as productive, informative and as invaluable to our democracy as the last two decades."
2276 Mr. Marc Garneau, MP for Westmount-Ville-Marie (Lib.) highlighted the unique character of CPAC's programming:
"Informing the public about Parliament, politics and public affairs through programming focused exclusively on the people and the processes that shape our great country has been the main objective of CPAC.
It has always been CPAC's mission to go beyond the headlines to provide Canadians with full coverage of what is happening in Canada's Parliament and an analysis of the positions of the various parties in order to allow Canadians to fully participate through weekly interactive programs."
2277 We are proud of the fact that after 20 years CPAC's role in the broadcasting system and in Canadian democracy is valued by Parliamentarians across party lines.
2278 And support for CPAC extends well beyond Parliament Hill. CPAC has become, over 20 years, an accepted part of the basic service and something that Canadians expect to be able to turn to whenever they see a need.
2279 Leading consumer representatives in this proceeding, including the Public Interest Advocacy Centre and others, have agreed that the need for CPAC, and I quote:
"...is directly related to the need for an unobstructed and easily accessed window into the daily life of Canadian democracy."
2280 MR. MAYRAND: CPAC represents -- and delivers -- the transparency that is an essential part of Canadian democracy, and CPAC is always available as a basic service when Canadians need to experience for themselves what is happening in their democracy.
2281 Given the importance of meeting this need, CPAC is very respectful of the responsibility we have to remain as affordable as possible so that we are accessible to all Canadians.
2282 Depuis le dernier renouvellement de notre licence en 2002, nous avons su maîtriser nos coûts, tout en continuant à accomplir beaucoup de choses.
2283 Notre infrastructure technique actuelle a été construite en 2004, au moment de notre dernière augmentation de tarif. Notre matériel de radiodiffusion ne fonctionnera plus durant la prochaine période d'application de la licence. Il nous faudra donc remplacer ce matériel pour demeurer en ondes.
2284 Le rythme de croissance du nombre d'abonnés ralentit et les téléspectateurs recourent à différentes plateformes, et il faudra faire preuve d'innovation et de créativité pour les rejoindre.
2285 Our proposal to increase the monthly rate by a very modest one cent -- and I should emphasize it's one cent once in the next seven years -- will ensure CPAC continues to deliver on its very important mandate.
2286 When one factors in the nine years since our last increase and the proposal to go a full seven years with this proposed one-cent increase, we are keeping our rate well below the cost of inflation over this timeframe.
2287 CPAC is committed to maintaining its affordability and passing on the benefits of efficiencies to Canadians even while we offer more programming and deliver it on different platforms.
2288 CPAC respectfully submits that it is an exceptional service in many ways, that CPAC's mandate is closely tied to the Commission's own vision of what Canadians should expect to receive in their basic service, and that CPAC meets the Commission's criteria for a mandatory basic service.
2289 Phil...
2290 MR. LIND: Looking forward, CPAC is well aware that the Canadian broadcasting system is entering a time of transition. As you know, technology is rapidly changing how Canadians access content and the range of choices available to them will only continue to increase over the coming license term.
2291 CPAC has always been at the forefront of new technology. We were the first Canadian broadcaster to stream all of our programming simultaneously on the Internet, which we started in the last century, 1999.
2292 We currently archive hundreds of hours of CPAC's public affairs programming for easily retrievable "on-demand" access on the web; and we started doing this in 2005, well before it became a common practice for other broadcasters.
2293 We launched a mobile website for access by mobile devices in 2010, reflecting the real-time nature of a great deal of CPAC's programming. And last fall we launched the CPAC Digital Archive, an online on-demand service offering thousands of hours of historical political, public affairs and Parliamentary programming.
2294 New technologies and platforms have also permitted CPAC to expand the breadth of our public affairs coverage. Even a 24-hour broadcast schedule isn't enough sometimes to provide access for all the long-form programming that is available through CPAC. For example, CPAC provides live coverage of public events, scrums, press conferences, Commissions of inquiry, CRTC and other public hearings on the web and on mobile platforms when those events cannot be carried on the main channel. In fact, since the House of Commons is sitting this week and next week, you will find these hearings on CPAC online.
2295 At CPAC, we have turned first to newer technologies to provide greater access to public affairs programming to Canadians. All the programming, we should add, whether it's offered on the main channel or by way of new technologies, it's offered in simultaneous translation in both official languages.
2296 Later this fall we will re-launch CPAC's online resource centre for teachers in an effort to engage the younger demographic in the political process. It's our job to innovate, to find ways to better engage Canadians in everything we do.
2297 CPAC's continued distribution as a basic service within the established broadcasting system is not only appropriate since Canadians still access the bulk of their audio-visual content through that system, but also it provides the only economic basis for CPAC, as a public, not-for-profit, advertising-free service, to continue to offer a full range of programming, regardless of the platform.
2298 Ken...?
2299 MR. STEIN: Let me just end with a personal note. Without getting too nostalgic, I do remember well when CPAC launched 20 years ago. Phil Lind has been on the Board from the beginning and he's been passionate about the mandate and the need for the service.
2300 I know that Mr. Lind's views have not changed, I personally believe that CPAC, and the civil space it provides for public discourse on issues of national importance, is an important part of the Canadian political landscape and is appreciated by Canadians from all walks of life.
2301 As a Director and the Chair of CPAC, I have always been impressed by the dedication of CPAC's management and staff, production people and their commitment and respect for all aspects of CPAC's mandate and, just as important, the careful stewardship of the resources with which CPAC has been entrusted.
2302 Thank you very much and we welcome any questions you may have.
2303 THE CHAIRPERSON: Thank you very much for that presentation.
2304 Commissioner Molnar will start the questioning.
2305 COMMISSIONER MOLNAR: Good morning everyone.
2306 I have no questions regarding the important work CPAC has done or will do in the future, I think that is very clear, but I do have questions.
2307 It was very interesting to me to learn the history of CPAC and the relationship of the station with the cable BDUs and it's a little ironic that you would come to -- you know, the process would require you to come to us to set the wholesale fee you pay yourself. So that's really what I would like to speak to you about a bit this morning.
2308 9(1)(h) requires that you demonstrate that you would be unable to fulfil the programming commitments without mandatory distribution on the basic service and that is mandatory distribution mandated by the Commission.
2309 I wonder, you know, given the history of the service, given the fact that as you noted yourself, all cable BDUs provided this service, I think you have said here that:
"CPAC has always been offered by larger BDUs as a basic service -- even when distribution on this basis was not mandatory."
2310 So help me understand why you need us to designate this as 9(1)(h).
2311 MR. STEIN: Let me start, then, at the beginning.
2312 When we first launched the service in the '90s, 1994, the basic view was worked out between the people who started CPAC, which were the shareholders, to be separate from the cable industry and association at that time, so the CCTA, but the basis for going forward with Parliament was an agreement with the cable distributors that CPAC would have an agreement with them that all of the systems would carry the service. And that was the way it ran until 2002.
2313 There were issues with respect to official languages and the carriage of two services and so, as a result of that, the government decided to issue the order, the direction, which is what then culminated in the 9(1)(h). That order still exists and we have proceeded on that basis, that it is part of the basic package but, more importantly, that the service would be available in both languages across the country to all Canadians.
2314 So that was, I think, the historic -- if you go to the history of it, the historic evolution of 9(1)(h).
2315 You know, we are not here speaking for the BDUs, quite frankly. They will be here, you can ask the questions then. We are here representing CPAC and we take the position from the CPAC point of view that the easiest way to meet our commitments to Parliament is through the 9(1)(h) order.
2316 COMMISSIONER MOLNAR: Okay. So you are not here speaking as BDUs and I accept that. I agree there is a history, the BDUs have a direction that requires them to carry all the exempt programming and I just want to ask again why do you require us to designate this as 9(1)(h). Why do you require us to set a wholesale fee instead of you negotiating that with your BDUs?
2317 MR. MAYRAND: Let me try and complement the answer that was provided a little earlier.
2318 First of all, I think it's very key to understand that CPAC was set up as a completely independent not-for-profit corporation and its mandate, and the reason for my appearance here today as a Director, is really to fulfil that fiduciary duty of a not-for-profit corporation.
2319 So what does that mean in practice? It means that all the revenue that is generated to CPAC through its affiliation fees are completely and totally reinvested in the operation of the service and have nothing to do with the operations of its founding shareholders.
2320 The other comment I would like to make here is that if you go back in history some cable operators -- not all, definitely not all, only some operators -- decided to take this initiative to find a solution to what then was a very pressing problem of ensuring continued gavel-to-gavel coverage of Parliamentary proceedings to all Canadians as the CBC was no longer able to do that.
2321 So CPAC is a programming service, it has founding shareholders which do not include all distributors, that's history that unfolded that way, and the Board continues to fulfil the mandate that has been assigned to CPAC as best they can.
2322 Now, mention was made of the Order in Council. To go back in history, I mean our last renewal goes back to 2002, the Commission then -- and I won't quote back the decision, it's fairly explicit -- found very, very cogent reasons for ensuring that there would be 9(12)(h) mandatory carriage for CPAC. There was considerable discussion of the rate implications as well of that decision and at that time -- we are talking more than 10 years ago -- there was a different framework and different considerations on pass through components of fees.
2323 In the current environment, you know, BDUs are in a highly competitive market, they compete among themselves for customers, they compete on rates, they compete on packages, they compete on features. The one thing that they all have to content with is the fact that the government itself has found it appropriate to direct the Commission to ensure really a very wide carriage of this service and the tool that the Commission has to implement that direction, as we have stated, is the 9(1)(h) Order.
2324 So it is not, if I may say so, Commissioner Molnar -- it is not CPAC negotiating with cable distributors. In practise, it's definitely not that. It is a public interest service, totally commercial free, offering its service pursuant to a very, very specific and a very clear mandate, and, essentially, all distributors, in a completely competitive environment, paying the exact same wholesale fee.
2325 COMMISSIONER MOLNAR: What would be the outcome for CPAC if we did not establish a wholesale fee?
2326 Think about it for a minute, if you need to.
2327 MR. STEIN: If you didn't establish a wholesale fee at all? Well, I think that we would --
2328 COMMISSIONER MOLNAR: Just to be clear, I'm sorry, I am not saying that we would establish a fee of zero --
2329 MR. STEIN: No, there would be no fee.
2330 COMMISSIONER MOLNAR: -- I am saying that we would not establish the fee.
2331 MR. STEIN: Right. I think that probably what we would have to do is, since we have given assurances to Parliament that we will run it on this basis, we would probably go back to Parliament and say: We are going to have to negotiate a different arrangement, because we are going to have to negotiate rates with the distributors.
2332 So I think that would be the first thing we would have to do.
2333 The second thing is that we act independently of the BDUs --
2334 COMMISSIONER MOLNAR: I want to stop there. Before you would seek to negotiate, you would go back to Parliament. Why wouldn't you seek to negotiate before you went to Parliament?
2335 I mean, you are going to offer this service, there is no question. There is a direction that says you will.
2336 MR. STEIN: Oh, no, I understand that. We would offer the service; the question would be what nature of the service we would be able to offer, because what rates would we be able to negotiate.
2337 Because, if you don't set a rate, then what we have to do is go out and negotiate a rate with individual distributors.
2338 So if we did that, and also maintaining the not-for-profit, and also maintaining the no advertising, we would have to go out and negotiate that with a variety of distributors.
2339 Then, on the basis of that negotiation, we would -- and maybe we would do that first, but I think that we would certainly want to keep Parliament involved, in terms of what we are trying to do, and what we are trying to do in terms of the budget.
2340 But, certainly, the way we have now struck the deal with Parliament is -- not the deal, the agreement, which is done on a year-by-year basis, is that we will cover the proceedings and we will provide the wrap-around programming, which we think is an essential part of the service.
2341 It may well be, when we talk to distributors, that they may not feel that way, and they would say, "It's one thing to cover the House of Commons, but --" for example "-- we don't like all the stuff you are doing on webcasting, because we don't get any benefit from that," which they don't.
2342 That issue has already been raised with us.
2343 So there would be a different -- we would probably end up with a different nature of service as a result of that negotiation.
2344 MS WATSON: If I could add, in a more pragmatic, practical sense, we are not set up to do affiliate relations in terms of negotiations. That means legal fees and a team to go out and negotiate these things.
2345 And even though I have a very involved, supportive Board, they don't always agree, as in a competitive environment.
2346 That means I have to take people away from programming, from government relations, from ensuring that our teacher resources are back up to speed, and go to negotiate with BDUs.
2347 We don't spend a lot of money promoting the channel. We devote everything to programming. So the whole dynamic would change with respect to that, in terms of resources would be redirected to that task.
2348 COMMISSIONER MOLNAR: And if I could, they would be redirected from this task, because that is quite an expensive table that is sitting in front of us seeking to set this rate.
2349 Let's move forward --
2350 MS WATSON: Well, lucky for me, they don't charge me for their time.
2351 COMMISSIONER MOLNAR: Let's move forward on the basis that we do set the rate. You have requested a 1 cent increase, and I note that your financial projections, with that increase, still show a negative PBIT.
2352 So what are the thoughts behind that? How did you come to the conclusion that you would require a 1 cent increase, even though 1 cent is not sufficient?
2353 MS WATSON: Are you referring to the projections in the deficiency answer?
2354 The original projections we filed show us with a positive end, but the deficiency question was, "What if we impose certain additional conditions on captioning," and those are the financials that you must be referring to.
2355 COMMISSIONER MOLNAR: Okay. Thank you for that.
2356 So without the additional obligations related to closed captioning, you would be PBIT positive.
2357 MS WATSON: Yes.
2358 COMMISSIONER MOLNAR: Okay, thank you.
2359 Before I go on to questions of closed captioning, could I just ask, in your financials, as I see them at least, they show that there is a declining subscriber base. What is the basis for that assumption?
2360 MS WATSON: Projections are projections. They are kind of a combination of educated guess and industry study.
2361 So we based them on our current experience. We consulted with industry leaders and we projected subscriber growth declining for sure, and then a very minimal .04 decline over the last four years.
2362 If I could just expand on that, for the last ten years the pie has grown, and movement of subscribers occurred within the pie. In the last three months, we have, for the first time in twenty years, seen that pie shrink. So they are not moving from one distributor to another, they are checking out.
2363 So we created a very conservative seven-year projection based on those experiences.
2364 COMMISSIONER MOLNAR: Thank you. I want to move on to the issue of closed captioning.
2365 It could be argued that, with 9(1)(h) status, and the benefits that come with that status, all 9(1)(h) services should be available to as many Canadians as possible, including those who are deaf or hard of hearing.
2366 The issue of closed captioning, and closed captioning of all programming on CPAC, is a question that I think you have actually been asked in deficiencies.
2367 Could you tell me if you are willing to accept a condition of licence to provide 100 percent closed captioning of all programming, including the exempt programming?
2368 MS WATSON: The way our contracts work, and the way the exempt and non-exempt work, is that we are not allowed to manipulate the feeds by regulation of an exempt service. So I don't know how we would accomplish that.
2369 Now, that being said, the House of Commons is taking a lot of time -- they have now started captioning proceedings, and they are looking to caption more and more committees as time progresses.
2370 So I expect that they are as cognizant of the objective as the rest of us are, but I don't think, from a regulatory perspective, that I have the power to impact their signal.
2371 COMMISSIONER MOLNAR: Just to clarify, you cannot --
2372 What word did you say?
2373 You cannot manipulate, is that what you said --
2374 MS WATSON: The rules are that we are not allowed to -- we can't run a crawl, we cannot manipulate the live, exempt programming of the House of Commons. We are not allowed to touch it.
2375 COMMISSIONER MOLNAR: Is that true when it is in a repeat form, as well, or just when it is live?
2376 MS WATSON: Our interpretation is that all exempt programming we are not allowed to take.
2377 Now, with respect to committees, we receive captioned committees from the Senate, and the House is working on meeting that objective, as well.
2378 So rather than us do it for them, we are working with them in cooperation.
2379 And we are all aligned. They are endeavouring to achieve this objective.
2380 COMMISSIONER MOLNAR: Thank you. Just to be clear, because there has been a little bit of confusion here, and as the financials that I am looking at suggest, you would not be PBIT positive with the obligations imposed on you related to closed captioning. Absent the requirement to close caption the exempt programming, which you say you don't have the legal capacity to do, are you financially -- can you close caption all other services and retain a positive PBIT?
2381 MS WATSON: Let me start with our interpretation.
2382 When we filed our application -- our current practice is, we caption everything in the language of origination. So right now what would be captioned between you and I would be in English.
2383 Someone in a room back there is simultaneously translating what you and I are saying, but we are not captioning that translation.
2384 So the deficiency process said: What if we interpret -- what if you, being the Commission, interpret it as, that translation, would that be captioned, as well.
2385 So would you simultaneously, in addition to the spoken word, caption.
2386 If we had to do that -- we didn't factor that into the projections. So we went back and redid the numbers, and that's where you see the deficit.
2387 We have since thought about it, because at the end of the day we want to do the right thing. We want to caption. We are a bilingual service. So how do we accomplish this?
2388 And what the stumbling block is the new standards. So we caption everything live to air. The new standards require corrections to 99 percent correction. We repeat everything so these hearings would be repeated at another time. We would then have to go back and get them re-captioned in French and in English.
2389 The live NDP convention we did two weekends ago or when Justin Trudeau accepted the Liberal leadership, we would then have to repeat those. We would then have to re-caption. That's what becomes cost-prohibitive.
2390 Then the second part of that standard is no amount of money will fix the second one. Even Albert Einstein couldn't figure it out -- is the lag time.
2391 So you and I are speaking in English. Someone in that room back there is translating in French and then someone in Calgary is now capturing that in French. It takes more than five seconds. We will never ever be able to meet that standard. We will always be out of compliance on that standard with respect to that.
2392 So we propose -- we'd like to propose to you that, yes, we'll do captioning in French and English, 100 percent of it all the time, if you could grant us relief on the correction standard.
2393 We'd like an opportunity perhaps to, you know, air it, a press conference. The RCMP press conference on the terrorist attack thwarted earlier in the day a few days ago, we would run that. That aired, I think, at 11:15 in the morning. We ran it again at five, again at eight. We wouldn't have time. Literally, the supplier can't get it back to us with corrections.
2394 And so we feel we're depriving Canadians by not showing them the full -- what we show them is the entire press conference, not the 90 seconds you're going to see on The National.
2395 And so if we could get some relief from that, whether it's a day or two or a week or completely, we feel that our correction percentage right now, our English captions are at about 91 percent or 95 percent and our French captions are at 91. If you are able to accept that percentage we'll caption everything.
2396 COMMISSIONER MOLNAR: Thank you. Those are my questions.
2397 THE CHAIRPERSON: Just so I understand with the captioning of the exempt portion you said that the House of Commons was of course supportive of this. Were it to occur it would be entirely financed by the House of Commons. Is that correct?
2398 MS WATSON: Correct.
2399 THE CHAIRPERSON: Okay. So none of your post-sale fee goes to that. It really is the House of Commons.
2400 MS WATSON: So all of the calculations we gave you were always about CPAC-produced programming from the licensor.
2401 THE CHAIRPERSON: That's not subject to the exemption order globally?
2402 MS WATSON: Yeah, right.
2403 THE CHAIRPERSON: Okay, that clarifies it for me.
2404 I believe those are -- oh, sorry. Commissioner Simpson.
2405 COMMISSIONER SIMPSON: Yeah, we were -- hiding behind Ms Molnar.
2406 I would like to go back to your opening comments when you had referred to one of the motivating or triggering events for CPAC was the public broadcaster through budget cutbacks, finding itself unable to adequately cover the Hill.
2407 And I am just wondering if you would, first of all, offer me a comment as to whether CPAC has had to, in effect, become another public broadcaster, thereby justifying your requirements for 9(1)(h).
2408 I'd also like you to talk to me a bit about CPAC having any potential aspirations to go further into regional and local governments.
2409 I'm thinking about the fact that as cable operators there is a community channel that is also coming out of BDU revenues that attempts to bring community information to the public and whether it's enough just to cover the national affairs of our country and whether regional and local is something that might be in the framework of CPAC in the future.
2410 MR. STEIN: Well, I don't think we'd go away from the mandate of being a national service, but in terms of one of the things we have tried to do and it's also reflected in new initiatives that we are developing with respect to schools and students to get them more involved in the process, is we have thought of different ways to involve people across the country at a local level.
2411 Now, we do -- so we have done a number of things.
2412 The first is that one of the great ideas that we had -- not mine -- was to cover local elections and during election period. And they've turned out to be one of the most interesting useful things we have done.
2413 Because we go in with the cameras and just -- we just cover the candidates in a local election. I remember one MP saying it was the highlight of the election was the CPAC guys touring around town with them for a day. And so that was where we tried to show to the rest of the country what was going on in a particular riding, say in Cape Breton or in the Okanagan Valley and Chicoutimi, et cetera.
2414 The second thing is we did with Maclean's an actual thing. We came up with the idea of doing townhall meetings as policy sessions. We've held a number of them across Canada. We've held a couple in -- two in Washington with CSPAN which were terrific.
2415 We want to move on from that to do more of those kinds of things. But I don't think we see supplanting the community role or the local television role out there. What we basically want to do is focus on national issues.
2416 We think that that's the kind of thing we do best and it gives a focus to what Parliament is doing. That's kind of the focus that we have.
2417 I would also just finally note in 2002 we had quite a number of negative interventions from Canadian Association Broadcasters, CBC, NFB with concerns with respect to what we were trying to do as a service and the kind of innovations we tried to introduce. I would note this time we don't have those objections.
2418 So I think we have worked out a partnership with those people, all those people, to form our own unique kind of service. I think the local -- from my point of view as a westerner is that, yeah, that we've got to do more of that and we're going to try to do more of that.
2419 MS WATSON: So, if I can add to that, we work with community channels and local broadcasters across the country. Cogeco Cable, for example, in Peterborough did the Stompin' Tom Connors' funeral and we took it from them.
2420 Every week we get podiums. Those speeches, those 1,200 speeches we get usually can come from Videotron, Montreal; from Rogers in Toronto, from Cogeco in Burlington. Or wherever we can we try and work locally. We will reach out where -- the bi-election, the coming bi-election in May we will reach out at the local level to go deal with that: So what are the community issues in the riding of Labrador in order to bring it to the rest of the country?
2421 So we try and put a national perspective on the local issue and vice-versa. Every provincial budget gets tabled that gets aired on CPAC and leadership debates at the provincial leadership level also get aired on CPAC. So we try.
2422 COMMISSIONER SIMPSON: Thank you. Thank you very much.
2423 THE CHAIRPERSON: I'm going to come back to the negative PBIT just to clarify because in Appendix 3 of the reply, the different cities, you give projections; 11 cents. And one of the assumptions -- and maybe this is what I need to understand -- says incremental costs captioning -- costs of $737,000 -- a little bit around $737,000, beginning in Year 1. Are they included or excluded?
2424 MS WATSON: They're included in the deficiency reply.
2425 THE CHAIRPERSON: Okay. I think I've figured out our misunderstanding. Okay, great. Thank you.
2426 Those are our questions. Thank you very much.
2427 MS WATSON: Thank you.
2428 THE CHAIRPERSON: Thank you. Appreciate the opportunity. Thank you.
2429 And again, as I mentioned to others, the fact that we don't have a lot of questions is not necessarily a bad sign.
2430 MS WATSON: Yeah, okay.
2431 THE CHAIRPERSON: We will take a five-minute break to give time to the next panel to organize themselves.
--- Upon recessing at 0945
--- Upon resuming at 0952
2432 THE CHAIRPERSON: À l'ordre, s'il vous plaît.
2433 Before I pass you the floor, I just want to identify who we are up here:
2434 - So my name is Jean-Pierre Blais. I am chairing the hearing;
2435 - To my right is the Vice-Chair, Broadcasting, Mr. Pentefountas;
2436 - To his right is Madam Poirier, Louise Poirier who is the National Commissioner;
2437 - To my immediate left is Candice Molnar who is the Commissioner for Saskatchewan and Manitoba;
2438 - And to her left is Commissioner Simpson who is the Commissioner responsible for British Columbia and the Yukon.
2439 I know that helps those following the conversation here.
2440 So as is usual, I would ask you to identify either your panel and go ahead and make your presentation. Thank you.
PRESENTATION
2441 MR. ERRINGTON: Thank you. Good morning.
2442 Mr. Chairman, Members of the Commission and Commission staff, before beginning our presentation, let me take a few minutes to introduce the members of our panel:
2443 My name is David Errington, President and Chief Executive Officer of Accessible Media Inc., or AMI.
2444 Seated immediately to my right is Line Gendreau, AMI's VP of Finance.
2445 Next to Line is Alain Strati, a member of AMI's board of Directors.
2446 And next to Alain is Anna-Karina Tabunar. Anna-Karina is a veteran broadcast journalist with over 20 years' experience at CBC and CTV.
2447 Anna-Karina is the host of Canada in Perspective, an AMI original production and she also serves as an AMI volunteer here at our Ottawa office.
2448 Seated immediately to my left is John Melville, AMI's Vice President, Programming and Production. Prior to joining AMI John led the programming team at XM Satellite Radio during the 2005 Canadian launch, developing 13 originally-produced channels of news, sports, comedy and music.
2449 Next to John is Betty Nobel. Betty is an adult educator and is the former department head of the program for the Visually Impaired at Vancouver Community College.
2450 Betty is the Chair of the Board of the CNIB Library for the Blind, a former member of the CNIB National Board and a former Chair of the Canadian Braille Authority.
2451 In 2000 Betty received the YWCA Woman of Distinction Award in the category of education, training and development. Betty has served for six years as an AMI director, and she has been instrumental in the launch and development of AMI-tv.
2452 Seated in the back row, to my far left is Leona Emberson. Leona is an on-air journalist for AMI-tv based out of our Ottawa-Gatineau office. Leona is a passionate advocate for disability awareness and when she isn't working for AMI, she works as a CNIB Specialist, Independent Living Skills.
2453 Next to Leona is Peter Burke, AMI's VP of Marketing & Communications.
2454 Peter is a former Board member of the Foundation for Fighting Blindness, the Print Measurement Bureau and the Canadian Media Council -- the Directors Council.
2455 Seated next to Peter is Robert Malcolmson, our legal counsel from Goodmans.
2456 And finally, next to Rob, is Debra McLaughlin, President of Strategic Inc. Debra conducted our consumer demand research for our French language application.
2457 Mr. Chairman, Commissioners and Commission staff, it is an honour to appear before you today for approval of the renewal of AMI-tv's existing television and audio licences and confirmation of the on-going status of these services as mandatory digital basic services.
2458 We are also very excited to appear before you in support of our application for a French language television service, AMI-tv français. We will first deal with the English language renewals and then I will ask Mr. Strati to speak to our application for our new French language service.
2459 It is as a direct result of the Commission's original decision to licence AMI-tv and audio that Canada is now recognized as a world leader in broadcasting accessibility and described video.
2460 The Commission's regulatory foresight together with our passion to make media accessible has allowed us, in just a few short years, to add thousands of hours of new described programming to the broadcasting system, emerge as an innovator in both live and embedded description, facilitate access to described programming through our DV programming guide and take a leadership position in the development of DV standards and best practices both here in Canada and internationally.
2461 And we have been able to do all of this as a not-for-profit entity at a combined wholesale price for our two services of 24 cents which is less than 1 percent of the average cost of basic cable.
2462 In licensing AMI-tv and granting it 9(1)(h) status on July 24, 2007, the Commission noted that our service:
"...would offer an immediate and fully accessible means by which the objective set out in section 3(1)(p) of the Broadcasting Act can be fulfilled."
2463 In its decision approving AMI-tv, the Commission made a determination that AMI-tv:
"...would be of exceptional importance to fulfilling the objectives of the Act."
2464 Throughout our first licence term we believe we have met all of the requirements established by the Commission for mandatory distribution on the digital basic service. And with the Commission's approval of our licence renewal, AMI-tv and audio will continue to offer fully accessible services that achieve the objectives of the Broadcasting Act in a way that no other licensed services do.
2465 Betty?
2466 MS NOBEL: Mr. Chairman, Commissioners, I appeared before you in 2007 when AMI first sought its television licence. I vividly recall listening to the Commission's questions and trying to understand the BDUs' opposition to our modest proposal.
2467 As a relative neophyte in the world of regulated television I was hopeful that you would share our vision and, as a consumer, I thought it only fair that there should be one dedicated television channel available on basic for those blind and partially sighted Canadians who dutifully subscribe to cable and satellite each and every month. I remember hoping that you would take a chance on us.
2468 Looking back six years later, I still cannot believe how much has been accomplished in such a short time. As a consumer I can tell you first-hand that AMI-tv has become a lifeline for blind and partially sighted Canadians and their families.
2469 The network allows us to enjoy access to the same news, information and entertainment programming that sighted Canadians sometimes take for granted.
2470 AMI has helped combat some of the social isolation that many people in the blind community feel and it has enabled us to share the television viewing experience with members of our families. Simply put, just like AMI-audio, AMI-tv has quickly become an essential service for our community.
2471 The number of people who benefit from both of our services is growing. Almost 4.5 million Canadians are living with blindness, significant loss of vision or some form of eye disease. Over the next 25 years, the number of Canadians with vision loss is projected to double.
2472 Our research shows that the blind and partially sighted community, on average, watches approximately four hours per day of television, meaning that we spend more time with television than any other kind of media, including radio and the internet.
2473 All of this to say that television is clearly the medium of choice for our community. And yet, until the launch of AMI-tv, there was a significant gap between the degree to which blind and partially sighted Canadians rely on television and the amount of fully accessible programming available to us.
2474 MS EMBERSON: Every 12 minutes someone in Canada is diagnosed with blindness or partial vision. At the age of 40 the cause of blindness and partial vision increases, it approximately doubles every decade. At 75, it triples. Ophthalmologists content that in Canada blindness and partial vision is reaching epidemic levels.
2475 AMI-TV and Audio create a sense of community for this ever growing population. AMI Audio presents print in an accessible medium and delivers it with human emotion. AMI Video helps to bridge our community with the rest of the country.
2476 Both of these services create a sense of empowerment and pride. They do this through the programming that is relevant to our community and it is delivered by journalists who are from our community.
2477 MR. ERRINGTON: In our first license term, AMI-tv has improved the accessibility of the entire broadcasting ecosystem through more described programming, a user friendly DV guide and the ongoing development of new DV standards and best practices.
2478 We have also become a global pioneer in described video and achieved many significant described video programming milestones, particularly in the areas of live and embedded description.
2479 AMI-tv has provided live description for the Royal Wedding, the Canadian Federal Election, and we simulcast of the 32nd annual Genie Awards with live description.
2480 In addition to our pioneering efforts in live description, AMI-tv has both produced and commissioned programming with embedded video description.
2481 For example, in our Accessibility in Action program, host Joanne Smith incorporates video descriptions into her features with guests and descriptions of the latest in technological aids and devices. This is accomplished through the effective pre-planning of the production to ensure that the presenter provides description from the first-person perspective, thus eliminating the need for a third voice to describe objects and situations in post-production.
2482 We have been internationally recognized for our accomplishments in described video programming and we are seen as a world leader by other countries that are looking to integrate described video into their broadcasting systems. Most recently, AMI was proud to receive the FCC Chairman's Award for the Advancement of Accessibility.
2483 Peter...?
2484 MR. BURKE: In response to the Commission's call for the industry to promote awareness of described video programming, in conjunction with the Described Video Working Group, AMI developed and launched a described video programming guide on our ami.ca website. The DV Guide is funded and maintained entirely by AMI.
2485 The first of its kind anywhere in the world, it provides a comprehensive list of the described video programming available on all broadcasting undertakings in every market in Canada in one central location. Five days of TV listings are provided at all times and may be sorted by time, network or program.
2486 To support the online DV Guide, AMI has established and funded a call centre and toll-free number to assist users with questions about described video programming. The call centre is available 24/7 in both official languages.
2487 AMI has also collaborated in the development of a broadcast industry public service announcement promoting awareness of described video and highlighting the availability of the DV Guide. This PSA is currently running on all CAB member stations.
2488 Our participation in the DV Working Group also fostered the adoption of the DV symbol as part of the pre-program announcement indicating that an upcoming program is available with described video.
2489 MR. MELVILLE: During our first license term, AMI delivered over 175 hours of new originally produced Canadian programming through a combination of in-house production and independent Canadian productions commissioned by AMI.
2490 Through the reconfiguring of our existing AMI audio production centres in 10 Canadian cities from Victoria to Halifax, AMI has also enabled the production of regional television features and programs that report to Canadians on the program AMI This Week. These regional bureaus are now staffed with producers and videographers who work with our blind and low-vision reporters to create programs about community events and accessibility awareness from their unique perspective.
2491 The cornerstone of AMI's mission is to maximize our reach throughout the country with relevant programs that are of interest to our audience. Because all of our programming is fully described, the content can be easily distributed and consumed in an audio form and enables AMI to provide additional reach through distribution on our national website, on Sirius XM Satellite Radio, and via podcasts and future mobile Smart applications.
2492 Many of our original productions also appear in shorter 2-minute formats as interstitial features on our AMI-tv and AMI Audio channels throughout each day and take full advantage of the opportunity to expose all AMI audiences to our unique programming and perspective.
2493 Over our last license term, we have created and voiced open description for all programming on AMI-tv. Some of these programs are also broadcast in their entirety on AMI Audio during our weekend and evening schedule as part of our ongoing commitment to improve the channel's engagement with the audience.
2494 This spring we announced a described simulcast in partnership with the Toronto Blue Jays Baseball Club, of 16 broadcasts. This pioneering type of live description involves a sportscaster adding further descriptions to the play-by-play announcers by describing onscreen graphics and pitch counts, detail pertaining to the action in various camera shots and identifying when the host broadcaster Sportsnet is showing a replay.
2495 MR. BURKE: To ensure AMI understands and responds to consumer media desires, we invest heavily in consumer research, first by tracking key metrics amongst a sample drawn from the CNIB's client database and, second, through the development of a proprietary research panel, now numbering over 750 participants.
2496 With evolving media habits, our ongoing investment in original programming will enable AMI to distribute accessible content across the increasingly accessible multi-platform universe, including video-on-demand, online streaming and mobile platforms. Our belief is that Canadians who are blind or partially sighted want to consume media in a manner similar to all Canadians, on the device and time of their choosing. Our investment in original content allows AMI to meet our consumers media needs now and in the future.
2497 MS GENDREAU: When licensing AMI-tv in 2007, the Commission explicitly recognized that:
"... the guaranteed revenue source stemming from mandatory distribution of The Accessible Channel on digital basic would make the service financially viable".
2498 This remains true today.
2499 Mandatory national distribution as part of the basic service, with a regulated wholesale rate, continue to be essential to AMI-tv and Audio's business plans.
2500 Carriage on basic is also the only practical means of reaching the blind and partially sighted community.
2501 A large segment of blind and partially sighted Canadians are living with extremely limited means, with little or no disposable income. It would be cost-prohibitive for them to have to subscribe to an additional cable or satellite tier or package in order to access our services. This is especially so if AMI-tv were to be packaged in a manner that would force these consumers to subscribe to other services that are largely inaccessible to them.
2502 MR. ERRINGTON: Given the exceptional importance of AMI-tv and Audio services in meeting the objectives of the Broadcasting Act, we believe that both services merit continued mandatory distribution on digital basic.
2503 AMI is not seeking a rate increase as part of this renewal, despite rising operating costs. Providing our 9(1)(h) status is maintained, we will continue to deliver AMI-tv for $0.20 in Anglophone markets and for free in Francophone markets and AMI-Audio will continue to be offered at $0.04 per subscriber.
2504 AMI and the community it serves understand well the need to maintain an affordable digital basic service. Our commitment to maintain the existing rate means that the wholesale costs of our services will have remained unchanged for 12 years in the case of AMI-tv and 16 years in the case of AMI-Audio.
2505 We respectfully submit that confirmation of our ongoing 9(1)(h) status is justified and appropriate and will best fulfil the objectives of the Broadcasting Act going forward.
2506 AMI-audio provides blind and partially sighted Canadians with unencumbered access to print and AMI-tv offers an affordable and fully accessible described video service on basic cable.
2507 Through our ground-breaking programming and described video best practices, we have established the Canadian broadcasting system as a leader in described audio and video programming. But our work has only just begun. With the Commission's support, we look forward to continued achievements in accessibility.
2508 In closing, let's have a look and listen to what AMI does every day. Please roll the video.
--- Video presentation
2509 MR. ERRINGTON: Thank you. I will now ask Alain Strati to take us through our vision for AMI TV Français.
2510 M. STRATI: Bonjour. C'est un plaisir de paraître devant vous aujourd'hui pour présenter notre demande relative à AMI TV Français, un nouveau service de télévision de langue française entièrement accessible, avec une distribution claire à 100 pour cent.
2511 Nous reconnaissons qu'il existe un besoin évident et actuel pour AMI TV. Près de 150000 personnes au Québec sont atteintes de cécité ou d'une perte de vision. De nombreuses autres vivent avec une certaine forme de maladie oculaire et en raison du vieillissement rapide de la population ces chiffres devraient doubler au cours des 25 prochaines années.
2512 Il existe une offre limitée d'émissions de langue française décrites et les téléspectateurs ont encore de la difficulté à accéder au contenu ou pour de l'information à propos de ce contenu.
2513 L'octroi d'une licence à AMI TV améliorera immédiatement le choix d'émission, augmentant considérablement la quantité et la qualité des émissions avec description et cela établira également un endroit dédié à la communauté aveugle et partiellement voyante, créant une occasion et une réflexion locale et d'expérience partagée.
2514 En tant que service créneau, le plan d'affaires d'AMI TV nécessite l'accès à une source de revenu garanti. Pour offrir un canal réservé avec des émissions de grande qualité, nous demandons au Conseil d'approuver la distribution obligatoire d'AMI TV sur le câble numérique de base dans les marchés francophones au coût mensuel de 0,30 sous.
2515 AMI TV profitera de l'infrastructure actuelle de AMI et nous permettra de fournir des activités de télédiffusion au coût différentiel le plus bas possible.
2516 Notre demande répond aux critères du Conseil afin de nous accorder un statut 9(1)h). AMI TV apportera une contribution exceptionnelle à l'expression canadienne. Elle fournira un moyen immédiat et entièrement accessible pour satisfaire aux adjectifs importants en matière de politique de la Loi sur la radiodiffusion.
2517 David.
2518 MR. ERRINGTON: Television is a key tool for social integration. A news service 100 percent dedicated to open description and accessibility will become an important callus for improving programming options, community partnerships and positive portrayal.
2519 Our experience will significantly benefit the development of a new French language service. Our expertise want to assure that AMI TV Français does reflect the interest and demands of francophone audiences.
2520 When AMI TV was first licensed, we discussed with the CRTC the potential for a parallel French language service in the future. We have always recognized the need for a service like AMI TV. We now have the resources and the experience to take this important next step.
2521 We look forward to the opportunity of serving francophone audiences and delivering a AMI TV programming to their families and local communities.
2522 Alain?
2523 MR. STRATI: Notre proposition comprend également un éventail d'engagements importants dans le domaine de description, de réflexion locale et de production d'émissions.
2524 Avec un engagement proposé de 48 pour cent, nous anticipons des dépenses de programmation canadienne entre 4.7 et 6 millions de dollars par année ou près de 38 millions de dollars pendant la période de sept ans de la licence.
2525 70 pour cent de nos dépenses iront à l'octroi de licence et à la description du contenu canadien, le restant étant utilisé pour les productions à l'interne et les initiatives de programmation novatrice.
2526 Près de 90 pour cent de notre budget de programmation totale est affecté à du contenu canadien.
2527 AMI TV créera ou acquerra au moins 500 heures par année d'émissions décrites de langue française originale en utilisant les producteurs indépendants pour la description de toutes nos émissions acquises.
2528 Nous mettrons sur pied des installations de production locale à Montréal et à Québec. Chaque emplacement servira de bureau local que les vidéographes, les producteurs et les journalistes aveugles ou partiellement voyants se rassemblent et rapportent les nouvelles et les événements locaux de leur communauté.
2529 Grâce à 12 bureaux au Canada AMI TV et AMI TV Français auront chacune une perspective unique sur les enjeux locaux, régionaux et nationaux et la capacité de créer des nouvelles occasions de partage de contenu et de production d'émission.
2530 AMI TV sera géré par une équipe établie au Québec, responsable de toutes les décisions locales en matière de programmation, de marketing et de promotion. Les journalistes, vidéographes et producteurs locaux s'assureront que les commentaires et les impressions de la collectivité sont un élément essentiel de nos initiatives de programmation.
2531 Anna-Karina?
2532 MME TABUNAR: Merci Alain. Notre proposition suivra le modèle élaboré par AMI. La nouvelle chaîne commencera avec une base solide de vidéo description en clair, créant ainsi un vaste éventail d'émissions nouvelles décrites. Cela donnera un vrai choix aux téléspectateurs et établira une destination de télédiffusion précise pour obtenir des émissions accessibles.
2533 Ensuite, AMI TV Français créera et commandera également des émissions originales. Les segments quotidiens, les émissions hebdomadaires et les documentaires mettront en vedette des thèmes et des sujets très pertinents pour les téléspectateurs aveugles et partiellement voyants et il s'agit d'un élément vraiment unique et essentiel de notre service.
2534 Les émissions originales sont créées par nous et pour nous. Elles nous permettent d'abord des questions des préoccupations qui sont propres à notre collectivité. Elles nous permettent de nous exprimer et de participer au système canadien de radiodiffusion.
2535 Elles nous permettent de nous rapprocher et de communiquer notre expérience commune. Aucun autre radiodiffuseur ne fournit ces types de service et aucun autre ne le fera.
2536 Les émissions originales d'AMI TV Français apporteront une contribution exceptionnelle à l'expression canadienne, la positionnant en tant que voix essentielle pour la communauté aveugle et partiellement voyante.
2537 MME GENDREAU : Le modèle d'affaire que nous avons proposé reflète notre expérience en matière d'exploitation d'un service ayant déjà eu beaucoup de succès.
2538 Les coûts anticipés sont limités, tirant efficacement avantage des synergies opérationnelles. Les bénéfices anticipés sont atteignables et raisonnables, reconnaissant le ralentissement récent de la croissance des abonnés numériques et notre dépendance aux frais d'abonnement.
2539 AMI est dans une position unique pour fournir l'infrastructure technique déjà en place et offrir notre service au coût différentiel le plus bas. Les coûts d'investissement et d'exploitation typiques associés à un démarrage autonome sont réduits en raison de l'accès aux activités de l'usine actuelle d'AMI.
2540 En capital de démarrage seulement, nous avons estimé que les capacités d'AMI TV de profiter de la base actuelle de AMI procurent des économies de plus de deux millions de dollars.
2541 Comme il est proposé, notre modèle nous permettra de mettre sur pied un service de grande qualité et mettre en place notre plan de service et mandat à l'aide d'une structure sans but lucratif, bien géré.
2542 M. STRATI: En présentant notre demande pour AMI TV nous avons clairement démontré l'importance exceptionnelle de ce service.
2543 Les émissions d'AMI TV contribueront immédiatement et directement à l'acquittement de l'objectif figurant à l'Article 3(1)p) de la Loi sur la radiodiffusion, apportant des contributions à l'expression canadienne et prenant des engagements envers les émissions canadiennes d'exclusivité originale.
2544 Notre nouveau service introduira des milliers d'heures additionnelles d'émissions décrites chaque année.
2545 Les productions originales d'AMI TV donneront également une occasion unique de réflexion locale et d'expérience commune.
2546 AMI TV fera grandement avancer les efforts du Conseil, des radiodiffuseurs et des distributeurs en améliorant l'accessibilité du système canadien. Cela aidera grandement à surmonter les obstacles en matière d'accessibilité et à sensibiliser et à comprendre les problèmes d'accessibilité.
2547 Avec un coût du forfait de base étant bien au-delà de 20,00 $, toutes les percussions de l'ajout d'AMI TV sera extrêmement limité.
2548 Il n'y a actuellement aucun service disponible sur le forfait de base qui répond aux besoins et aux intérêts particuliers des francophones aveugles et partiellement voyants. L'ajout d'AMI TV garantira qu'ils disposent d'une chaîne qui leur appartient.
2549 Lors d'une étude de consommation menée par Strategic Inc. nous avons interrogé
2550 2 000 répondants au Québec dont 98 pour cent d'entre eux en français; 71 pour cent conviennent que notre service devrait être autorisé sous licence.
2551 AMI TV est un service créneau avec un intérêt très particulier d'une proportion plus faible de la base d'abonnés générale et avec des occasions limitées de revenus publicitaires additionnels.
2552 Même s'il fournit un service inestimable de grande qualité, notre plan d'affaires requiert une source de revenu garanti. Seule la distribution obligatoire fournira à AMI TV les ressources nécessaires pour couvrir nos dépenses et demeurer financièrement viable au cours de la durée de la licence.
2553 MR. ERRINGTON: Today, digital basic for francophone subscribers contains a vast array of programs and services, but there is still no services specifically that meets the needs of our francophone audience, a relatively large and growing segment of the population.
2554 The subscribers pay hundreds of dollars in fees every year and only have access to a very limited amount of described video programming from other broadcasters and no dedicated channel of their own. They remain under-served.
2555 AMI TV can change that. We can provide a service dedicated to accessible programming. We can enhance real programming choice while also increasing the elementary described period programming available to other broadcasters.
2556 The experience of AMI TV in English has shown the composition of digital basic is not complete without the inclusion of a service dedicated to the programming needs and interest of the blind and partially sighted Canadians.
2557 AMI TV is a unique and vital service proposition fulfilling essential characteristics of a dedicated mandate and make an exceptional contribution to Canadian expression and community service.
2558 But to truly represent and appreciate what AMI TV will mean, we have prepared a short video highlight of this exciting and exceptional service opportunity. Let's have a look and listen to what AMI TV can do each and every day.
--- Video presentation
2559 M. STRATI : Nous remercions le Conseil d'avoir la possibilité de présenter notre demande pour AMI TV Français et nous serons heureux de répondre à toutes vos questions. Merci.
2560 LE PRÉSIDENT : Merci beaucoup. Le vice-président commencera les questions.
2561 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Alors, bonjour à tous. Good morning everyone. We are going to probably do most of it in French, sorry, so if you have to hook up your stuff.
2562 What's interesting about the services that my service provider in Montreal, every time I make a mistake -- I don't think it's that, but every time I make a mistake on what channel I want to get to or I get to a channel that I am not paying for, for whatever reason, it automatically brings me to AMI TV and so, and since I started seeing that, I stick around for a few minutes to see how it works, it's a great service.
2563 Bon, AMI TV Français, est-ce qu'il y a une date de lancement de prévue?
2564 M. STRATI : Dans nos plans d'affaires nous avons un lancement probablement en septembre 2015.
2565 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Deux ans? On est à deux ans d'un lancement?
2566 M. STRATI : Mais on prend la... si on prend... à ce moment-là on ne sait pas la date exacte, mais on pensait bien sûr, il y a quelque chose qui doit être fait avant puis ça prend un peu plus de temps d'établir le service.
2567 Il faut commencer le service à 100 pour cent avec la description, alors ça prend un peu de temps de programmation et de production, ça prend un peu plus longtemps.
2568 Nous espérons, bien sûr, de le faire plus tôt, mais malheureusement il faut établir l'inventaire, si vous voulez, de la programmation, alors ça prend un peu plus de temps.
2569 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Et AMI TV en anglais, est-ce que ça a pris un certain temps avant de lancer également ou est-ce que...
2570 Parce que comme vous avez mentionné vous-même, vous avez déjà une infrastructure en place et ça doit vous aider à accélérer tous les éléments de lancement, j'imagine?
2571 M. STRATI : Certainement c'est notre... mais disons que la date que nous avons mentionnée serait la date la plus conservatrice. Nous espérons aussitôt que possible et je peux vous dire qu'en parlant avec des organismes et des individus au Québec qui sont très intéressés et ils vont nous pousser à l'établir et nous ferons de notre mieux.
2572 Mais quand je parlais de programmation qui prenait un peu de temps, c'est un peu de l'expérience que nous avons eue avec AMI, avant que c'était TACT TV accessible channel, mais bien sûr nous espérons lancer avant ça.
2573 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : O.k. Mais revenons un petit peu aux chiffres. Du côté anglophone, on parle de 0,20 sous, du côté francophone on parle de 0,30 sous. Plusieurs ont posé des questions quant au pourquoi cette augmentation, cette majoration de 30 pour cent, de 33 pour cent entre les deux taux.
2574 Si on tient compte également des synergies possibles, vous nous avez parlé également dans vos représentations d'aujourd'hui d'une économie de deux millions. Il y a sans doute d'autres économies et d'autres synergies qui vont être trouvées au fur et à mesure que le projet s'élance.
2575 Alors, pourriez-vous peut-être nous fournir des détails quant aux raisons pour lesquelles les coûts diffèrent à ce point?
2576 M. STRATI : Absolument. Si on veut avoir des détails plus spécifiques, Line pourra vous donner des chiffres spécifiques, mais si on parle généralement, quand on parle de 0,30 sous, ce n'est pas qu'on établit un 0,30 sous en commençant.
2577 On commence, si vous voulez, de l'autre côté. On commence avec les dépenses. On regarde quelles sont les dépenses de programmation, de technique, d'administration qui sont nécessaires pour le service. On établit le coût qui est la fondation pour établir le service et de tous les engagements que nous avons.
2578 On regarde après ça les projections que nous avons pour les abonnés au Québec, numériques, qui sont un peu compliqués des fois parce qu'on regarde dans le futur. On établit ce qu'on pense que...
2579 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Excusez-moi de vous interrompre. Prévoyez-vous des baisses quant au nombre d'abonnés au numérique dans vos projections?
2580 M. STRATI : Dans nos projections, nous avons -- si on commence ici, d'aujourd'hui, nos projections pour monter à 2015, on a des augmentations de trois... a peu près trois pour cent. Après ça, ça baisse à un pour cent ou à peu près une place on va dire.
2581 C'est un peu différent -- CPAC ce matin vous a parlé des abonnés. Eux, c'est des abonnés totaux.
2582 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Oui.
2583 M. STRATI : Nous, c'est des abonnés totaux, mais aussi une conversion au numérique, alors nous avons des ajouts d'abonnés avec des conversions numériques, mais on rentre à 80 pour cent, à 82, 85 pour cent d'établissements. Alors, ce qui arrive c'est que, là, la conversion diminue rapidement.
2584 Alors, on a un peu une augmentation, on sait que Giganomics vous a donné un montant assez élevé. D'autres, comme le nôtre, un peu plus bas. Mais, bien sûr, quand on regarde dans le futur, dans trois, quatre, cinq ans, pour plusieurs raisons qu'on connaît tous, les projections peuvent changer.
2585 Mais ce qu'on a établi, c'est comme je vous dis, c'est les dépenses, les abonnés possibles, et, après ça, de là, on a sorti le taux proposé.
2586 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : En supposant un tarif de gros inférieur à ce que vous demandiez, quel serait l'impact sur le service? Est-ce que vous avez un plan de match? Est-ce faisable?
2587 M. STRATI : Pour répondre à la question, certainement. Juste parler un peu plus de synergies parce que c'est un aspect important pour voir le taux.
2588 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : En effet.
2589 M. STRATI : Quand on parle de synergies, dans ma tête, il y en a quelques-unes. Il y en a une d'opérations. Il y en a une qui serait des capitaux pour, disons, les... on en parlait avant, l'usine ou l'infrastructure. Il y a une synergie de programmation et une synergie qui parle vraiment... qui n'est pas liée à des dollars ou des sous, qui est vraiment l'expérience et l'expertise.
2590 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Oui.
2591 M. STRATI : Quand on parle d'opérations, nos chiffres, c'est cela où il y a eu, disons, un partage, la possibilité d'un partage de coûts et de dépenses, mais nos dépenses que nous mettons sur les opérations sont moins que s'il y avait un service qui était tout seul qui s'établirait. Alors, nos coûts d'opération sont partagés, bien sûr. Alors, il y a, disons, une amélioration à AMI-tv ou AMI total.
2592 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Oui.
2593 M. STRATI : Mais les chiffres... le coût est plus bas.
2594 Le coût des capitaux d'infrastructure d'usine, vraiment, the master control et tous ces aspects-là techniques du service, ils sont donnés presque gratuitement à AMI-tv. Alors, elle est là, l'usine, elle est prête. Alors, vraiment, c'est comme on peut se brancher et l'utiliser.
2595 La programmation, malheureusement, d'habitude, la synergie, moi dans mon expérience, la grosse synergie, c'est la programmation. Un nouveau service de spécialité, si j'ai déjà de la programmation que j'ai produite ou que j'ai acquise, je peux la mettre sur le service spécialisé si je suis comme Radio-Canada et ARTV ou Prise 2 et TVA ou un autre marché géographique. Alors, bien sûr... Citytv récemment est rentré à Montréal. Ils ont déjà l'aspect national. Malheureusement, dans notre cas, on espère avoir des synergies de programmation, mais pas autant que d'habitude qui serait possible.
2596 Pour nous, en pensant à la quatrième synergie, ce n'est pas une synergie de sous, mais c'est vraiment l'aspect de l'expérience et l'expertise.
2597 Alors, c'est peut-être une longue réponse, mais c'est... les synergies sont là, mais elles ne sont pas aussi grandes.
2598 Quand on parle de chiffres ou de taux de base, qui est votre autre question, nous avons vraiment établi le service de ce qu'on pensait qui... les engagements que nous avons qui étaient nécessaires, et c'est de là où est sorti le taux de base.
2599 Et, pour nous, c'est ce qu'on veut établir pour être certain que le... comme un organisme à but non lucratif, nous avons, bien sûr, les revenus, disons, possibles pour avoir un service viable qui peut être, du côté programmation, promotion, le lien avec la communauté pour qu'on puisse établir un service de grande qualité.
2600 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : C'est un minimum, si j'ai bien compris?
2601 M. STRATI : Oui.
2602 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Et au niveau de vos... Il y a plusieurs services là, AMI-audio, AMI-tv, AMI-tv français. Est-ce que les sommes récoltées resteront à l'intérieur de chacune de ces boîtes-là? Va-t-il y avoir des silos?
2603 M. STRATI : Je vais juste demander à David de répondre un peu avec l'organisme d'AMI.
2604 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Oui. Avant d'y arriver, est-ce que, entre les services francos et anglos, il va y avoir partage de recettes?
2605 M. STRATI : Les recettes elles-mêmes restent avec le service. Alors, quand on parle de recettes ou de revenus, on ne parle pas de partage.
2606 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Les recettes d'AMI-tv français resteront...
2607 M. STRATI : Absolument.
2608 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : ...dans...
2609 M. STRATI : Absolument.
2610 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : O.K.
2611 M. STRATI : Et même, on pense...
2612 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Dans la boîte franco.
2613 M. STRATI : Nous, on pense agrandir le partage. On parle de contenu, de programmation, de tous les reporters et tout ça, d'avoir... Quand on parle de main-d'oeuvre et d'amélioration de services et de standards, on veut établir un service où tout le monde va s'aider et tout le monde va travailler ensemble.
2614 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Puis il va y avoir du partage des dépenses à travers de ça?
2615 M. STRATI : Absolument.
2616 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Ça va.
2617 Is that okay in terms of an answer?
2618 MR. ERRINGTON: Yes.
2619 COMMISSIONER PENTEFOUNTAS: Great, because I just want to sort of keep on moving on.
2620 Pour retourner aux services-là, nous avons parlé d'AMI-tv français. On commence avec ça, mais il y a AMI-tv anglais, puis il y a AMI-audio. Vous comptez aussi d'autres services en dehors du système de radiodiffusion, le site Web d'AMI en tant qu'exemple. Alors, tout ça fait sans doute partie d'un plan d'affaires global.
2621 Est-ce que vous pouvez nous parler un petit peu de comment vous avez l'intention de financer ces services qui sont à l'extérieur du système de radiodiffusion? Va-t-il y avoir, autrement dit, des subventions croisées pour ces différents services?
2622 M. STRATI : Si vous avez besoin d'autre information, peut-être David ou John peut donner d'autres détails.
2623 Mais ce que nous offrons, c'est un peu ce que les autres diffuseurs offrent, mais de notre façon. Alors, bien sûr, il y a de l'information à propos du service, mais il y a aussi des... Si on parle du TV Guide, par exemple, c'est un aspect qui est plus spécifique. Il y a tout autre diffuseur, leur horaire, leur information.
2624 Pour nous, on établit quelque chose qui est spécifique pour nos consommateurs. Quand on parle de site Web, nous avons des engagements plus spécifiques parce que c'est très important que le site Web, qui a été récemment relancé, soit à cent pour cent accessible.
2625 Alors, c'est vraiment des standards qui sont très, très hauts, mais qui retournent toujours à l'intérêt et le système de diffusion et le service de télévision.
2626 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Mais les recettes du 9(1)(h) iront sans doute aux services qui sont en dehors du système de radiodiffusion?
2627 M. STRATI : C'est un aspect qui fait partie d'un service. Je pense que chaque service...
2628 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Je ne porte pas de jugement. Je pose tout simplement la question.
2629 M. STRATI : Oui. Absolument. Absolument. Mais c'est un important... l'accessibilité sur le site Web est très importante. Alors, c'est une amélioration.
2630 Et même on a des plans pour le futur, espérant, avec notre site Web. Peut-être David peut vous donner des détails.
2631 COMMISSIONER PENTEFOUNTAS: So let's talk about those future plans.
2632 MR. ERRINGTON: Sure.
2633 The assumption being heading into this that people from the blind and partially sighted community want to consume media just like every other Canadian does on their time on their device, on their platform, and we took that approach when we programmed the network.
2634 So, you know, I'll let Betty add to it. But Betty is a member of the community and she wants to consume media like every other Canadian does and maybe Betty can give us some insight on that.
2635 MS NOBEL: Well, it's just really important that this is very inclusive and sometimes people don't have the time if they are working, although only 30 percent of our community is employed, but I like to go on the website and access the archives for AMI audio, the grocery specials and the DV guide to know what is on TV that's going to be described.
2636 Now, I have also heard recently from many consumers who would also want the regular TV guide on the website so that they can check on what other programs are on. Even if they're not described, they may want to, and often do, want to watch those programs.
2637 So while we would like to have 100 percent description, we realize that that's perhaps not realistic at this time, but it's very important for people to be able to use their devices, those of us who have them.
2638 But on the other hand, you have many seniors in the community who are experiencing vision loss who don't have access to a website, and so for those people, AMI-tv and AMI-audio, even without the website service, is absolutely essential.
2639 COMMISSIONER PENTEFOUNTAS: Thank you.
2640 Pour retourner à AMI-tv français, lors de votre présentation originale si je l'ai bien lue, vous voulez dédier 60 pour cent de la journée de radiodiffusion et 50 pour cent de la période de soirée à des émissions canadiennes?
2641 M. STRATI : C'est ça.
2642 COMMISSIONER PENTEFOUNTAS: Ce que j'ai entendu aujourd'hui, c'est que vous voulez avoir 90 pour cent?
2643 M. STRATI : Le 90 pour cent parle du budget de programmation.
2644 Alors, si on parle d'où nos dépenses sont faites, les grosses dépenses sont le contenu canadien. Elles sont beaucoup plus grandes pour une raison très spécifique. Nous achetons ou on acquiert des programmes canadiens et des programmes, disons, américains. Nous devons payer pour les licences et nous devons aussi décrire ces programmes-là.
2645 Mais au-delà de ça, qui est vraiment un aspect du service qui est agrandi, où il y a beaucoup plus de dépenses, et les programmes... les heures de programmation s'agrandissent par année, c'est les productions internes, c'est les productions d'AMI.
2646 Alors, quand on parle de budget, la plupart de notre budget va au contenu canadien parce que nous avons des dépenses non seulement d'acquisition, qui est comme un service spécialisé comme tout autre, nous avons aussi de la programmation interne, de la production que nous faisons.
2647 COMMISSIONER PENTEFOUNTAS: Et ça serait acceptable comme condition de licence que 60 pour cent lors des heures de grande écoute et 50 pour cent de la journée en total au niveau de votre programmation...
2648 M. STRATI : Absolument.
2649 COMMISSIONER PENTEFOUNTAS: ...soit canadien?
2650 M. STRATI : Absolument.
2651 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Excellent!
2652 Il y a également certains intervenants qui ont dit qu'AMI -- on peut poser la question à tous les services, mais commençons par AMI français -- mais il doit y avoir des efforts accrus pour sensibiliser et accroître l'auditoire, améliorer la visibilité d'AMI comme tel.
2653 Est-ce qu'il y a des plans en marche pour vous aider dans ce défi-là?
2654 M. STRATI : Certainement. Je peux demander à David et peut-être à Peter de parler un peu de l'expérience d'AMI.
2655 Mais c'est certainement... Nous voulons développer des partenariats communautaires. Nous continuons à parler avec tout organisme, incluant RAAQ et incluant Canal M. Nous voulons établir, disons, des partenariats, des liens pour le futur.
2656 Mais on peut vous parler un peu plus de ce qu'on fait présentement pour vous donner une idée.
2657 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Avant d'aller du côté anglophone, même des organisations comme RAAQ et autres, serait-il exact de dire qu'il n'y aurait... ou qu'ils ne pensaient pas que c'était nécessaire, ce genre de service, ou tout au moins qu'ils l'ignoraient, pour commencer? Peut-être adresser cette question-là.
2658 M. STRATI : Absolument. C'est un peu... On ne se connaissait pas, et c'est un peu peut-être de notre faute. On n'est pas... Peut-être qu'on aurait dû se rencontrer plus tôt.
2659 On a eu beaucoup de rencontres ou de rendez-vous. Il y a eu, disons, quelques réponses différentes.
2660 Premièrement, on a parlé avec beaucoup d'organismes qui nous ont dit : On vous connaît déjà. Je suis un téléspectateur d'AMI, canal 27 à Vidéotron. Alors, je vous appuie, j'appuie votre service, je sais qu'est-ce que vous voulez faire.
2661 Il y a d'autres avec qui on a parlé, de plus, et il y a quelques organismes qui nous ont dit, on a besoin de plus de temps, on doit plus vous connaître.
2662 Alors, depuis ce temps-là, nous avons continué nos rendez-vous avec... par exemple, avec le RAAQ. En parlant avec M. Gérald Miller, il nous a donné une très bonne suggestion, que nous avons amenée à notre conseil d'administration, d'établir un comité consultatif au Québec qui sera établi avec des membres de la communauté. Nous l'avons amenée à notre conseil, et il a été approuvé. Et c'est intéressant, le lendemain, c'était le conseil d'administration de RAAQ. Alors, eux aussi en ont parlé.
2663 Alors, en parlant avec eux, je sais qu'on ne se connaissait pas autant. On continue à se connaître et on reconnaît que nous avons beaucoup plus d'intérêts communs. Avant quand on ne se connaissait pas, il y avait des perceptions, disons, et elles se changent très rapidement.
2664 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Je ne sais pas qui est à blâmer, mais ça m'a surpris quand même, la réaction de la RAAQ à l'effet qu'ils ne savaient même pas que vous existiez.
2665 Ceci étant, est-ce qu'il y a d'autres... J'imagine que vous allez faire le nécessaire pour vous rapprocher avec des organismes qui parlent au nom de...
2666 M. STRATI : Absolument. Nous avons parlé avec, vous avez vu, quelques organismes, la Fondation des aveugles du Québec, IRDPQ, INLB, MAB-Mackay et plusieurs autres organismes -- on a parlé avec eux -- l'Office des personnes handicapées du Québec à Drummondville.
2667 Alors, nous avons établi déjà des liens avec des organismes et nous allons continuer dans le futur.
2668 COMMISSIONER PENTEFOUNTAS: Yes. Just in terms of having your product better known and to gain awareness amongst the population that AMI is there, I guess you've also accepted the fact that maybe you weren't as strong as you could have been in creating that awareness over the past few years, even outside of the francophone community?
2669 MR. ERRINGTON: We can talk about that.
2670 When I first arrived at AMI now, but it was then called MBRS and we had a television service called TAC-TV --
2671 COMMISSIONER PENTEFOUNTAS: Right.
2672 MR. ERRINGTON: -- and we had an audio service called VoicePrint, three different brands, limited funds to support them.
2673 So the first initiative was we realized that we did have an awareness issue amongst the English population with our services and more so with the French population as well.
2674 So the branding efforts of creating AMI, all one brand, one banner, subsets of that banner, and it's very unique that it falls onto AMI-tv or AMI-tv en français.
2675 COMMISSIONER PENTEFOUNTAS: Right.
2676 MR. ERRINGTON: That's the first step of that.
2677 The second step, we take a two-prong approach to our marketing efforts. The first prong approach that we find very, very successful has been collaborating with grassroots organizations such as the CNIB, such as the Foundation Fighting Blindness. We have likeminded goals. We are seen as a media hub for them.
2678 So, for instance, the Foundation Fighting Blindness has "Comic Vision" all this month. We promote that during our 12 minutes of time on the network. In return for that, we get sponsorship and awareness amongst them. So a grassroots marketing collaborative approach has been very, very successful.
2679 And we are also doing general awareness because there is a lack of awareness of what DV is. We are part of the DV Working Group at the CAB. We've had great success with that. You've seen our DV awareness spots running on all the CAB member stations. In the last week they've been running.
2680 We secured our own advertising on U.S. ad avails. So we've really put a lot of effort in creating that brand and launching that brand and we'll continue to do so.
2681 COMMISSIONER PENTEFOUNTAS: Okay.
2682 Pour retourner à AMI-tv français, la demande de distribution, est-ce que c'est pour le marché du Québec ou est-ce que vous voulez également trouver une façon d'être distribué dans les communautés de langue française en situation minoritaire?
2683 M. STRATI : Dans notre proposition, dans notre plan, nous avons mentionné la possibilité d'offrir le service à travers le Canada. Ce que nous voulons vraiment, c'est que les deux services soient disponibles à travers le Canada.
2684 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : O.K.
2685 M. STRATI : Présentement, AMI-tv et, disons, le coût du produit est payé par les abonnés dans les marchés anglophones. Il est disponible gratuitement au Québec. Alors, la distribution est nationale.
2686 Étant donné les réponses ou les discussions que nous avons eues au Québec, nous sommes, bien sûr, très intéressés que le service soit offert à travers le Canada, et si la formule pourrait être redoublée de l'autre côté, les abonnés d'AMI-tv français paient dans les marchés francophones et le service serait disponible à travers le Canada, ça serait spectaculaire. C'est vraiment notre objectif le plus grand. Nous étions un peu modestes avant, mais c'est vraiment notre objectif.
2687 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Bien, ça clarifie votre plan de match.
2688 Il y a également des intervenants qui ont parlé des évolutions technologiques par lesquelles l'offre DV dans le marché de langue française a considérablement augmenté au fil des ans. Que répondriez-vous à cette affirmation-là?
2689 M. STRATI : Je peux demander aussi à Betty de vous donner un peu de contexte, mais aussi à Anna-Karina qui peut vous parler un peu plus de la programmation originale d'AMI présentement et AMI-tv français.
2690 Pour moi, premièrement, la description s'améliore et s'agrandit, c'est vrai. Mais, deuxièmement, elle n'est pas aussi large que ça. Mais on comprend qu'elle s'élargit, et nous supportons, appuyons, bien sûr, qu'elle s'agrandisse. Le DV Guide, on veut que tous les téléspectateurs sachent elle est où et à quelle heure.
2691 Mais pour nous, quand on parle d'AMI ou d'AMI-tv français, c'est vraiment... c'est quelque chose de différent. Je sais que Betty me parle d'un mot qui s'appelle the culture of disability, et quand on parle de représentation, quand on parle de domaine, quand on parle d'une place qui est disponible, quand on parle de portrait positif, quand on parle de participation dans le système canadien, c'est là la différence.
2692 Alors, pour nous, j'aimerais qu'on agrandisse la programmation avec description mais aussi avoir un service dédié à la description et dédié à la communauté, qu'il y ait aussi un aspect de programmation originale qui s'agrandit et qui est très, très important.
2693 Et Anna-Karina peut parler un peu plus de la programmation originale.
2694 MME TABUNAR : Merci, Alain.
2695 Un programme... Si je peux changer en anglais.
2696 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : On ne peut pas nier -- juste pour retourner sur le point, on ne peut pas nier qu'il y a des changements technologiques qui offrent beaucoup plus de DV à la télévision en langue française, mais votre produit diffère de ce qui est déjà disponible?
2697 M. STRATI : Il diffère en quelque sens. Premièrement...
2698 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Je vais vous donner la chance de répondre à... Je ne veux pas nommer de noms là...
2699 M. STRATI : Oui.
2700 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : ...mais il y a des intervenants qui ont soulevé ce point-là.
2701 M. STRATI : Quand vous parlez de technologie, vous parlez qu'elle est dans la programmation elle-même ou une technologie...
2702 Je sais que -- il s'appelle CRIM -- le Centre de Recherche à l'Université de Montréal essaie d'établir quelque chose dans la description, qui est une voix... Je ne sais pas si vous avez écouté. C'est comme une voix d'ordinateur, et ce n'est pas... Nous, on parle toujours, on a des talents, des voix et de la programmation.
2703 Mais pour nous, c'est l'aspect... le plan de programmation, la stratégie de programmation. Quand on parle de ça, on parle de 100 pour cent en clair, on parle de programmation originale et on parle de service à la communauté.
2704 Mais David peut vous donner des détails à propos de la technologie disponible et notre aspect avec AMI.
2705 MR. ERRINGTON: Right. We've painstakingly created a panel of over 750 people from the community and we ask questions with respect to description and quality and standards and things like that, and the number one thing that comes back is they want us to be the gold standard with respect to description.
2706 So some of the technologies that you're talking about with just a simple, quick description doesn't meet that standard that the community wants.
2707 And Anna-Karina or Betty can add to this but we've asked the question and they desperately want a gold standard description, human voice, and we get a great response to the description we do in our services.
2708 COMMISSIONER PENTEFOUNTAS: Now, that I have you --
2709 MR. ERRINGTON: Yes.
2710 COMMISSIONER PENTEFOUNTAS: -- on the AMI-tv English side, you're a non-profit organization?
2711 MR. ERRINGTON: Correct.
2712 COMMISSIONER PENTEFOUNTAS: Or broadcast, I should say.
2713 MR. ERRINGTON: Yes.
2714 COMMISSIONER PENTEFOUNTAS: Notwithstanding this fact, you are profitable or have been profitable?
2715 MR. ERRINGTON: M'hmm.
2716 COMMISSIONER PENTEFOUNTAS: Given the fact that you have been profitable -- I'm not getting into the numbers -- is it somewhat gourmand as we say, is it stretching a bit to continue to ask for 20 cents per sub given the fact that you're a non-profit organization that is profitable?
2717 MR. ERRINGTON: Well, we're marginally profitable. We have a minor surplus every year. So it's not a huge surplus and the fact that we are a not-for-profit, everything goes back into programming and marketing. We invest it back into the content.
2718 COMMISSIONER PENTEFOUNTAS: If there's a margin there, it's more a buffer --
2719 MR. ERRINGTON: It's a buffer, correct, but we do --
2720 COMMISSIONER PENTEFOUNTAS: -- in case of unforeseen expenses?
2721 MR. ERRINGTON: Yes. We do this on purpose because our auditors Deloitte --
2722 COMMISSIONER PENTEFOUNTAS: Right.
2723 MR. ERRINGTON: --- said, as a not-for-profit, you should, you know, have that in place just to make sure. We only have on stream of revenue.
2724 COMMISSIONER PENTEFOUNTAS: I want to go to AMI-audio --
2725 MR. ERRINGTON: Sure.
2726 COMMISSIONER PENTEFOUNTAS: -- and I'm going to sort of read part of it because I want to sort of take us back to memory lane to what was sort of promised back in the day.
2727 And I'll translate it because I have it here -- actually, I'll read it in French because it's right out of the documents that were provided.
2728 MR. ERRINGTON: Okay.
2729 CONSEILLER PENTEFOUNTAS :
« Lors de votre dernier renouvellement, vous aviez demandé une augmentation de tarif de gros pour VoicePrint de 1 sous à 4 sous, indiquant que les revenus du service reçus par les abonnés... »
2730 And I'm quoting the whole thing almost verbatim.
« ...feraient subvention et donc n'étaient pas suffisants pour maintenir le niveau de programmation. En contrepartie, vous avez proposé d'augmenter vos activités de sensibilisation à l'échelle nationale en mettant en place 50 centres élargis de programmes locaux et proposé d'y faire connaître votre service dans les collectivités partout au Canada. Vous avez prévu que ces activités élargies de sensibilisation coûteront 4,5 millions sur sept ans.
Le Conseil a accepté l'augmentation de tarif de gros proposée à condition que vous rencontriez votre proposition d'augmenter la quantité d'émissions locales, régionales et originales sur VoicePrint et que vous offriez un accès plus facile au service par l'expansion des centres de programme locaux et un programme élargi de sensibilisation. »
2731 Given all of this -- and I know that there are numerous aspects to it, it is a multi-volets type of question -- how did you respect the promises made with respect to sensitizing the audiences, with respect to local programming, and the 11 centres of local programming that were offered?
2732 MR. ERRINGTON: I will pass it to John, our programmer, in a moment, but we invested in 10 local broadcast centres across Canada, and those broadcast centres had tentacles into local and regional news.
2733 Again, when we asked a research panel -- and Betty can expand upon this -- what is the content that you can't get access to today, it was local content.
2734 The number one search item on our website is coupons, specials. Not exciting, but it's relevant and it is needed within the community.
2735 So I think we have done a good job in our 10 local broadcast centres of really reaching out into the local communities. We read the local newspapers that are not made available online. We make it accessible in that format. But we also add local content, and our new website allows you to search that on your own -- our new accessible website, which is what WCAG AA 2.0 standard accessibility allows you to do, to find and search that on your own.
2736 I will let John add to that.
2737 MR. MELVILLE: David referred a little while back to the branding and bringing everything together under the AMI banner. When David and I arrived here from the many different incarnations, including VoicePrint, it was clear that there was a beachhead with respect to the established broadcast centres, but a huge opportunity in terms of what we could do in AMI-audio.
2738 The core part of what AMI-audio does is the reading service, which is newspapers and magazines, particularly at the regional level. As you are aware, many regional news services have tapered off over the last decade or so.
2739 For the blind and low-vision community, it is particularly traumatic to be able to find that kind of information.
2740 So the core of that reading service still exists, but what we have been able to do with the synergism of building the TV and audio together, as two channels, is to invest in actual original programming.
2741 Not only do we have, as I mentioned in the opening, the opportunity to provide audio -- which is really the core of what the blind and low-vision audience receives in the first place -- to provide that audio from the original productions that we are creating for TV, but we have also established original productions on the audio side.
2742 Out of Halifax we have a music show called "Pop Talk"; "Mosaic City" out of Toronto. We have our program "Contact", which has been on since the early days, which really takes you back to that opportunity where we had to sort of say: Look, we can reach our audience by providing engaging programming.
2743 Really, what we are trying to say is: You come to AMI-audio, and we are going to give you something that you are going to want to listen to.
2744 I think that is the best kind of marketing message to engage in and expand that audience.
2745 COMMISSIONER PENTEFOUNTAS: How is the programming different between AMI-audio and the website, AMI.ca, if at all?
2746 MR. MELVILLE: It is different in the way it is programmed. On the TV channel, it is programmed to the time of day. The shows are set up into day parts. We have our morning show out of Halifax, which starts the day -- and, again, like conventional radio almost, where you have your morning drive, but we are reading newspapers, right?
2747 As you go through the day, you are exposed to more news and information, and on the evenings and weekends it gets to a more relaxed and feature-driven kind of audio service.
2748 The website gives us the opportunity to program on demand. We have all of our stories that are created and programmed for the television channel, but are served up on the website for the audience to be able to pick and choose as they want.
2749 We have also subdivided the website into the Canadian regions, so that a viewer can come to the Pacific region, for example, and establish the local publications that are being read around them.
2750 So the website is much more a user-engaged experience. The channel -- what we want to say is: Leave it on all day. You are going to get everything you want. We have Canadian Press news, a hit at the top. We have The Weather Network partnership in there, so people get top and bottom of our surveillance.
2751 So we believe that the two function in a very good, synergistic way together.
2752 COMMISSIONER PENTEFOUNTAS: I guess I don't have to ask my next question. Do we really need AMI-audio, given the website?
2753 MR. ERRINGTON: Definitely. Our research indicates, again, that our audience skews older, significantly older, and less than 50 percent of our consumers actually search online.
2754 And they require the human voice. They want the human voice and the comfort of it.
2755 COMMISSIONER PENTEFOUNTAS: How is the programming on AMI-audio different from -- because you have recently cut a deal with SiriusXM?
2756 MR. ERRINGTON: Yes.
2757 COMMISSIONER PENTEFOUNTAS: Is it the exact same feed?
2758 MR. MELVILLE: No.
2759 COMMISSIONER PENTEFOUNTAS: Speak to us on the differences there.
2760 MR. MELVILLE: Again, we talked about the programmed feed for the television channel the way we program for our website.
2761 Sirius, as you are aware -- it is one of their information channels. So we are working on 15-minute wheels. People are generally using satellite radio for music. The informational component, particularly news and information, tends to be in shorter bites.
2762 So what we do is, we offer, within 15 minutes of changing wheel-type programming, news and information, weather, and then features from AMI-audio.
2763 We talked a little while back about the 2-minute interstitials that we cut for our breaks on AMI-tv. Those are also programmed onto the Sirius feed, as well.
2764 So the Sirius experience is, if you listen to the wheel, you can listen for an hour or two and you will hear different programs popping up from AMI originals, but it is not the same way of programming as if you were listening to the audio channel, which is a much more long-form experience.
2765 COMMISSIONER PENTEFOUNTAS: Does that offer you an independent revenue source? Are you being paid for that?
2766 MR. MELVILLE: No, it is a content for distribution exchange, there is no money changing hands.
2767 COMMISSIONER PENTEFOUNTAS: Have you explored a means by which you could gain some extra revenues through the website, as an example, or is that just not possible?
2768 MR. ERRINGTON: It's difficult --
2769 COMMISSIONER PENTEFOUNTAS: All that in the hope of someday being less dependent on --
2770 MR. ERRINGTON: Right. We are dependent on the one revenue source, and it is difficult because traditional advertisers look to a large audience, one, and our audiences are not that large.
2771 COMMISSIONER PENTEFOUNTAS: And a younger audience, too.
2772 MR. ERRINGTON: A younger audience -- that was my next point, you just said it -- a younger audience, as well.
2773 And, unfortunately, the economic status of our audience is very, very low.
2774 So we are not really an attractive buy to media companies.
2775 So we choose to use our advertising inventory on our services. We get value out of that by running our 2 to 3-minute segments that we produce across the country, and Anna-Karina can add a little bit about what those components are. They are local news reports from our bureaus, and we run them within our 12 minutes.
2776 And we get great value out of using our 12 minutes to partner with other like-minded organizations, to help them promote their events and services, and things like that.
2777 So we are kind of bartering it more so than selling it, and we get greater value out of that.
2778 COMMISSIONER PENTEFOUNTAS: The AMI-tv service, is that available on other platforms?
2779 MR. ERRINGTON: We are looking at that.
2780 Our mission statement at AMI is to make all media accessible to all Canadians. That is our mission statement, and we have a television network that is accessible, and we have an audio service that is accessible, and hopefully a French version of that.
2781 We look to make all of the platforms accessible. The biggest issue is accessibility. For instance, on the website right now we only have audio content available, because we don't have an accessible media player that we can put on the site.
2782 We are investigating that. We are looking out for that. We are looking worldwide for that, and we are always searching to make different platforms accessible.
2783 That is kind of the buzzword; the accessibility of it is a challenge that we have to overcome, and that takes time and investment.
2784 COMMISSIONER PENTEFOUNTAS: On AMI-audio you have two feeds, if I'm not mistaken, right? You have east of --
2785 MR. MELVILLE: We split it into time zones. So, yes, we have a feed that is centred to Eastern and one for Pacific.
2786 COMMISSIONER PENTEFOUNTAS: Oh, you have more than two time zones, but you only have two --
2787 MR. MELVILLE: We have two feeds, yes.
2788 COMMISSIONER PENTEFOUNTAS: Two feeds, okay.
2789 Is there a plan in place to increase the number of feeds, to more accurately reflect local needs?
2790 MR. ERRINGTON: I will let John speak to that. We actually just decreased the number of feeds, because we wanted to have more relevant, better content on two feeds, rather than dilute it down to four feeds.
2791 And we really push that local content to the site, and we time-of-day it a little bit.
2792 So we can look at that, but we are trying to get more relevant content on specific times of the day, and John can add to that.
2793 COMMISSIONER PENTEFOUNTAS: And the plan is to go more local online?
2794 MR. ERRINGTON: More local searchable online. We will offer local on our audio service, as well, but just more time specific. Sometimes it is hard to fill a whole day of local on one specific feed for a local market.
2795 MR. MELVILLE: It is all about managing the resources, too.
2796 One of the reasons that we approach the programming strategy the way we do is to ensure that we have sustainability now and beyond, through our next licence term.
2797 My focus is, without question, on the regional development of our programming; not just about grabbing the newspapers that are published locally and reading them, but actually getting into those communities and reflecting them back through the same reporters that are producing our television programming.
2798 We have continued to reinvest in both AMI-audio and, through the original content for AMI-tv, through those regional broadcast centres across the country.
2799 MR. ERRINGTON: I would like to have Anna-Karina give you examples of some of our local and regional reporting, because she is one of our on-air hosts, and she is actually training our reporters.
2800 So, Anna-Karina --
2801 Do we have time?
2802 COMMISSIONER PENTEFOUNTAS: Briefly.
2803 MS TABUNAR: One show that we are very proud of is "Canada in Perspective". It airs, by the way, on Sundays, at six o'clock.
2804 Just last week, just to give you an example of the original voices that we have, and that we give a platform to, we had a woman with cerebral palsy on our show talking about her concerns, and what is out there for her as she ages.
2805 We had a mother with a little child who has Down's syndrome.
2806 We had another woman, who is in her forties, and who is already considering what is going to happen to her. How is she going to be cared for as she ages? She has vision loss.
2807 So not only are we giving a voice to a community that is often marginalized, but the people who put this show together have had no experience in making TV.
2808 And, as David was saying, we provide training and development for people within the community who want to work in television, so that they get their voices heard and can tell the stories through their own lens.
2809 I kind of see AMI as a little incubator of talent, and it is so important, especially for a community that is so plagued with unemployment and underemployment. We are giving them some more options.
2810 COMMISSIONER PENTEFOUNTAS: Do they use your voice?
2811 You have a sweet voice.
--- Laughter
2812 MR. ERRINGTON: Anna-Karina is the host of "Canada in Perspective."
2813 MME TABUNAR : Merci beaucoup.
2814 COMMISSIONER PENTEFOUNTAS: Back to the dollars and cents. We talked about AMI-tv, and AMI-audio is sort of on the flip side of the bottom line and there is a negative on AMI-audio.
2815 Is there some suspension croisée -- is there some cross-financing that has been put in place to deal with some of the negative numbers that we see for AMI-audio?
2816 MR. ERRINGTON: I want to say -- cross-financing. I think we have built this organization to make accessible content, and that content can come across various platforms.
2817 We share those platforms. We have our bureaus, which create content for both audio and TV. That is a shared cost. One organization may bear a little bit more of that shared cost, based on a percentage of revenue, but that is really how we set it up.
2818 MR. MELVILLE: I would just like to add, when we were talking about the resource management earlier, that we are cognizant of our revenue streams for both of the channels, AMI-audio and AMI-tv. The way we map out our resource allocations is certainly toward matching that revenue stream, and that is going to continue into the future.
2819 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : O.K.
2820 Brièvement, juste une question pour clarification sur votre service à travers le Canada.
2821 Est-ce que l'idée est de commencer au Québec et poursuivre dans les autres provinces par la suite ou est-ce que vous serez en mesure d'offrir ce service à travers le pays dès la première journée? Est-ce l'intention?
2822 M. STRATI : Ça serait à travers le pays dès...
2823 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Dès la première journée.
2824 M. STRATI : Dès le commencement, effectivement.
2825 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : O.K.
2826 Et la question qu'on pose à tout le monde, c'est de la plomberie.
2827 Sur les EDR exemptées, vous voulez être offert obligatoirement sur ces services également?
2828 M. STRATI : Dans nos projections financières, nous avons inclus tous les abonnés.
2829 On remarque présentement que la plupart de.. pas la plupart, tous les services 9(1)(h), incluant le nôtre, sont disponibles sur ce qu'on appelle les classes 1 et même les autres classes 2 qui sont maintenant exemptées, mais s'il reste des systèmes de moins de 2 000 abonnés, on comprend qu'il n'y a aucun service 9(1)(h) qui est mandaté. Alors, on se mettrait dans ce groupe-là aussi.
2830 COMMISSIONER PENTEFOUNTAS: Okay. And that goes for AMI-tv in English, you want to continue to be carried by the exempt BDUs?
2831 MR. ERRINGTON: Correct.
2832 COMMISSIONER PENTEFOUNTAS: Great.
2833 Monsieur le Président, ça complète pour moi. Merci pour votre patience.
2834 LE PRÉSIDENT : Oui.
2835 Je pense que madame Poirier a quelques questions.
2836 COMMISSIONER POIRIER: Yes.
2837 I will ask most of my questions in French, but first I want to recognize the good service that you are doing. I visited your office in Toronto and I recall the great job you are doing there.
2838 Recognizing this, I still have a few questions for the French service.
2839 Vous savez qu'il y a très peu de radiodiffuseurs qui diffusent dans deux langues. À part Radio-Canada, je n'en connais pas beaucoup. Vous pourriez être le prochain. Il y en a sûrement quelques autres là, mais, grosso modo, chaque radiodiffuseur diffuse dans sa langue. Pourquoi ils le font? Parce qu'ils reconnaissent qu'en plus de la langue, il y a une différence culturelle importante.
2840 Alors, puisque vous voulez être l'un des premiers à faire ça, il est donc important pour nous de s'assurer que vous reconnaissez ces différences culturelles là, parce que Global et CTV ne diffusent pas en français, et V et TVA, à part Sun TV, ne diffusent pas en anglais, et on dirait que c'est comme ça que le système de radiodiffusion est fait. On reconnaît aussi que le besoin est grand au Québec. Vous l'avez prouvé dans votre vidéo.
2841 Mais moi, j'ai besoin qu'on m'explique comment vous allez assurer cette différence culturelle dans l'embauche du personnel, dans la programmation et dans le lieu de la prise de décision.
2842 MR. ERRINGTON: Thank you for that question. First of all, we are the experts in accessibility. We know about making content accessible. It could be in French, it could be in English. Wherever it may be, that is our expertise, and I think we have demonstrated that very well in the last four years, and twenty years on the audio side.
2843 So that is priority number one.
2844 That being said, we do recognize that there are cultural differences between English Canada and French Canada.
2845 We painstakingly brought that through in our business plan. If you look at our business plan, you will see that all programming, all marketing, all of those decisions and job functions, will be based out of our Montreal bureau. So they can take the expertise that we have at our central hub in Toronto, which you visited, and the lessons learned that we have from our panel -- mind you, we are going to set up a French panel and populate that and ask the French population, the blind and low-vision consumers, what their programming wants and needs are.
2846 We recognize that in our business plan going forward.
2847 The one thing that we also realize -- and this is stemming back from our meeting with RAAQ. They had a great suggestion of putting a local committee together. It is something that, quite frankly, we didn't think about, and it was a great suggestion and something we jumped on.
2848 Last week we had our Board meeting in Calgary, we presented the idea to our Board, and they said: For sure. That makes sense.
2849 So we are going to have our expertise, we are going to have programming and marketing based out of Montreal, and we are going to have an advisory committee to, hopefully, ensure that we keep on track with respect to those cultural differences.
2850 COMMISSIONER POIRIER: And what about programming? It's not only translating some dramas, or whatever production, to French, it is doing what, from your viewpoint?
2851 MR. ERRINGTON: I will add to that. It is similar to what we did on the English side. There are different types of programming. You can take existing content from Canadian broadcasters and make it accessible by describing it. And when we started, the majority of our content was from English broadcasters.
2852 So we are looking to partner -- and, mind you, we have had great partnerships with broadcasters in Canada. They have all been very supportive. We have had great options in buying lots of different, various types of programming.
2853 So we would look to our French counterparts to help us buy current Canadian programming that we will make accessible.
2854 But, on top of that, we are going to create our own original content. That is part of the business plan. And that content is being created in the Province of Quebec by Quebecers, and it is content that is going to be our local content, which Anna-Karina spoke to. And Leona, in the back row, is one of our reporters at our Gatineau office here.
2855 That is original local content that is going to be reflective of the community within the Province of Quebec.
2856 Then, finally, we are going to have third party outsourced content. There are shows listed on our business plan that we are looking at. There will be a French version of "Accessibility in Action". We talked about a travel show. We talked about a French version of "Canada in Perspective".
2857 Those are third party productions that are going to be produced by Quebec production companies.
2858 M. STRATI : Si je peux juste ajouter juste un peu plus.
2859 C'est vraiment cet aspect que David parle. Il y a aussi l'aspect de stratégie et comment faire.
2860 Il y a un aspect de notre service qui est un peu différent d'un diffuseur régulier, disons. Quand on parle de culture ou de différence, d'habitude, on parle de territoire géographique, un Global à Toronto, un TVA à Montréal, un OMNI-TV à Vancouver, mais quand on parle de notre communauté, il y a une culture, il y a un lien commun entre toute la population.
2861 CONSEILLÈRE POIRIER : M'hmm.
2862 M. STRATI : Alors, pour eux, vous avez très bien mentionné, est-ce qu'on veut prendre un programme, une émission en anglais et juste la traduire en français? Ce n'est pas ça qu'on veut faire. On veut établir un lien de communication entre les communautés. Alors, pour nous, quelqu'un qui habite à Victoria a grand intérêt en quelqu'un qui habite à Ottawa, qui a grand intérêt en quelqu'un qui habite à Montréal. Alors, c'est ça le lien de communication, c'est ça la synergie de programmation, l'intérêt.
2863 LE PRÉSIDENT : Je pense que ça fait un petit bout de temps qu'on est là. Donc, on va prendre une pause d'une quinzaine de minutes. Donc, n'allez pas trop loin.
2864 We will be back at 11:35 a.m. Thank you.
--- Upon recessing at 1121
--- Upon resuming at 1134
2865 LE PRÉSIDENT : À l'ordre, s'il vous plaît. Donc, madame Poirier?
2866 CONSEILLÈRE POIRIER : Oui. Alors, j'obtenais de bonnes réponses dans le sens que vous me disiez que vous aviez une sensibilité culturelle pour la production de programmes qui seraient dédiés aux communautés francophones à travers le Canada. Je vais donc pousser ma question encore plus loin.
2867 Seriez-vous prêt à avoir une condition de licence qui pourrait vous demander de produire avec des producteurs de langue française tant au Québec que dans les closmes, les communautés de langues officielles, une partie ou la totalité de votre production francophone?
2868 MR. ERRINGTON: That's our expectations, so it's a condition that we could live with, yes.
2869 COMMISSIONER POIRIER: Okay. So, have you submitted a condition of licence of that style? No? Just how would you express it? What words would you say because we don't want to impose you something. We would prefer you to describe a condition?
2870 M. STRATI : Oui. Juste pour clarifier, conseillère Poirier. Si on parle de productions indépendantes, il y a quelques niveaux où nous avons les producteurs indépendants.
2871 Alors, si on parle de description, la description va être faite au Québec par des compagnies et des productions indépendantes. Alors, sur un programme canadien ou un programme américain, ça sera produit. Nous avons nous-mêmes nos propres productions que nous faisons.
2872 Il y aura aussi, comme il y a eu avec AMI, il y aura des productions indépendantes et cela...
2873 CONSEILLÈRE POIRIER : Hum, hum.
2874 M. STRATI : Alors, il y a une partie du budget de programmation qui fait partie avec des producteurs indépendants qu'on a fait, par exemple "A whole new light". On a fait quelques programmes "Just Day" qui sont des programmations indépendantes totalement du commencement à la fin.
2875 Alors, nous avons trois, si vous voulez, parties de notre programmation:
2876 Une qui est la programmation des achats de programmation... de programmes, émissions déjà disponibles, qui est décrite, qui sera décrite en français ici... pas ici, mais au Québec.
2877 Deuxièmement, il y a les programmes originaux qui sont de AMI. Ça, c'est notre programmation qui sera faite, bien sûr, avec des animateurs, des producteurs au Québec.
2878 Et nous avons aussi quelques programmes, quelques émissions que nous voulons faire qui sont des émissions complètement indépendantes. Ça veut dire qu'on donne un taux de licence et le producteur nous offre le programme.
2879 Quand on parle de OSLM francophone hors Québec, on a l'atout que nous avons d'autres bureaux à travers le Canada. Alors, quand on parle d'Ottawa Gatineau ou on parle de différents bureaux à travers le Canada, il y a la capacité même dans notre programmation d'avoir le lien avec des francophones à travers le Canada, ce qu'on va faire. Et aussi, s'il y a un projet qui était offert, on est prêt à le faire aussi.
2880 Alors, je ne sais pas si j'ai clarifié un peu, mais...
2881 CONSEILLÈRE POIRIER : Oui. Vous avez clarifié, mais monsieur le président, est-ce qu'il serait possible qu'il nous soumette un projet de condition de licence qui ferait en sorte qu'on aurait une garantie du respect dans vos capacités et dans vos budgets de productions faites par le milieu francophone dans ces productions indépendantes et dans d'autres types de production?
2882 M. STRATI : Pour le 2 mai.
2883 CONSEILLÈRE POIRIER : Alors, vous pourriez l'écrire vous-même et, comme ça, bien ça respecterait vos intentions.
2884 M. ERRINGTON : C'est ça. On peut revenir. On peut revenir après et vous proposer une condition qui pourrait répondre à vos... à vos critères.
2885 CONSEILLÈRE POIRIER : Oui. Parfait. L'autre chose, bien c'est sûr que j'aurais aimé voir dans votre demande un support unanime de toute la communauté que vous voulez desservir et j'avoue que j'étais un peu déçue de voir que vous avez tardé à le faire et, là, parfois, ça met les gens en réaction à quelque chose au lieu de les mettre en inclusion.
2886 Mais vous dites que vous faites du rattrapage et que, maintenant, bon, il y a une personne, il y a un comité, je vais donc accepter ce point de vue-là, mais pour moi il est tout à fait essentiel de travailler avec la communauté que vous voulez desservir en fonction de la langue et de la culture que vous voulez desservir. Okay.
2887 M. STRATI : Absolument, on a appris très vite.
2888 CONSEILLÈRE POIRIER : Parfait. Un dernier point, monsieur le président. C'est le fameux 0,30 sous au Québec et là je viens de comprendre clairement que vous voulez offrir le service partout au Canada en français.
2889 Alors, ma question c'est pourquoi 0,20 sous en anglais à ce moment-là et 0,30 sous en français? Pourquoi pas 0,20 sous partout au Canada, pour tout le monde?
2890 M. STRATI : Il y a différentes façons de le faire. Par exemple, si on parle Weather Network et Météomédia, ils ont un tarif qui est à travers le Canada.
2891 Nous, on a commencé avec ce que nous avons fait déjà. On a un service AMI. AMI est payé par les abonnés dans les marchés anglophones et offert gratuitement dans les marchés francophones.
2892 Notre intérêt en faisant ça c'est de maximiser l'accessibilité et la distribution de AMI à ce moment-là à travers le Canada.
2893 Quand on a parlé du marché francophone, c'est d'établir le service comme service de base avec la programmation et le contenu et qu'il soit offert ou mandaté au Québec, ou dans les marchés francophones et après, utiliser la même formule et aller à Shaw, à Rogers, à n'importe qui, à Telus et leur dire... espérant que le service sera offert, il sera offert gratuitement comme ça pour agrandir la distribution.
2894 C'est vraiment pour essayer de baisser ou éliminer des barrières de distribution. Mais le mathématique est là, oui, c'est une question de mathématique vraiment quant on parle de.
2895 CONSEILLÈRE POIRIER : Mais, nous, nous devons expliquer à l'ensemble es Canadiens qu'il y aurait à ce moment-là, si on acceptait votre demande, une différence, 0,20 sous pour le marché anglais et on se rappelle qu'il y a des mark-ups avec ça. Alors, ça veut dire que la communauté anglophone paierait 0,40 sous, on va doubler, et la communauté francophone, 0,60 sous, la différence est encore plus grande.
2896 Pourquoi n'avez-vous pas pensé à un tarif de 0,25 sous, mais le même partout?
2897 M. STRATI : Bien, c'est un peu notre historique. Nous avons... il y avait deux façons de le faire.
2898 Il y a des services qui, par exemple, CBC News Network et RDI. Il y a d'autres exemples où le service, à cause du marché francophone, que le taux est plus élevé que le taux de service similaire anglophone. Alors, pour nous, c'est un peu notre historique et c'est pour ça qu'on est venu de cette façon-là.
2899 Nous comprenons qu'il y a un aspect au consommateur, nous essayons de minimiser autant que possible, mais c'est une façon qu'on l'a fait.
2900 CONSEILLÈRE POIRIER : Et il n'y a pas moyen de revoir ce tarif-là? Par exemple, 0,22 ou 0,23 sous partout à travers le Canada? J'ai dit 0,25 sous mais... et d'arriver avec un plan financier qui fait que tout le monde aurait le même tarif, peu importe qu'ils soient non-voyants au Manitoba en français qu'un anglophone à Montréal?
2901 Je pose une question pour un sens d'équité que vous avez beaucoup et que je respecte aussi.
2902 M. STRATI : Et, honnêtement, comme conseil, comme option, quand nous avons fait notre application, on pensait vraiment de distribution aux marchés seulement francophones. Nous parlons maintenant de distribution nationale. On peut certainement ré-évaluer et ré-établir peut-être un tarif qui serait un tarif à travers le Canada pour les deux services.
2903 On et prêt à le faire et vous revenir avec peut-être une option ou... qui serait convenable.
2904 CONSEILLÈRE POIRIER : Je dois demander à ce moment-là à monsieur le président s'il veut aller dans cette direction-là parce que, là, il faudrait apporter de la nouvelle information dans cette audience-ci, mais en même temps je pense que ça pourrait être une solution fort intéressante à regarder, voir si vous êtes capable d'ici le 2 mai soumettre un tarif le plus bas possible, mais qui assurerait un sens d'équité partout à travers le Canada. Merci beaucoup.
2905 LE PRÉSIDENT : Pouvez-vous rencontrer l'échéance du 2 mai?
2906 M. STRATI : Oui.
2907 LE PRÉSIDENT : D'accord. Merci. I think those are our questions. So, thank you very much and we'll proceed now, madame la secrétaire, avec...
2908 MR. ERRINGTON: Thank you.
2909 THE SECRETARY: I would now invite Mr. Evan Kosiner to take place here.
--- Pause
2910 THE CHAIRPERSON: Hi there. Welcome. So, Mr. Kosiner? Correct. So, please go ahead and make your presentation and I would ask you to keep to the 15 minutes, please.
PRESENTATION
2911 MR. KOSINER: Thank you, Mr. Chairman, Vice Chairman, Commissioners, Commission Staff, guests, other parties, Canadian Television Consumers. Bonjour. Hello!
2912 My name is Evan Kosiner and I represent the licence and those who benefit from described Video Guide.
2913 Described Video Guide is a much needed service intended to benefit Canadians and visitors to our great country who are or will become visually impaired over the next four years.
2914 This service will benefit to people just like you and your friends and your colleagues and your loved ones so they too have access to the full line-up in Described Video which they are paying for and entitled to.
2915 I'll be getting to why this is an essential part of the environment momentarily in the Canadian broadcast environment, but as a young licensee who has only received two prior licence or broadcasting decisions and a couple pending, I understand that presenting some credibility is of all importance.
2916 So, since you and I don't know each other particularly well, I have included my bio. in the appended documents which was also previously available on public record and then I am going to go into why the descriptive Video Guide is an essential part of the Canadian Broadcasting System.
2917 So, who am I? My name is Evan Kosiner, I am 25 years old. I am a serial entrepreneur and philanthropist, started in television at the age of 7 and I am a proud graduate of Ryerson University Radio and Television Arts program and even a prouder recipient of His Excellency the Governor General of Canada Securing Canadian Award and my love for broadcasting really began when I was 7 years old, I started collecting all these old parts and old televisions and stuff at garage sales and put it together and created a TV studio in my parents' basement.
2918 I would like to apologize to the Commission for not obtaining a licence first, but with 12 VCRs I created this TV studio and it was featured on the TV show, "Street Cents". It featured great Canadian Content like my mum's cooking show, "Cooking With Nancy".
2919 I attended kids TV camps, various television appearances on TVO, CBC, HGTV and eventually my own recurring segment on HBO Family in the United States.
2920 Motorola's vice-president then became the president and they sponsored my shenanigans and asked me to produce their corporate video at age 13. So I was sitting at the end of the boardroom table and coming from eighth grade science class and my yellow knapsack and my black Roots sweatpants and be sitting at the end of the table planning out their corporate video. It was a great success.
2921 Then, when I created my company to cash their cheque, I created the world's largest teen production company that distributed videos made by kids. I then became -- working for HBO's competition, Starz! Encore and produced some commercials.
2922 Started a DJ company, produced a lot of the content on the now defunct Category 2, High School Television Network that went to air for the first couple of weeks.
2923 Started a printing company and provided Sirius XM with 80 percent of their content on Canada 360 which AMI has since taken over just recently.
2924 There is a bunch of other stuff. I'll save you from that, but it's available in my bio.
2925 Most recently, though, we were launching Bulb Television which is something that you granted a Category B licence to last year. I'm proud to announce that we'll be able to transmit in 4000 pixels which is new and sort of a Canadian success story, I think, because it's the first channel to announce it in North America.
2926 In my spare time I host a live call-in show on Rogers Television in Toronto. We feature the likes of Mr. Isadore Sharp, Founder and Chairman of The Four Seasons Hotels and Resorts and Christine Magee about entrepreneurship.
2927 I've been a business panellist on CTV News Channel and most recently I'll be starting a radio show in a couple of weeks across North America.
2928 I'm only twenty-five. So if I could have done more, I would have done more. But I hope this provides you with some credibility and that I've been ambitious with my ventures. But I'm a man of my word and this is something that I'm proud of and would like to see in the Canadian broadcast system.
2929 So the idea for Described Video Guide came from seeing and hearing those who are visually impaired complain about the medium of television. In my final year of radio and television arts, I had the pleasure and privilege of producing five PSAs with my group for the Canadian National Institute for the Blind. It was interesting doing that in both regular and descriptive video formats.
2930 And as a bored 24- year old I co-founded Skate To Great last year and got FedEx and Lowe's and StorageMart to collect skates for kids who deserve them. I got to meet a lot of kids who are visually impaired through that as well.
2931 I have also donated my time for producing descriptive video webcasts. So I would like to think that I have some experience and I have met a number of people. This is a consistent problem that I have encountered.
2932 Sorry, I'm just going to grab some water here, if you don't mind. Thanks.
--- Pause
2933 MR. KOSINER: It's my first time in front of you guys, so it's fun.
2934 I was first exposed to audio description about seven or eight years ago. There was a professor at Ryerson University who I believe was on the descriptive -- the DV working group.
2935 Her son attended my former middle school and I donated audio-visual services. He did something really cool for a school project. He brought people who are visually impaired to touch the sets and then, also, similar to these headsets that we have here, provided a description of the school play. So that was very interesting.
2936 And then I applied to Ryerson University's Master in Media Production program with a thesis pitch related to descriptive video as well with some of these industry experts as people who were references.
2937 Right now, the question is, like, what is it actually like if you are visually impaired in Canada to be trying to watch television?
2938 Firstly, I want to just state that my application, I believe, is the first application of these 9(1)h applications, about two years ago. So there has been some changes since then, as you're aware, and the DV guide that's currently available by telephone and by internet came out about a year after my application.
2939 So upon hearing that and receiving the -- I forget what the term is offhand that you used -- deficiencies in an application and questions about that and how it differs, I was open.
2940 Because I don't really stand to benefit anything from this application. It's not a money-maker. It's something that I think is actually needed for those who are visually impaired in Canada. And I was really open to the fact that maybe we just don't need this thing anymore. Upon further review I have been even more outraged about what's currently available and out there.
2941 So imagine every time you want to go and know what's available on television or want to change the channel, you have got to call someone or go online.
2942 That's problematic in a couple of ways. As you have previously heard, some people are of a lower income. If you are visually impaired it's harder to perhaps get a job. In some of the previous applications you've been hearing a lot of those facts.
2943 Some people can't afford computers necessarily or you're in a rural area or visiting a rural area like a cabin or a cottage. Sometimes that internet or telephone service isn't consistent.
2944 Furthermore, if you are visually impaired why -- if you look at what's available for those who are deaf, close captioning is available on television. For me, personally, I think that if you subscribe to television you shouldn't have to subscribe to a telephone or internet-based service which costs more to be able to use TV. Just, it doesn't fundamentally make sense. Sometimes it's not available where television is.
2945 So if you're having satellite TV at the cottage you've always got that in. When I go up to my cottage during the summer the phone line cuts out. It's a landline phone. It shouldn't happen, but it does. And even if you try and use your cellphone you're now paying a local rate even though it's a toll-free number to the call centre.
2946 And upon further review it gets more outrageous. It's only available currently in Eastern Standard Time. So they don't have different time zones.
2947 Furthermore, and this is the biggest problem, they don't provide channel numbers. So if you think about what channels are on your line-up think of one of those obscure specialty channels you may or may not watch or something that probably doesn't interest you. But what channel number is that?
2948 What they're basically asking for right now using the internet or phone service, even if you think that, yeah, we should have people call up, have people go online, that you don't even have access to the telephone numbers and then you're asking people to convert time zones every time they want to watch television.
2949 I also think that relevance is very key. Six or seven years ago there wasn't much DV programming out there. Right now, if you know what the most exciting time of today is, it was nine a.m. and that's because in the nine o'clock hour this morning there was 33 programs available in descriptive video. At the lowest point it's six.
2950 So what happens is if you look at it like season tickets at a sporting event, if you can have people or, let's say you have a choir singing the national anthem every single time and you've got 30 people now coming to every single game, so for a TV show if you've got that amount of programming every single hour, it's the equivalent of having that many channels on air 24 hours a day, seven days a week. So the broadcasting environment has definitely changed.
2951 And regarding -- I think that everything in the broadcast environment is also very beneficial and anything that we can do to support those who are visually impaired is definitely relevant.
2952 At the end of the day, you guys have to make some decisions regarding what is viable and with increasing pressures and transmedia going on right now, what are Canadian consumers actually looking for?
2953 And for me, what I see first and foremost, at the top of list of relevance it's having a channel that provides that audio-based service.
2954 What it sounds like -- what you might be wondering -- is somebody literally talking, saying "This show is on this channel which is channel number 42 this half-hour". It provides about a two-hour window for you of shows available in descriptive video. It's specific to each BDU.
2955 So we're betting that we're going to have to do 70 to 100 different programming lineups and create that 24 hours a day. Because it's only about a five-minute window -- so there's only -- at a maximum hour it's 33 on an average hour, probably about 12 programs -- it's a loop that loops for that half-hour. So it's not a full half-hour programming but it does provide you the information that you need recurring. It's specific to each BDU as well.
2956 I think we're also asking for four cents as opposed to -- sorry, we're asking for two cents, rather. And I looked at other things that are available in this sector. They are priced at at around four currently for an audio-based service that I'm sure you're familiar with.
2957 If you look for the value that you're getting, based on what they've cited in previous amounts of how much programming they produce each week, it's about 125 hours which equals 6,500 hours yearly for four sets, is what they're at.
2958 Comparatively, we would be providing 70 line-ups, let's say, and it would end up being, if you do the math for that, it's equivalent of 600,000 -- 613,200 minutes, I guess, of -- I assume it's minutes -- programming or hours of programming. I need to get that straight. I apologize for that. But basically what they're currently providing is about 1 percent of what I'm offering.
2959 You can go into questions right now, I guess, regarding implementation and answer any sort of questions you might have about that. I have spoken to major carriers about how would we actually implement this. There is a number of different options.
2960 It's standard procedures for audio-based channels. We can either stream it directly or provide them with a file that essentially loops on a customized schedule and it downloads it and it plays it back. Some of them are required to have a video signal even if it's a black screen because it's more beneficial to them as well.
2961 That's sort of -- that's the general overview. I think you get what it is, and I know we're probably getting hungry as well, so I'll leave it to your questions.
2962 THE CHAIRPERSON: Yeah, well, we'll take the time necessary. I appreciate you spoke to the text you have in front of you rather than reading it out. That's great.
2963 And Commissioner Simpson will, no doubt, have some questions for you that you may not have had full time to elaborate on.
2964 COMMISSIONER SIMPSON: I had a lot of questions, actually, but you took the wind out of my sails with your very inclusive oral presentation.
2965 I used to think I was a serial entrepreneur, but at the age of nine I was running a corn stand and you were building a master control for a television station. Pretty impressive.
2966 MR. KOSINER: But you can't compare. The key to being a good serial entrepreneur is not comparing yourself to others, right? It's what you're accomplishing.
2967 COMMISSIONER SIMPSON: Okay. I do have a long list of questions. I'm going to try and get everything done before the break. And, as our Chair said, if we run long we'll carry over, but hopefully not.
2968 I'll start off with a statement you made in your oral presentation, or you may not have, but you touched on it in the submission. You said that this is an enterprise that has to be for profit, not a not-for-profit because of the debt structure of the organization.
2969 Would you explain to me what you mean by that?
2970 MR. KOSINER: Okay. So, because I also run a charity and I've had to go through the charitable side, I looked at an approach of, it wouldn't make sense to run this as a charity because it's not really for profit. There is more problems that -- there is a lot of problems that come around with that and one of them is that you can't really apply for loans the same way as a new corporation.
2971 So to cover that initial expense and be able to spread it over four years consistently so we're not going over and above and burdening the Canadian consumer, it made sense to be able to keep it in a for profit structure even though it doesn't really need to be. It's really just the loans for the first years to make up for the latter years that that's the reason why it's there.
2972 If you also look at other companies in the sector, even though -- another example who you just heard from, it is voluntarily revoking their own charitable status. So there is charitable taxable status through the Canada Revenue Agency and then you can register a not-for-profit organization and it can be marked or stamped as charitable.
2973 So for charitable receipts you need the CRA side of things but the other side, basically there are certain rules and you kind of need to have one for the other.
2974 Right now everything is about to switch up provincially because of new, not-for-profit legislation. So everyone has to slowly merge over the next year because that, I think, takes effect January 2014.
2975 The long and the short of it is, it's not really for profit but it doesn't work in the not- for-profit model. It's easier to get cheaper financing and stuff along those lines.
2976 If we want to go to the BDC for instance, I put in the 6 percent interest rate as a really high mark. Either I could be able to provide funding through my other companies if needed, as a worst case scenario. More than likely, we can get much cheaper financing through the BDC or somewhere else.
2977 COMMISSIONER SIMPSON: Okay. I found it interesting that you had given this idea some shelf life. You had indicated, I think, in your previous submission that with the advent or with the rapid evolution of technology there is the strong possibility that something good can come along and replace this service sooner rather than later.
2978 So on the basis that this is a for profit endeavour for desk structuring purposes, what would happen to this company at the end?
2979 MR. KOSINER: Essentially, it's meant to last for four years. If you grant a four year term it'll be complete at the end of four years and we would actually shut the company down if it's no longer needed.
2980 COMMISSIONER SIMPSON: Okay.
2981 I'm going to try -- if we get in too deep into the technical end of things, I'll sort of try and bring it back up at the surface. But we have a lot of questions about how this service works.
2982 You know you described that it would be BDU and regional-specific so that it would have relevance right down to the ultimate end-user and that the programming would have channel identification and it would be relevant to the time zone and not just the time period.
2983 From a mechanical standpoint, what is involved not from your end but from the BDU end? When you throw the ball to them, how do they catch it and what do they have to do on their end to make this work?
2984 MR. KOSINER: A great question. Let me know if I am not describing things enough, for lack of a better term.
2985 Basically, it's the same thing as any other speciality audio channel. I know certain BDUs are going off and saying that it would have to get integrated into their IPG, which is the guide service. We don't need that. It's a radio station. It's a glorified radio station like everything else.
2986 I know a particular big BDU in Toronto from their master control technicians would prefer to get a receiver, have it download a way of speciality audio without saying they are a specialty audio service. That specialty audio service does for a number of channels. It downloads it and then the schedule kind of gets received at the unit and then plays it from there.
2987 So because it's audio, basically we can send in a waiver MP3 file and the quality is the same. It just plays out separately and either they re-encode it and put it however they want it, or there is different IP technologies.
2988 So literally from our server it sends it almost like an internet radio station but it's the same protocols almost. There is more professional ones and what you're getting is sort of a dumbed down version of that if you're listening to internet radio.
2989 But those IP codecs used for phones and voice-over-IP and ISDN lines, basically it's just the connection. If you've got -- as opposed to having a home connection that can cut in and out, if you get a fibre or a direct connection from an internet hub like 151 in Toronto, it's able to send it out reliably and you won't have any downtime.
2990 COMMISSIONER SIMPSON: So, to reiterate for clarity and for the record, what you're proposing is that you would custom build in half-hour increments, worst case scenario being about a three-minute stream of audio, because you said there is about 33-36 programs maximum.
2991 MR. KOSINER: It can be any length.
2992 COMMISSIONER SIMPSON: And assuming that each blurb would be about five seconds, it's about three minutes worth of linear audio that you have to listen to, to be able to get what you need at a particular date where you're sitting in that particular part of the country.
2993 MR. KOSINER: Yes. So what we would actually do, though, is not just have the three minutes but we'd stack it with what's the next half-hour, what's the next -- you've got two hours. You really have 12 almost or it'll probably be a bit less but it'll be segments and it'll be recurring and you'll be able to hear that it's the beginning of a new loop and it'll identify it.
2994 COMMISSIONER SIMPSON: So stuff drops off, stuff comes on.
2995 MR. KOSINER: Yes. And each half-hour it loses that half-hour about the 25-minute mark. That way you know it's coming up and you've got that window.
2996 COMMISSIONER SIMPSON: So this particular blurb of content which is going to a particular region of a BDU, let's say for the sake of argument, Rogers, and it's going to Kapuskasing, Ontario to that region of their system, what you're saying is that it's your understanding that the BDU has the ability to take that content and not have to do anything? In other words, it's addressable.
2997 I'm using key terms here or maybe we can use your own terms, but there is a way within their system that you can drop content into their system for that region of their overall system without them having to lift a finger?
2998 MR. KOSINER: Well, it depends on what kind of cable -- the short answer is yes. But for a cable company they encode it a particular way which is different from an IPTV service that is a licensed BDU. So an IPTV service likes to have a stream because it's actually called -- you MUX it together so it all goes down all these IP signals.
2999 So the encoder is turned into IP and the IP ends up going down one pipe. Whereas for cable it's a thing called QAM, Q-A-M. And for the digital cable services they would actually have a box. It's a server. It looks like a -- I don't know if you have ever seen a single rack-mount server.
3000 COMMISSIONER SIMPSON: Yeah.
3001 MR. KOSINER: It plugs into either their server or it can actually send out IP on their local network.
3002 So it comes in through, like, an internet connection so it doesn't provide a security risk. So their network isn't accessible. It's like two -- the audio comes down one pipe and then goes into their local network through a separate card and then they are able to address it and mix it together.
3003 What you want to think of is a local radio station. A lot of them carry 15 or 20. It's the same thing. They are getting the local audio. It's the exact same process and for them it's never a problem. It's another day at the office for having 15 or 20 stations locally.
3004 COMMISSIONER SIMPSON: So if a particular BDU were to argue that for some technical reason they don't have the equipment to be able to do that but they have -- but there is equipment available to make what you want to happen, happen, would it be your responsibility to provide that equipment and install?
3005 MR. KOSINER: Yes. And that's what we've accounted for in the initial equipment expenses and that's why it's there.
3006 COMMISSIONER SIMPSON: Yeah.
3007 MR. KOSINER: And there is high upstart costs.
3008 I'm happy to provide that equipment as long as it's within reason. Sometimes what you'll find is after the hearings are done and you say, okay, certain BDUs get a little bit funny and they want a particular brand that's 15 times more just to cause trouble, in my opinion.
3009 So if it's available and we're able to provide a generic that meets most BDU standards at a certain rate, if they want to use their own stuff we could give them some sort of credit. But generally speaking, if they say they can't do it for some reason, I really doubt they are being authentic with you.
3010 COMMISSIONER SIMPSON: As Mr. Trump said, the art of the deal is in the closing.
3011 MR. KOSINER: Yes.
3012 COMMISSIONER SIMPSON: Okay. Have you been, other than on a technological level, have you been in talks with the BDUs? Have you got any kind of response from them?
3013 MR. KOSINER: Yes. They can't even put DV listings into their IPG service right now as a guide.
3014 There is no reason why it really benefits them from a financial standpoint. Without industry pressure or pressure from the Commission, I really don't see this (a) as being feasible, (b) being feasible as a business model and, (c) being something they want to spend their time doing in a market that they are kind of unsure of where it's going to next.
3015 COMMISSIONER SIMPSON: Okay. How would you or what do you propose to do to promote the service to your end-users?
3016 MR. KOSINER: There is a marketing budget off the top. It's tricky. It's a very specified market.
3017 It's not the easiest thing to say, "Hey, we want to find people who are visually impaired in Canada and let's go out and just talk to them" because people can be all over the country. People can be travelling. People can be here for work and visiting.
3018 Local advertising avails which are typically about 1,300 a week, sometimes given what our circumstances are and it looks favourable to them, coming for their hearings and being able to say, "Hey, yeah, we did this for them and we're contributing to accessibility", we can get a reduced rate.
3019 We'd also like to be able to sponsor and support organizations and provide sponsorship dollars in exchange for advertising and exposure right off the top to organizations in this sector that needed to be able to reach and make that positive impact.
3020 COMMISSIONER SIMPSON: Okay. I'd like to go back to the -- your very brief description of the user experience.
3021 I thought I heard you say that the user when accessing the service would hear a loop. That loop would be not just the content for that particular time period that they may be approaching or in, but it would also contain a loop for the next few segments thereafter.
3022 So it could be conceivably up to nine minutes before you get back to the top, or is there any way to be able to get to the stuff that you want to get at?
3023 MR. KOSINER: Well, I've got a sort of messy diagram here. It was handwritten last night. I was thinking right before I came in it might be helpful to see, so in a given hour, like from 3 o'clock in the morning until 4:00 in the morning, there are six shows in that hour that are available in described video, so if you cut that in half, that's sort of a half hour segment.
3024 Later in the day, at 8 o'clock in the morning there is 27 in a given hour and in the 9 o'clock hour there is 38. So you have about 60 shows that you need to be able to say what channel it's on and the name.
3025 Some of those are duplicates. Some of those are different regions of a particular broadcaster, so it's in Toronto and Vancouver, and we are able to put that together and it sort of cuts back on time.
3026 I don't think it will be a 12-minute segment, my guess is you are looking at about five or six, but it is recurring. So whenever you come in and check in, every couple of minutes you know what's on and you don't have to-- you are not going to different medium, you don't have to worry about the reliability, you are given a channel number that's local.
3027 And I guess to explain a bit more about how we actually do it, when I was working and doing all this stuff with Sirius XM, we created a proprietary broadcasting algorithm kind of that -- and funny enough, it's familiar. We initially were trying to just acquire information for scripting purposes so talent could read it, but it will pull border crossing and traffic and weather information together and create a basic script with all that stuff and for it to automatically download every five minutes with new border crossing and new traffic updates and stuff like that.
3028 From there we were also looking, can we repurpose this for other reasons and try text to speech and incorporate that and then also using other voices.
3029 It doesn't sound great using text to speech, it's like having your GPS talk to you all the time, so with that in mind what we can do, though, is have the name of the program and be able to record the channel numbers and create a general file and script that really cuts back on the work flow. The other thing you have to remember is you get all this information about two weeks ahead of time so you have a two week window for your staff and/or volunteers, if we had to -- which I hope we wouldn't, it's not a business plan to have volunteers run it, as far as I'm concerned and that's why we are coming to you to have a stable staff and make sure it's reliable -- but that basically cuts back a lot of the work and then it needs to be cleaned up and mastered for each half hour, given a bit of TLC directly for each file, make sure it's in working order for broadcast and then have a team monitoring it 24 hours a day because we are basically shooting out 70 different feeds. There are very few broadcasters that do that.
3030 COMMISSIONER SIMPSON: I am familiar with your references to algorithms. There is another entrepreneur that has developed a means by which articles can be truncated down to a paragraph or two for mobile devices.
3031 MR. KOSINER: Which is fantastic.
3032 COMMISSIONER SIMPSON: Yes. Anyway, where are you going to do this from? One place, many places; how does it work?
3033 MR. KOSINER: It may require a separate office. A lot of this stuff is server-based, so really the way things are going is that you put all your server racks in 151 Front Street in Toronto, which is the central hub for internet across Canada, so all the major telecommunications have fibre directly into there. Basically with that you can then kind of -- have you seen those programs where you can go access your computer from elsewhere, you have all your servers there, but you are able to actually view and interact with them from almost anywhere.
3034 So what that allows us to do is, let's say office space is getting too expensive in year 2, we could actually pick up and move, which is becomes problematic for a lot of broadcasters. And your servers are reliable, they're downtown, you rent a rack of server space and then your offices can be anywhere, most likely it would be Toronto.
3035 COMMISSIONER SIMPSON: Yes.
3036 MR. KOSINER: Ideally down the road it would be great to have this in French. I personally, I would love to speak the language and I have Rosetta Stone and it's in the works and funny -- I apologize to you, it's not great being a Canadian and not being able to speak the language and that is something that I would like to address. It's a little bit too ambitious for me right off the top to be able to go there, but I would love to be able to come back and say, hey, this thing is successful, we now have a bunch of channels that are accessible, it has brought down the cost for consumers at home and let's bring it into the French market.
3037 I do think that what AMI is proposing is very valid for the French market. There is less described video content so it's not exactly the same ball game. I think where that market is now, in the French market currently, is where the English market was probably six or seven years ago.
3038 So there is room to be able to grow that content and I think they have a valid point there.
3039 COMMISSIONER SIMPSON: I was going to ask you about French services, it is obviously a preoccupation of ours, but it's also good to know your limitations.
3040 MR. KOSINER: Yes.
3041 COMMISSIONER SIMPSON: I would like to -- one more technical question.
3042 If you are still around, given what you said about the lifespan of the service potentially being threatened by technological advancement --
3043 MR. KOSINER: I wouldn't say "threatened". It would be great if it could be replaced.
3044 COMMISSIONER SIMPSON: Well, if it's imminent demise could be the result of technological advancements, is there also the possibility, though, that if television becomes more interactive that you could go from being linear to non-linear?
3045 MR. KOSINER: Yes. You want to speak to the BDU's about that though. When they are here, grill them about that, because they are the ones who, in their intervention said, we don't want Mr. Kosiner touching our services and that's what it would be doing.
3046 So you really need to speak to them about what would it take to actually make that transition in four years. They are working with set-top companies to implement something and then estimate it might be ready in four years. My guess is, whatever they say it's usually double and I just -- I want to make sure that there is equality in Canada and that what you have for people who are sighted or for people who are deaf, with closed captioning is also available to those who are visually impaired.
3047 COMMISSIONER SIMPSON: Okay. I'm going to do some housekeeping here.
3048 One of the tenants of this whole hearing is in adjudicating the merits of a proposed service to, you know, hold it up against the lens of the Act and on the issue of Canadian expression, opinions and values, this service does not seem to have any opinions or editorial or expression.
3049 Would you consider it a neutral service or do you see it at some point becoming, let's say an advocate for your constituents?
3050 MR. KOSINER: For me personally it's a little bit tricky. If you look at where Voiceprint was when it first started for instance, that's sort of -- it's a new audio-based service, it sort of -- just from a contextual standpoint, that's sort of where I would like you to be thinking from, I think it's tricky, first of all, to reach those people without any dollars.
3051 The other thing is, because I personally don't stand to benefit from it, nor can I get one of my companies to -- it's hard for me to pour marketing dollars just for the Commission to be able to commission some study when other studies are available and out there.
3052 I wouldn't say it's neutral. I think there is a clear indication that it's not. I think you saw that and that's why there are other services available for the visually impaired. I think that's why, from what I have seen anyways from the Commission, you are acquiring higher and higher standards when it comes to described video and the programming upon license renewal for most broadcasters.
3053 So I think that it is important. I think if you ask any Canadian: Should someone who is visually impaired have the same rights as everyone else when it comes to broadcasting, they would overwhelmingly say yes, I would hope.
3054 COMMISSIONER SIMPSON: Okay. But still, my question was: Are you looking at this as being a rather neutral utilitarian service in the first four years of your application?
3055 MR. KOSINER: Yes.
3056 COMMISSIONER SIMPSON: Okay.
3057 MR. KOSINER: Sorry, I didn't get that. Yes.
3058 COMMISSIONER SIMPSON: Okay. All right.
3059 On the basis of exceptional manner of service I don't think we have any questions there. This is unique.
3060 But I have questions on another criteria that again was developed and built into the Act, but did not necessarily contemplate this kind of an application and it's to do with first-run programming.
3061 You are not going to be generating programming, but what is your view in terms of what the service does to enhance first-run programming of others?
3062 MR. KOSINER: Okay. So the first thing there, from what you just said, it allows first-run programming in Canada to have that added exposure and have people who are visually impaired be able to see it and use it. It's almost silly to mandate a broadcaster to have more described video if you can't find it. Like what's the point of doing it? What's the point of doing all this quality work if you don't know where it is on your dial and it's not accessible to you.
3063 On the flip side of that, there will be people who are staffed -- because it's specialty audio and you are often used to dealing with a lot of TV channels here, you want to perhaps consider that it's more like radio and it's informational programming like a talk radio station. And I'm also open that -- depending on what you guys do, if you need more stuff and if this becomes where things are going for people who are visually impaired, that additional content could be provided as long as it -- if we keep to our core of what we are out to do, but if there is additional sort of segments that are quick, to provide informational services that benefit those who are visually impaired. We are totally open to it.
3064 COMMISSIONER SIMPSON: Yes.
3065 On the issue of extraordinary need, as I said to an applicant the other day, that this hearing is preoccupied with evidence, what evidence do you have -- you know, I realize that there is a lot of stuff on file, but just for the record, have you plumbed the depths of the market and what did you hear with respect to the -- and what statistical or hard evidence do you have that this need is there that you have to fill?
3066 MR. KOSINER: I do have notes -- one second -- that would probably help.
3067 So there is stuff that is already on file and things that I filed previously --
3068 COMMISSIONER SIMPSON: Right.
3069 MR. KOSINER: -- but the CNIB has said that a lot of people who are visually impaired are living on a salary of $20,000 or less, which ties into the fact that it's -- as previous people who have spoken here today have said that they might not have Internet services and it may not be available to them to be using other services as well.
3070 There is over 1 million people who are blind or have partial blindness in Canada, so that's a substantial amount right there of people .
3071 For the exceptional need, again it becomes a little bit problematic and my experience is more information and I don't know if it's exactly what you're looking for. I'm sure you could relate.
3072 My figure -- what I figured also in applying for this is that there would be other studies that have been presented and that this -- perhaps you could also, since it's on the public record, be relating to them and the prior stuff that I filed.
3073 COMMISSIONER SIMPSON: So your position is you are going to rely on a lot of the other statistical evidence that has been brought forward by the accessibility community?
3074 MR. KOSINER: Correct. Yes.
3075 COMMISSIONER SIMPSON: Okay. All right.
3076 Going back to the initial question I asked, which was, you know, what was the intent of the creation of this service and you had said that, you know, while it's going to be a commercial corporation it really has the heart of a non-profit within it.
3077 You have also gone on to say that you would be extremely willing to work with any and all, which include the Described Video Working Group, which makes sense, but also your counterparts at AMI.
3078 MR. KOSINER: Okay.
3079 COMMISSIONER SIMPSON: Now, is that -- why is that, because you don't see yourself as a commercial competitor or is it because you are providing something that's -- let me back up.
3080 What they are doing is fulsome, it's quite a remarkable service and they have been growing their presence in new platforms. You have come along with what seems to be the last piece of the pie, the piece that's missing.
3081 Your offer to work with AMI, is that because you're offering something they don't have and is there a different kind of synergy that would bring you together in a different way?
3082 MR. KOSINER: I have to be careful what I say, first and foremost. Because of prior relationships I do know a lot of their staff there, I have been to their offices. They have a great team and they are up to great things.
3083 It's not a competition. When you are assisting those and making Canada -- for the betterment of Canada, I don't see that as being a competitive thing, especially when ideally if we break even after four years it's great and reinvesting into the community.
3084 Personally, if I was running other organizations in this community there are a lot of things I would be doing differently. I have a lot of concerns and I think there is a lot of ways that what they are offering could also improve and ideas that I would like to contribute.
3085 Recently, as I have noted in my response and intervention, I haven't been getting calls back, and that's my biggest concern, but I am totally open to them and I think there is a lot of great stuff.
3086 It's tricky, because they are already out there, being AMI, and they are doing a great job at what they are doing and there are a lot of organizations that probably have a lot more experience than I do and who am I to be coming into this and knowing everything that there is.
3087 It's interesting for me because I have a media background and innovation is what I love to do and I'm passionate about, and receiving the Governor General's Caring Canadian award and doing a lot of lobbying for different groups that are beneficial to Canadians overall -- charitable-wise, not sort of lobbying in a commercial sense -- but being able to support the idealistic way I would like to see Canada and grow up and how my kids see Canada, I think just working together is the way to go.
3088 COMMISSIONER SIMPSON: Well, on that theme, you know, one could take a critical view of what you are doing and say that the value in what you are doing is more on the provision of content than trying to become a broadcaster and that a fallback position might be that there is -- what you have is a highly usable, highly -- high value content provision that could be taken up if there was an interest on their side to do so.
3089 Is that a fair statement?
3090 MR. KOSINER: Right. I just didn't catch the last part of what you said.
3091 COMMISSIONER SIMPSON: You have something that they want, but they are not expressing a want, and if you could get together it would add value to everyone, but most importantly to the group who needs it.
3092 MR. KOSINER: Yes.
3093 COMMISSIONER SIMPSON: Okay. Good luck with that.
--- Laughter
3094 MR. KOSINER: Can I say one more thing?
3095 COMMISSIONER SIMPSON: Yes, certainly.
3096 MR. KOSINER: I just wanted to -- I think the medium that it's currently part of is not the way things -- I can't stress this enough, I think that the medium is the message and the message is that those who are visually impaired in Canada should be able to have a self-sufficient television broadcasting system and this is that missing component for them. It's a little bit off the beaten path, but it's an informational audio service providing talk that is important to them.
3097 COMMISSIONER SIMPSON: On your financial projections we couldn't help but get very curious about your projections with respect to penetration.
3098 You know, you seem to have taken -- if we were to grant you mandatory carriage, you have taken your revenue projection and it has become a straight line.
3099 MR. KOSINER: Yes.
3100 COMMISSIONER SIMPSON: It doesn't show any increases, it doesn't show any decreases, no adjustments for cord-cutting or increased cable penetration.
3101 Why is that?
3102 MR. KOSINER: You are going to have mixed opinions right now with where things are going. You have BDUs who are going to come to you later in the week who are saying, "Our cable revenues are going up", they already have said it, you know. You have other people and personally I think that things are going elsewhere or they aren't sure where it's going. So when you don't know, keep it the same.
3103 What I have done to make sure that this taken care of is, we have a marketing budget that we can play with and at times I have been known to be convincing when needed, and if that means begging and borrowing for local ad avails and finding other ways of getting our name out there so that people who need this service can actually find out about it, that's what we will have to do and cut back.
3104 That is an ideal marketing budget. So if I had to pull from that, I could.
3105 I actually didn't mention that orally, but I have it in my written presentation here, if we had to we could get more volunteers and interns. I don't think that's a business model. I don't think it's a business model and I couldn't come to you and say, "We are going to have all volunteers and we are going to be find for the next number of years."
3106 What I know is that there are a lot of great Canadians out there, it's national volunteer week this week and I think there are tons of interns and volunteers in the broadcast sector and they should be commended and I think we should take an opportunity to acknowledge them for that, but I would like to ideally have a key staff and I need people who are monitoring and making -- because if you go down for one minute these BDUs get a thousand calls, perhaps not given the nature of the service and who knows exactly how many people are listening or care about it to call in, but for a TV station if a channel goes out they get a ton of calls because of that.
3107 COMMISSIONER SIMPSON: So if someone was to be critical and say that you are conservative in your estimates, you are saying that you are being practical or prudent?
3108 MR. KOSINER: I think so. And I don't think it has ever been done in CRTC history, but if you would like to present a greater wholesale rate because you think it's needed you are more than welcome to and we will figure out what to do with it in the four years.
3109 COMMISSIONER SIMPSON: By that same financial projection you get into the black somewhere in year two and you are asking for a four year term of license.
3110 What are you going to do with the profits, an increase in services, what?
3111 MR. KOSINER: Sorry. The profits come in in year four.
3112 COMMISSIONER SIMPSON: All right.
3113 MR. KOSINER: I think if you actually say, "Hey, Evan stands to make the full 6 percent of that interest over the years where it is in the black and add it to the profit of year four, the number I got was $75,657. $75,000 in the scheme of what this is could be reinvested elsewhere if needed or to support the community.
3114 It's sort of since you don't know what the market is going to demand and where it's going, that $75,000 I personally find is hearsay and if we had $75,000 extra dollars we would find something good to do with it to support the community.
3115 COMMISSIONER SIMPSON: Okay.
3116 A question I have been asking program producers, networks, anyone I can get my hands on -- and I'm leading up to a question, but I'm going to make a statement.
3117 I have always asked, being very familiar with the production and post-production environment, why more described video isn't done at point of origin of the program and I have never gotten a good answer.
3118 But let's pretend for a second that we actually crack the code on that and more described video starts coming into the BDU system, you know, potentially 25-50 percent of all programming, how is that going to affect your service as it remains on a linear basis, because all of a sudden you have to wade through 20 minutes of dialogue to find it.
3119 MR. KOSINER: Yes. So going back to how we are creating it, the -- I guess that's a two-part answer. You got the first part about how to actually do it at the point of origin, but the second part of that is -- I'm going to address that first, the second part, which is: We are recording the show names and then the files kind of get appended but need to be cleaned up because it doesn't sound right, so it's actual -- it's voice talent saying "This show is available -- so it's 7 o'clock, a certain show is on this channel" and then we have "it's available on Channel 42" and we have to sort of clean up the in between and mix and master that audio and make sure the file is good for broadcast for each and every -- it's kind of the legwork after to make sure everything is suitable for broadcast.
3120 Having additional shows doesn't really cut into anything because you are adding shows to that and because of the work flow it doesn't really strain us, it's meant to be able to be expanded the way that you are suggesting.
3121 What else is there?
3122 And back to the point of origin, you could do live DB. It's been done. AMI has done a great job of it for a number of events. It's not as polished as something --
3123 COMMISSIONER SIMPSON: That wasn't my question, no.
3124 MR. KOSINER: Okay.
3125 COMMISSIONER SIMPSON: No, I was talking about -- I was thinking more in long form drama, documentary and like why more described video isn't done as they are striping in second languages, and so on.
3126 MR. KOSINER: Yes.
3127 COMMISSIONER SIMPSON: It's a structural issue, but I was saying, if we ever crack that code and it all of a sudden creates a huge flood of described video, does that overwhelm your service?
3128 MR. KOSINER: No.
3129 COMMISSIONER SIMPSON: Okay.
3130 MR. KOSINER: The workflow can definitely manage it and additionally, again, that's a volunteer sort of situation. Luckily we also have two weeks ahead of time to be able to --
3131 COMMISSIONER SIMPSON: But still, though, you are going to be wading through a lot more linear content.
3132 MR. KOSINER: Yes, but it's not -- the extra shows happen at the recording points, the cleaning up is a couple of extra spots, but you still have to go through each file and be able to perfect each file.
3133 So the general, it doesn't really burden us in any way.
3134 COMMISSIONER SIMPSON: Okay. The last question.
3135 You have tested this technology on a small scale?
3136 MR. KOSINER: Yes. If you want I -- well, I guess I can't officially show you because of the presentation, but yes, if you want
--- Laughter
3137 COMMISSIONER SIMPSON: Well, let me ask the question. Okay.
3138 Have you scale up the tests at all?
3139 MR. KOSINER: Yes.
3140 COMMISSIONER SIMPSON: To the extent that you stressed to us that you --
3141 MR. KOSINER: Yes. So first, because we had stuff running and we had been testing this algorithm and stuff over the last several years, we were shooting at about I think 96,000 segments a year without issue, without -- there were seven times or eight times over the course of six years that anything went down, and it went down for one or two segments. It was like one was the file length. It was a file length issue.
3142 COMMISSIONER SIMPSON: This is your Sirius?
3143 MR. KOSINER: This was related to it. It wasn't actually for broadcast there, it was separate, but yes.
3144 We were experimenting.
3145 COMMISSIONER SIMPSON: Yes.
3146 MR. KOSINER: It started out as a thing called "Traffic on Demand" and the idea is that you could call a phone number and since you are getting on-demand everything, if you are at the office, press 2 and you get transit information. So being able to sense stuff out, have it locally, automatically generated, build it into a PBX system and we had to build it from scratch and we have repurposed it for different reasons and different companies that approached us.
3147 COMMISSIONER SIMPSON: Okay. Last question.
3148 As an entrepreneur I very quickly found out that I'm strong with partners. Do you have any partners?
3149 MR. KOSINER: In terms of official partnerships that I can speak about right now, not on the record.
3150 COMMISSIONER SIMPSON: Will you?
3151 MR. KOSINER: Yes.
3152 COMMISSIONER SIMPSON: To get this done?
3153 MR. KOSINER: Yes.
3154 I find it's a weird thing going out to this community and knowing what's out there currently, who also has access to funding and financing and who is willing to make friends with who when there is financing available from other organizations and you don't want to step on any toes. It's tricky to get them to come on the record and just join into something that might put them at a financial loss.
3155 My guess is that if this was up and running and we were actually the show, we would have more people jump onboard publicly.
3156 COMMISSIONER SIMPSON: Thank you. Those are my questions.
3157 MR. KOSINER: Thank you.
3158 THE CHAIRPERSON: Thank you very much.
3159 Those are all the questions for the panel and we will adjourn until 1:45.
3160 Thank you very much.
--- Upon recessing at 1236
--- Upon resuming at 1348
3161 THE CHAIRPERSON: Welcome. We will proceed with the next presentation, from EqualiTV International Foundation.
3162 As is usual, I would ask you to present the members of the panel.
3163 Go ahead. You have 15 minutes for your presentation.
PRESENTATION
3164 MR. GIACOMINI: Good afternoon. Mr. Chairman, Mr. Vice-Chair, Commissioners and staff, thank you for the opportunity to appear before you today.
3165 My name is Walter Giacomini, CEO and Vice-President of Programming for EqualiTV.
3166 With me is our CFO, Thomas Quinlin, our Chief Administrative Officer, Jerry Ford, his wife, Christine Bayer, their friend and caregiver, Sheena Gilpin, and their service dog, Lilo, as well as Manuel Canales, Managing Director and Chief Media Strategist, and Suzanne Coy, Director of Development: New Programming and Apprentice Training.
3167 EqualiTV is unique television, being by, for and about people living with disabilities. We at EqualiTV advocate that mandatory carriage is essential to ensure equal access to such people who are severely underrepresented in the media, despite being assured equality of representation in the Canadian Charter of Rights and Freedoms, and being greater in numbers than any other visible minority.
3168 EqualiTV is dedicated to programming in support of the entire range of people with disabilities in Canada, not just the subset of people with sensory disabilities, such as hearing or visual impairments. EqualiTV represents people of all disabilities, whether mental or physical.
3169 I would like to continue by saying that we are all equal under the Canadian Charter of Rights and Freedoms, regardless of race, nationality, ethnic origin, colour, religion, sex or age.
3170 MS COY: TV is a mirror of our community. TV is where we are supposed to see ourselves. Yet we don't, despite the Equity Portrayal Code.
3171 The reason for that is that the Equity Portrayal Code simply says what you cannot do, which, namely, constitutes things that would be breaking the law anyway.
3172 Let's be real. Let's not pretend that the code is affirmative action -- and it is only affirmative action that will represent not only the disabled communities, but all minorities as well.
3173 EqualiTV is affirmative action.
3174 Another reason why mandatory carriage is urged is because the existing black hole of no specialty programming for the disabled means that we need to produce vastly more original programming than other broadcasters. There would be no other Canadian channel attempting to produce so much original programming as EqualiTV, or keenly pursuing co-production opportunities.
3175 With mandatory carriage we will have a unique position in the global marketplace. We are dedicated to inclusiveness and innovation.
3176 By being granted mandatory carriage, people with disabilities would have, for the first time in the history of Canadian television, a chance to be independent contributors to Canadian expression and to reflect their unique attitudes, opinions, ideas, values and artistic creativity.
3177 Without mandatory carriage, this minority group would have little or no opportunity for self-definition. They would always be the invited guests on someone else's show.
3178 Give us a voice. We the people with disabilities have been reduced to a special interest story in the odd monthly news broadcast.
3179 MR. QUINLIN: One person in seven, as many as 600 million people worldwide, live with a physical, sensory -- i.e., deafness, blindness -- intellectual or mental health impairment significant enough to make a difference in their daily lives. Eighty percent of these live in the developing world. Thirty-five percent are youth, aged 15 through 24.
3180 There are approximately 100 million people with disabilities living in Canada, the United States and Europe.
3181 According to Human Resources and Skills Development Canada's website, seniors make up the fastest-growing age group. This trend is expected to continue for the next several decades, due mainly to a below replacement fertility rate -- that is, average number of children per woman -- an increase in life expectancy, and the aging of the baby boomer generation.
3182 In 2011, an estimated 5 million Canadians were 65 years of age or older. That number is expected to double in the next 25 years, to reach 10.4 million seniors by 2036.
3183 By 2051, about one in four Canadians is expected to be 65 or over.
3184 We are all aware that disabilities increase with age.
3185 There are now an estimated 4.4 million people -- one in seven Canadians -- reporting a physical, psychiatric or developmental disability, and every indication is that those numbers will continue to grow.
3186 Many of these individuals face significant barriers that prevent them from participating fully in the life of our country.
3187 The total number of disabled Canadians is four times the number of Aboriginal Canadians, yet Aboriginal Canadians are particularly affected, with over 30 percent reporting a disability.
3188 MR. FORD: For every person with a disability, there are family members and friends, as well as caregivers and support workers associated with that person.
3189 A survey completed in 1997 confirmed that there were at least 2.85 million Canadians providing care for a family member with long-term health problems. We can see this in an article by K. Cranswick, entitled "Canada's Caregivers", from the Canadian Social Trend.
3190 As this statistic is derived from 1997 data, it is believed that the current number is 4.5 million, which would more accurately reflect the number of caregivers today.
3191 EqualiTV is a channel committed, also, to featuring and supporting the work of such caregivers, who we also consider part of our core audience group.
3192 Further, as there is so much need for education and more information on all of the treatments available, in addition to the more than 10 million Canadian people with disabilities and their caregivers, we have the interest, involvement, and attention of many Canadian health care professionals, whose work we will also feature.
3193 Three-quarters of Canadians without disabilities know someone with a disability, most often a family member or friend. Federal, provincial and territorial governments, First Nations, community groups, and the private sector deliver the current system of benefits and services supporting Canadians with disabilities. Although it is a very complex system, it is not working effectively for many individuals.
3194 Disability can affect us at any point in our lives. Some people are born with disabilities, while others experience them later in life because of accidents, illness, or disease.
3195 In Canada, disability rates are lowest among children and highest among seniors. Given Canada's aging population and the higher rate of disability among seniors, more and more Canadians can expect to be affected by disability in the future, either directly or through caring for a relative or friend with a disability.
3196 MR. CANALES: EqualiTV is committed to being the world's most inclusive channel, by being the only channel in the world dedicated to programming by, for, and about the whole world of people with disabilities.
3197 As Canada's largest minority group, people with disabilities comprise 16.6 percent of the total population, or 4.5 million Canadians, who may claim protection under the United Nations convention related to disability and Canada's Charter of Rights and Freedoms.
3198 This number includes half of Canada's population of seniors and one-third of Aboriginal Canadians.
3199 Over and above this population is the nearly half of all Canadians who, at some point in the year, through accident or illness, also must contend with a disability on a temporary basis.
3200 Through its inclusiveness and in recognition that the world of disability knows no boundaries, the focus of the channel will be as much or more on equality generally than on disability specifically.
3201 Ultimately, we see disability as an equality issue more than it is a medical issue. We see disability as a culture as much as it is a condition -- a culture with an open door, with accidents, torture, trauma or illness, often leading to automatic entry.
3202 We will build a training program to help develop more media skills and talent resources within the disability community.
3203 We could be a resource centre for other broadcasters aiming to make their programming more accessible in the most cost-effective way.
3204 There are many types of disabilities, and many of the more than 4 million Canadians with disabilities have more than one type. Disabilities related to mobility, agility and pain are the most common types in Canada, with hearing disabilities next.
3205 Chronic diseases account for 87 percent of disabilities, and are strongly linked to poor health among people with disabilities.
3206 Serious injuries are a leading cause of disability in younger age groups, and injuries are a significant cause of disabilities that arise in senior years.
3207 The term "invisible disabilities" refers to a person's symptoms, such as extreme fatigue, dizziness, pain, weakness, cognitive impairments, et cetera, which are sometimes or always debilitating, but which are not always obvious to the onlooker.
3208 These symptoms can occur due to chronic illness, chronic pain, injury, traumatic stress, birth disorders, et cetera. A person can have an invisible disability whether or not they have a "visible" impairment or use an assistive device like a wheelchair, walker, cane, et cetera.
3209 For example, whether or not a person utilizes an assistive device, if they are restricted or limited by debilitating pain, fatigue, cognitive dysfunction, dizziness, blurred vision, weakness, et cetera, these symptoms are their invisible disabilities.
3210 MR. BAKER: Thank you, Mr. Chairman, Vice-Chairman and Members of the Commission for letting me appear electronically. Our time is running short, so I will abridge what I had to say.
3211 When one examines the programming that Canadian broadcasters have developed to date, it is clear that the obligation for ensuring that their programming provides an accurate and fair reflection and portrayal of persons with disabilities has not been reflected in a meaningful way.
3212 To date, the only accommodation made has been Closed Captioning and Described Video programming, along with the occasional show hidden away on community channels.
3213 It is not simply the blind and the deaf who need to be included, but also those who are disabled in other ways, as has been mentioned.
3214 In the 1,000-channel television universe, it is very difficult to find specific programming about, or for, people with disabilities. Yes, some programming is available, however, the number of titles is quite few and there is nowhere that a person can go with a specific disability in the broadcast television spectrum to find reliable, up-to-date and, more importantly, relevant information.
3215 Canada needs, number one, a dedicated, mandatory carriage channel on which programming for the disabled is the priority. What is being produced now is clearly not enough.
3216 EqualiTV, as a service with mandatory distribution, at the 25-cent per sub level, will have sufficient revenue to grow the number of titles of documentaries, series and informative programming significantly. And productions will be able to be produced at a level of quality that will be appealing to everyone.
3217 Under the assumption that EqualiTV's goal of 25 cents per sub is granted, of the roughly $36 million in subscription revenues, 75 percent will be for programming and production, from which a minimum of 66 percent, or approximately $21 million annually, will be dedicated to new, original Canadian programming.
3218 EqualiTV will allocate $7 million per year to commission documentaries that focus on the complete spectrum of disabilities that people live with, including inspirational success stories of those who have overcome great odds to become successful.
3219 EqualiTV will also allocate $7 million per year for original lifestyle programming aimed at improving the lives of people with disabilities.
3220 EqualiTV will also allocate $7 million per year for original programming in the current affairs and information genre.
3221 Broadcasters point to section 3(1)(p) of the Act, which requires:
"programming accessible by disabled persons should be provided within the Canadian broadcasting system as resources become available."
3222 I suggest that those resources are available, but the current bouquet of broadcasters simply don't want to make them available.
3223 I would point out that 4.4 million Canadians, or 14 percent of the population, reported having a disability in 2006. Fourteen percent of respondents to a survey conducted by the Strategic Counsel supported mandatory distribution for EqualiTV at the proposed wholesale rate.
3224 That clearly states that probably 100 percent of those people with disabilities want this channel for mandatory carriage.
3225 Again, the number of people with physical and cognitive impairments exceeds the number of those with hearing and visual impairments by more than 3:1. Without question, the spirit of section 3(1)(p) of the Act is to ensure that programming is required to be accessible to all disabled persons, not a select few, with select disabilities that are the cheapest way to satisfy the Act.
3226 Now is the time and the place for you, Mr. Chairman and Commissioners of the CRTC, to clearly confirm that the meaning of section 3(1)(p) of the Act is meant to be all-inclusive, to include programming that is accessible not just for people who have hearing and visual disabilities, but for all persons who are visibly and invisibly disabled.
3227 To ensure that resources become available for this purpose, as is required by the Act, the most expedient and, I feel, the best way to accomplish this goal, right now, is by granting mandatory carriage to EqualiTV, with the wholesale rate that will enable the channel to produce new, innovative and fully inclusive programming for the entire spectrum of people who have disabilities.
3228 Thank you.
3229 THE CHAIRPERSON: Thank you for your presentation.
3230 Before I turn it over to Commissioner Molnar for questions, I understand that you provided an additional piece of evidence, and your intent is to file it in confidence.
3231 First of all, just to be clear, the panel will take it under advisement. We won't necessarily accept it, but I want to ask why you have chosen to do this, at this late stage in the process.
3232 MR. CANALES: Mr. Chairman, we have broadcasters and people with experience in broadcasting who have joined EqualiTV as recently as the end of February. We recently suffered the loss -- not the total loss, but due to health reasons -- of our CEO, and the truth of the matter is that the best intentions have been dealt with, in terms of the channel, but to this point they never had anybody who had broadcasting experience, per se, managing.
3233 There was a budget that was submitted originally with the application, and the budget simply doesn't address the needs for production in an adequate way, so we provided a revision of the budget. It is the same budget. We have not changed any requests, we have just sort of reorganized the way that the mandatory carriage subscription, if you allow it, will be distributed.
3234 THE CHAIRPERSON: You filed it in confidence and, as I understand it, it is just projections. It seems a bit surprising to us that you would put forward projections and ask for confidential treatment.
3235 So I was wondering what your justification for filing it in confidence was.
3236 MR. CANALES: The previous CEO, Sheila Richardson, had originally filed those projections in confidence, so we thought that we would maintain the same line. There is not really anything that could be hidden to anybody, but we didn't want to disturb the way it was filed.
3237 It wasn't necessarily that we wanted to --
3238 THE CHAIRPERSON: Is there any harm in putting them, if we were to accept those documents, on the public record?
3239 MR. CANALES: No, I don't think so.
3240 THE CHAIRPERSON: Thank you.
3241 As I said, we will take it under advisement. They are not yet part of the record, and we can consider that later on.
3242 I would now ask Commissioner Molnar to begin the questioning. Thank you.
3243 COMMISSIONER MOLNAR: Good afternoon. I need to follow up on the questions of the Chair for a minute, because I am a little confused, as I begin my questioning, on what evidence I am to be questioning you.
3244 I want to be clear to everybody right now that we are not here to determine whether persons with disabilities deserve to have a mandatory carriage channel, we are here to determine whether the application for this service, as presented to us through this hearing, and the evidence provided, and the application presented, qualify for 9(1)(h) under the criteria we have.
3245 So I am, right now, a little confused as to what that evidence is.
3246 I have in front of me the financials that you presented or filed with us in response to interrogatories by staff, and the revenues in there are not the revenues that are being presented to us in the opening statement comments.
3247 So help me understand where we are.
3248 Are you saying that you have submitted new financial forecasts?
3249 MR. CANALES: The original statements that were filed were still projections. They were filed to the level of 25 cents per subscriber, and we are still maintaining that. I think what has changed is the way those revenues have been distributed.
3250 I don't have --
3251 COMMISSIONER MOLNAR: No, just to be clear, the total revenue amounts that I am looking at, in any year, do not represent $36 million, as being discussed on page 5 here. So where --
3252 MR. CANALES: If we assume that there are 12 million subscribers, at 25 cents each per month, that equals $3 times -- you know, 12 million is $36 million.
3253 COMMISSIONER MOLNAR: I am going to ask you to refer to your responses to interrogatories dated September 13, 2012. They were filed in confidence, and you filed, at that time, confidential financial forecasts.
3254 MR. CANALES: Right.
3255 COMMISSIONER MOLNAR: Help me understand, when I look at page 15 and you are telling me there is $36 million that will be spent in this way, $36 million is not the financial forecast that you presented before.
3256 So if you go to that, can you tell me what is the evidence we're to be considering at this point in time?
3257 MR. CANALES: Well, as I explained earlier, first of all, the person that filed those financial statements is not with us due to a severe illness. We obtained the confidential information that she filed through the CRTC. So we just got them ourselves, like on Monday.
3258 COMMISSIONER MOLNAR: Okay.
3259 MR. CANALES: And then --
3260 COMMISSIONER MOLNAR: Do you accept, however, that in this process we need to assess your application based on the application that has been filed with us that has gone through the public process and that persons in this process have been able to comment on?
3261 MR. CANALES: We have no choice but accept it, as to say the nature of the seeking of the mandatory carriage of potential revenues have not changed. It's still filed under -- you know, it was originally on those CRTC papers filed as of 25 cents per subscriber.
3262 I have no idea why these numbers are the way they are. I have no answer for you. I have just seen them the first time on Monday as I got them from the office in confidential.
3263 We tried by all means to get the person in charge. We went to the hospital as recently as Sunday. She's really not able to respond. Her mind is gone.
3264 COMMISSIONER MOLNAR: It's an unfortunate situation.
3265 MR. CANALES: It is.
3266 COMMISSIONER MOLNAR: Yeah. And I'm sorry but, once again, our obligation is to assess the application in front of us. If you accept that we'll go forward with the questioning.
3267 MR. CANALES: As I say, we have no choice but accepting it.
3268 COMMISSIONER MOLNAR: Exactly, okay.
3269 And I'm basing it on the criteria. You were all aware of the criteria that have been established for 9(1)(h)?
3270 MR. CANALES: Yeah, we have read the documents.
3271 COMMISSIONER MOLNAR: Right. So one of the criteria is to provide evidence that the service is making exceptional commitments to original, first-run Canadian programming and it says:
"Specifically, the applicant must demonstrate that the commitments it intends to make to original first-run Canadian programming through exhibition and expenditure justify its exceptional nature."
3272 Based on the record of what has been filed, and it appears you may have added some information today, but there has been nothing placed on the record to tell us at all what you intended to do to address the level of Canadian exhibition. Can you tell us why?
3273 MR. CANALES: Do you mean the programming production?
3274 COMMISSIONER MOLNAR: Right. The amount of Canadian programming broadcast, the exhibition of Canadian programming, there have been no details as it regards what would be on air, how much of what is broadcast would be Canadian at any one point in time.
3275 MR. CANALES: Well --
3276 COMMISSIONER MOLNAR: You read the application, I'm sure, that has been put forward to us.
3277 MR. CANALES: Yes. And under the papers that we filed today, we have included several that under Appendix F that gives you a list of the programs and it comes right --
3278 COMMISSIONER MOLNAR: So what percentage of the broadcast day would be or broadcast week would be related to -- would be Canadian?
--- Pause
3279 COMMISSIONER MOLNAR: Sorry, do you have an answer?
3280 MR. CANALES: Could you repeat the question again? You're asking me about the Canadian content level particularly of...?
3281 COMMISSIONER MOLNAR: Of exhibition.
3282 MR. CANALES: Exhibition?
3283 Well, the simple explanation is that there is not suitable programming existing to exhibit the features in this. Most of the programming that we have identified has been programming that we have to produce like from scratch.
3284 The real purpose in the programming that is existing would only serve with closed captioning which we are already obligated to do so and, in some cases, to sign language. And the meaning and the interpretation of our licence, first of all, and our mission is based on the production of new content that doesn't exist at this present time.
3285 So even if we had the money we couldn't buy it because it doesn't exist. We have to make it. So, hence, we have put forward pages, you know, of programming that we will build with this funding that we seek.
3286 COMMISSIONER MOLNAR: Okay. So, you don't have -- you don't have a planned programming schedule where you would exhibit a certain amount of Canadian --
3287 MR. CANALES: You mean like a programming grid?
3288 COMMISSIONER MOLNAR: What's that?
3289 MR. CANALES: Like a grid, you mean?
3290 COMMISSIONER MOLNAR: Right.
3291 MR. CANALES: Well, we have a tentative grid but to put forward our tentative grid which we have -- we can undertake to give you one. We have worked one out -- most of that programming is all to be produced. It's not ready made.
3292 COMMISSIONER MOLNAR: Right.
3293 MR. CANALES: So if you were to grant us this, it would probably still take a fair amount of time to be able to provide the actual programming as opposed to just the projection of the programming.
3294 We do have a grid. We haven't presented it for that reason, because we don't want to give the impression that assuming we get some approval, we can start like immediately because the programming needs to be built and it will take a fair amount of time to -- you know, I will say between four months to a year to have the full schedule on development.
3295 Our intention is to develop this programming via co-productions with existing broadcasters either Canadian in the space or international or independent, you know, producers. But all of the programming that was put on Appendix F is all new programming.
3296 We do have, however, some 15,000 hours that have been offered to us in terms of repurposing. Some of them are movies and some of them are older programming. But, again, we don't --
3297 COMMISSIONER MOLNAR: Okay, thank you.
3298 MR. CANALES: -- think it meets the division or the mission of what we are trying to ask here.
3299 COMMISSIONER MOLNAR: Okay.
3300 I'm going to go on to the second part of this which is demonstrate commitment to Canadian expenditure. I have two pieces of information in front of me now.
3301 What you filed today seems to indicate that -- what is it -- 75 percent will be programming from which a minimum 60 percent will be dedicated to new original Canadian programming?
3302 MR. CANALES: Yes.
3303 COMMISSIONER MOLNAR: Based upon the record of the proceeding and what's been filed with us and particularly your financials, your financials indicated that you anticipated an average Canadian programming expenditure of just 12 percent per year.
3304 Can you help me understand where we are? What is your commitment to Canadian programming expenditure?
3305 MR. CANALES: Well, based on our presentation today, we are committing to about 60 percent of Canadian programming out of the 75 percent that has been allocated for the production and the programming.
3306 Perhaps, Commissioner Molnar, if we allow Mr. Baker who is somebody of substantial evidence in the production of programming, he can fulfil some of the questions that you have in a better way. He has been helpful in setting this up. He has got experience and we are coordinating with him to overtake the production of -- the executive production of this programming once we roll out.
3307 If you have specific questions about the type of programming, you know, why -- like I said, we find that there is no suitable programming available that we can find anywhere.
3308 We have just come back from the NIB in Las Vegas and have talked to all kinds of different programmers and so on. What's available is very, you know, few and not filling the role that it's expected to do.
3309 So we have a very hard uphill battle because we can't just go buy movies and put them on. You know we sort of have to produce them. It's a very expensive way, as you can see from the point of view of just projecting the movies or showing them broadcasting the movies. We have to develop this whole thing. There is nobody else's development that we can see.
3310 There is a little activity in Australia but we don't find that it is really available to, say, buy. So we have to, you know, take that into consideration and the responsibility of producing them from scratch, if you would.
3311 COMMISSIONER MOLNAR: I understand that based on what you've said, that it's not there. And, by the way, Mr. Baker is very invited at any time to participate in this.
3312 Mr. Baker, are you able to maybe take yourself off mute and make sure that we can hear you?
3313 MR. BAKER: I don't think I'm on mute. Can you hear me?
3314 COMMISSIONER MOLNAR: Oh, yes, thank you. Yeah, and please feel free to participate.
3315 The problem I'm having here, and I have a couple of them because the application you made and filed with us and what you're telling us today are not exactly the same. You have done more work and, you know, good for you for doing that, but it hasn't been part of the public record. So it's hard for me to question you on information I've never seen before and information that has changed since what's been on the public record.
3316 Our goal is to look at the application, the service that has been proposed, the business plan that has been proposed to ensure that that service is viable and can meet the commitments that have been made regarding, you know, service to the community -- in your case, people with disabilities -- to concrete levels of Canadian expenditures and exhibition and so on. We have no details about that. There were no details of any of that filed.
3317 And now you -- I appreciate you also have walked into this a little late in the game and are trying to do it but, you know, bear with me as I try and sort out what it is that -- it's one thing to have an objective and it's another to have a business plan that you can execute.
3318 MR. CANALES: Yes, by all means.
3319 COMMISSIONER MOLNAR: And I'm trying to sort out now, based on you joining this team in February, whether you have a business plan, whether there is a service definition, concrete plans and a business plan that can be executed, or whether there is an objective and looking at whether 25 cents by every subscriber can get something.
3320 Those are two very different outcomes.
3321 MR. CANALES: Yes. And if I may say, the programming that is shown here was filed with the CRTC in the application. Perhaps it needs clarification of how the business plan that you say we plan to evolve and develop this program is. This is why I invite David to, you know, perhaps join in and tell us.
3322 But all this programming that we have here is programming that was filed from the -- this is where we got it from, from the application. This is all on file with us ready to start production up on having the funding to do so.
3323 David, do you want to add something to that?
3324 MR. BAKER: Sure.
3325 I will add in, yes, there were difficulties through illness with the company. I, myself, have just been brought recently in to have a look at this and see if we could organize it in such a way as to have a business plan that was achievable, which we have developed.
3326 We reorganized the business plan and the financials accordingly to allocate the proper amount of funding to the genres of programming that are needed for the complete spectrum of people with disabilities.
3327 So what we have done is -- in terms of the revenue -- restated the revenue as per the subscription revenue that we would expect to take and applied about 74 percent of that towards programming and original production and original Canadian production.
3328 So what we intend to do is allocate, as I mentioned earlier, $7 million for documentaries, $7 million for original lifestyle programming and $7 million for current affairs and information.
3329 We have been going through the titles that you have before you. And, plus, I confess additional titles that we feel would be very good as well to budget so that we are assured that we will have a very significant amount of Canadian content in this area.
3330 As Manuel described, there is very little material out there. It is probably with $21 million targeted for these three areas, we feel that's probably more significant a commitment to programming for the disabled than any commitment anywhere in the world.
3331 So what we have done is we have said, okay, we are going to make this commitment. We have gone through the technical sales and administration areas of the pro forma and we are very confident that we can manage the process for roughly, say, 15 percent of the total cost and put, like I say, almost 75 percent of the revenues expected to be received towards original programming.
3332 So when it comes time to put together a grid to allocate, say, how much of a percentage of the day would be original programming, it's actually very difficult at this stage to be able to say that because, as Manuel said, the programming doesn't exist. So we would have to actually ramp it up.
3333 And I recognize that this is not the standard presentation that you would expect, the difficulty being that EqualiTV hasn't been able to really forecast properly for this presentation because we have just been brought in fairly recently.
3334 But I can certainly guarantee you that we now have access to the kinds of quality of people that would be necessary to actually make this happen, people that are very, very committed to producing programming for the disabled and having it on a place in a broadcast spectrum as mandatory carriage where people can actually see it.
3335 So can we fulfil the business plan that we have just recently put forth today? Yes, absolutely we can, if we are given the opportunity to do so.
3336 COMMISSIONER MOLNAR: Just a question as it regards you note that the programming isn't available and would need to be produced. In what timeframes would you be able -- would you see being able to launch this service?
3337 MR. BAKER: Well, currently, we have several programs that have already received partial funding and about six of them are ready to go into production very shortly.
3338 With the -- we could launch the service with acquired programming very quickly.
3339 There is 12 to 15,000 hours of programming that we would simply have to repurpose through descriptive video and closed captioning. We could put that up right away and then start weeding in the original programming as quickly as possible.
3340 If you were to say, "No, we need the original programming ready to go before the service is launched" I would estimate that it would probably be 18 months before we would have some original programming, enough -- sufficient original programming to fill out the schedule as you would probably wish to see.
3341 It will take time to ramp it up. As you know, production takes a while.
3342 COMMISSIONER MOLNAR: So 18 months of obtaining the wholesale fee or you would obtain that wholesale fee once you go on?
3343 MR. BAKER: Well --
3344 COMMISSIONER MOLNAR: Can you afford to --
3345 MR. BAKER: Of course, production is very expensive. So if we were to seek a wholesale fee initially we could use that to go into production immediately.
3346 If not, if we had a commitment from the CRTC we, of course, could get interim financing and start production right away that way. There is different ways to go about that.
3347 COMMISSIONER MOLNAR: Okay. And can you please help me? You know this is -- I just want to be clear I understand what are your commitments as it regards exhibition and expenditure?
3348 What commitments are you making today?
3349 MR. BAKER: We are committing to producing $7 million or, sorry, $21 million worth of original programming.
3350 And we are committing to approximately $6 million of acquired programming that would be repurposed through closed captioning and descriptive video of the subscription fees that we would be receiving, assuming 25 cents.
3351 COMMISSIONER MOLNAR: And you're making no commitments regarding the exhibition of Canadian programming?
3352 MR. BAKER: Well, the commitment would be that we will exhibit all Canadian programming that we can get our hands on or produced.
3353 But how much of a percentage of that within a certain period of time is very, very difficult to say. I would personally commit to 100 percent Canadian programming if we can get there. But this is a very unique situation because the programming does not exist anywhere in the world. This is very unique.
3354 It would be very simple if we could go to independent producers or production companies and say, "We want to buy this percentage of your library so that we can fulfil our Canadian content commitments and have 50, 60, 70 percent of programming that's Canadian content". But we cannot go that route. It's impossible.
3355 So we are all very dedicated Canadians and we would like to see this programming produced here in Canada as Canadian content. We will basically pump it out as quickly as we can because that's what the market needs and that's what we are here to do.
3356 COMMISSIONER MOLNAR: Thank you.
3357 I want to move on to a couple of questions regarding your existing service. Is there someone here to speak to that?
3358 MR. CANALES: Sure.
3359 COMMISSIONER MOLNAR: Okay.
3360 MS COY: Could I make a comment about a program that is in production currently that we are co-producing called Kids Town? It's shooting today.
3361 COMMISSIONER MOLNAR: Does it relate to the existing service?
3362 MS COY: No, it relates to your question before.
3363 COMMISSIONER MOLNAR: On exhibition?
3364 MS COY: Yeah.
3365 COMMISSIONER MOLNAR: On exhibition? It relates to my question on exhibition?
3366 MS COY: And Canadian content and original programming.
3367 t's written, produced, directed and acted by Canadians. It's an original programming. Richard Davis who plays the main character, Brian, is nine years old and he has a dual diagnostic. He needs voice detect software because he is unable to communicate with his hands. He uses Dragon NaturallySpeaking software in school to be -- voice detect software, along with a digital recorder and scriber because he is unable to write.
3368 Richard is formerly diagnosed by a psychologist for a learning disability and has a hidden disability of muscle tone and needs physical and occupational therapy. He is a lead in the show and acting provides him, you know, a way to express himself because it is verbal.
3369 Also, the executive producer is diagnosed with ADD and there is -- this is something that hasn't really happened before and they were developing it as a web series within the last week. You'll see letters included and some information about it have come into partnership with us.
3370 So even in our current situation we are doing everything we can to fulfil your first point.
3371 COMMISSIONER MOLNAR: Thank you.
3372 Turning to the existing service, could you give me an update as to where it's being distributed right now, who is distributing it and where it's distributed?
3373 MR. CANALES: Certainly. It currently is being distributed by one single BDU called Atop and available in whatever services they have. They service two areas in Toronto area.
3374 Again, the inability to come up with programming has not facilitated us to be able to even present this into a commercial way perhaps to other BDUs.
3375 So I'm not going to tell that we tried, because we tried to get on to start and, again, it's been uphill battle. But since we started we have been able to locate I think close to 15,000 hours of programming that we are going to be putting on. I don't know exactly what the percentage of that programming may be Canadian, I think 5,000 or something is Canadian.
3376 It's all repurposed programming, programming that we have obtained from collaborators and people that have already produced this and they have given us this programming with the purpose of us adding closed captioning and some kind of a service for the disabled. We think it's not where we aim to be, but it's what we have at hand and this is going into production right now. I mean we are acquiring this right now and it's ready to expand the horizon.
3377 How will the existing BDUs or other ways of distribution accept that in terms of a commercial relationship, we are not sure. We are aware it's not an easy game to get distributed and we are quite familiar with the difficulties of independent channels.
3378 So we don't expect any great potentials, but some BDUs through their inventions, whether it be negative or positive, have expressed some hope to do business with us. I think, if I'm not mistaken, it was TELUS, which is a large BDU, that said, you know, we have some potential and if we ever get organized they would probably take a good look at it, which is very encouraging I may say, coming from a large BDU.
3379 We feel that the programming will only be a bridging in terms of the ultimate programming which will be the one that will be made, you know, with the equitable role portrayal built-in, and even to the point of where they make most of this programming, movies and so on, Hollywood, they are still in an infancy in implementing these techniques to somehow certify that this programming has been dealt with a sensitivity with the people with disabilities, whether it's about it or with the people or the jobs for the disabled people, and so on.
3380 So having this --
3381 COMMISSIONER MOLNAR: I just want to be clear I understand.
3382 You have a total of 15,000 hours of programming that you plan to put onto your existing service?
3383 MR. CANALES: Yes. We just recently acquired it.
3384 COMMISSIONER MOLNAR: What do you have right now on that service?
3385 MR. CANALES: I will defer that question to our program director.
3386 MR. GIACOMINI: Right now we are running a loop from Michael Lipspitt(ph). He is a commentator on -- actually a comedian on the pros and cons of disability and he shows a kind of funny side to disability and that's where running a loop is --
3387 COMMISSIONER MOLNAR: So you are running --
3388 MR. GIACOMINI: Yes, just to keep out licence open right now.
3389 COMMISSIONER MOLNAR: And is it closed captioned?
3390 MR. GIACOMINI: I believe it is.
3391 COMMISSIONER MOLNAR: It is?
3392 MR. GIACOMINI: I believe it is.
3393 COMMISSIONER MOLNAR: You believe it is? Do you want to undertake to verify that?
3394 I think that Commission staff do not believe it is, so maybe you want to verify that.
3395 MR. GIACOMINI: Okay, I will do that.
3396 MR. CANALES: Yes, we will undertake to verify that, yes.
Undertaking
3397 COMMISSIONER MOLNAR: Please do.
3398 MR. GIACOMINI: Yes.
3399 COMMISSIONER MOLNAR: Okay, thank you.
3400 Those are my questions.
3401 THE CHAIRPERSON: Thank you.
3402 And for that understanding, as you know, it's no later than May 2nd.
3403 Ladies and gentlemen, it's not that we are not sympathetic to the cause you espouse and we understand the health issues that may have been a bit of a challenge to prepare but, you know, you are asking for what is the best and most exceptional placement on the Canadian broadcast distribution system and under your new provisions you are asking Canadian subscribers $234 million over seven years to contribute to this.
3404 I would like you to respond. It seems that we don't have an application that is complete, that is still in development and is simply not ready for our consideration.
3405 I will give you an opportunity to respond.
3406 MR. CANALES: Well, I think it is what it is. You know, we are licensed and we I guess are trying our best to comply with the situation.
3407 We feel from the beginning that this was an uphill battle because there wasn't any programming available to start with, so even to launch a television station without programming suitable to the cost and the production therefore was always in the eyesight of the founders, and so on, it just wasn't undertaken fast enough. Production is an expensive business and not always a very successful one.
3408 We think that the merits of what we are trying to do may outdo the current situation.
3409 However, I appreciate the point of view where we may not be ready for the system. We feel that we can comply what we have put forward to you. I don't think there is any other way to go about it. We already did all the investigations in terms of in a conventional basis, but at the same time I think that when I see -- in regards to the mandatory carriage or what we are asking, some of the mandatory carriage that has been granted, it would be a question of preference whether the money allocated from subscribers would go to a better use. That's a matter of an opinion and I think that's something that you decide.
3410 THE CHAIRPERSON: Very good. Thank you.
3411 Thank you. Those are all our questions and we will move on to the next application now.
3412 Thank you very much.
3413 LA SECRÉTAIRE : Merci.
3414 Alors, j'inviterais maintenant les gens de Vues & Voix, s'il vous plaît, à prendre place.
--- Pause
3415 LE PRÉSIDENT : Bonjour, mesdames, et bienvenue. Je vous invite de vous identifier pour les fins de la transcription et de faire votre présentation. Vous avez 15 minutes. Merci.
3416 Allumez votre micro. C'est bien, merci.
3417 MME THÉODORE : Ça va. Merci.
PRESENTATION
3418 MME THÉODORE : Mesdames les Présidentes, Messieurs les Présidents, mesdames et messieurs du Conseil, bonjour. Je suis Marjorie Théodore, présidente-directrice générale de Vues & Voix.
3419 Permettez-moi d'abord de vous présenter les personnes qui m'accompagnent aujourd'hui.
3420 À ma droite, madame Louise Viens, directrice de Canal M, la radio de Vues & Voix, et, en arrière de moi, madame France Leduc, chef adjointe aux communications.
3421 Nous sommes très heureuses d'être ici aujourd'hui pour rencontrer les membres du Conseil à une audience pour la première fois depuis très longtemps.
3422 Aussi, nous allons vous présenter une rétrospective de Canal M depuis ses débuts, il y a déjà presque 27 ans, et une prospective des sept prochaines années avec notre licence renouvelée.
3423 C'est pour nous l'occasion de discuter avec vous des moyens avec lesquels nous comptons continuer ce service et le développer de façon tangible afin de le rendre accessible au plus grand nombre de personnes ayant un handicap visuel.
3424 Canal M a pour mission de rendre l'information accessible aux personnes qui ont des problèmes d'accès à l'information et des difficultés avec l'écrit. Canal M est une radio qui donne l'information dont elles ont besoin pour exercer leurs droits de citoyens, à l'éducation, à la santé, au travail et à la culture.
3425 Pour ce faire, la radio Canal M offre une programmation variée sur une foule de sujets pour l'épanouissement social et culturel des personnes handicapées visuelles et de toute personne ayant des difficultés avec l'écrit, soit des personnes handicapées, des personnes âgées ou des personnes avec des problèmes de littératie.
3426 En 1976, il y a 37 ans déjà, La Magnétothèque rendait l'imprimé accessible sous forme sonore à toute personne qui ne peut pas lire à cause d'un handicap. Aujourd'hui, elle enregistre chaque année plus de 800 livres sonores adaptés qui sont distribués par le Service québécois du livre adapté (SQLA) de Bibliothèque et Archives nationales du Québec (BAnQ).
3427 Dès 1985, La Magnétothèque a mis sur pied un service de radio qui offrait le service de lecture des quotidiens, service qui était financé par des soupers bénéfices et la Première Mission.
3428 Aussi, il y a plus de 24 ans, le Comité permanent de la Chambre des communes a recommandé la création de services de lecture dans l'intérêt des Canadiens aveugles ayant une vision réduite ou des difficultés avec l'écrit.
3429 Le 16 octobre 1990, le CRTC a octroyé une licence à La Magnétothèque, en affirmant que cela devait servir l'intérêt public. Et le 31 août 2009, le Conseil a émis une Ordonnance de distribution obligatoire de La Magnétothèque et a donné son approbation pour un tarif de 2 cents...
3430 LE PRÉSIDENT : Madame, je vais vous demander de ralentir un peu...
3431 MME THÉODORE : Oui.
3432 LE PRÉSIDENT : ...pour les fins de l'interprétation parce que les interprètes font de la double vitesse là, et puis ça va nous aider à bien comprendre.
3433 MME THÉODORE : D'accord.
3434 Alors, le 31 août 2009, le Conseil a émis une Ordonnance de distribution obligatoire de La Magnétothèque et a donné son approbation pour un tarif de 2 cents par abonné par mois et pour la diffusion jusqu'à quatre minutes de publicité par heure.
3435 Dans les entrefaites, le Conseil a renouvelé administrativement la licence de La Magnétothèque à quelques reprises et, en 2011, La Magnétothèque est devenue Vues & Voix, et sa radio, Canal M.
3436 Durant toutes ces années, il y a eu un énorme travail d'accompli, dont la production d'émissions et l'ouverture vers des publics ciblés, et de nombreuses personnes ont bénéficié de ce service.
3437 Vous savez, au Québec, plus de 136 000 personnes ont une incapacité liée à la vision. Par ailleurs, plus de 1 500 000 Québécois, soit une personne sur sept, vivent avec la dégénérescence maculaire liée à l'âge, la rétinopathie diabétique, le glaucome ou des cataractes. Les experts médicaux estiment que le nombre de cas de perte de vision doublera d'ici 2030.
3438 Avec le vieillissement de la population, la hausse du taux d'incapacités et le niveau élevé de problèmes de littératie, de plus en plus d'adultes n'ont pas accès à l'information écrite, imprimée et sur Internet.
3439 Le Canada compte environ 4 400 000 enfants et adultes handicapés, soit un sur sept.
3440 Au Québec, on estime que plus de 768 000 personnes présentent une incapacité. Parmi elles, 65 pour cent ont 55 ans et plus.
3441 Enfin, on évalue qu'au Québec, 800 000 personnes de 16 à 65 ans ont de très faibles compétences en lecture, soit un adulte sur six. II faut dire qu'avec ces chiffres, une personne peut présenter plus d'un type d'incapacité.
3442 Alors, maintenant, je vais laisser la parole à Madame Louise Viens qui va vous expliquer comment Canal M répond aux besoins de ces publics.
3443 MME VIENS : Oui.
3444 Alors, malgré sa longue existence...
3445 LE PRÉSIDENT : Votre micro, s'il vous plaît.
3446 MME VIENS : Oui, pardon.
3447 Alors, malgré sa longue existence, la radio est jeune. Sa programmation avec la nouvelle équipe a débuté à la fin de 2010, donc, il y a à peine 30 mois, suite aux modifications à la licence.
3448 Alors, pour remplir notre mission, nous offrons des émissions qui sont axées principalement sur l'information, la prévention et l'empowerment pour que les auditeurs puissent avoir plus de contrôle sur leur vie, faire des choix plus éclairés et participer entièrement à la société.
3449 Notre radio est complémentaire aux radios existantes pour informer et donner une voix aux personnes qui rencontrent divers problèmes d'accessibilité.
3450 Nous sommes connectés sur plusieurs écrans : à la télé, sur le Web, nous sommes sur les mobiles avec les baladodiffusions, sur les blogues, les réseaux sociaux.
3451 Pour répondre aux grands besoins et attentes, Canal M diffuse ce que les auditeurs veulent savoir :
3452 - des informations générales et spécialisées;
3453 - nous donnons des conseils et de l'information sur les services et ressources communautaires et gouvernementales, et ce, dans de nombreux domaines : aussi bien la santé mentale et physique, l'emploi, la réadaptation, le développement des enfants, les technologies adaptées, la participation citoyenne et la culture.
3454 Nous le faisons à travers d'une grille d'émissions quotidiennes de lecture et d'information de toutes sortes que nous réalisons avec les auditeurs et les acteurs du milieu.
3455 Le deuxième grand besoin, ce sont les besoins de participation et de collaboration. La radio est, et deviendra de plus en plus, un lieu d'échange pour la rencontre des personnes, des partenaires, des idées et des projets.
3456 Notre réponse au besoin sur les ondes, nous le faisons à travers les nombreux chroniqueurs et invités que nous recevons quotidiennement, qui apportent des témoignages par les experts, les porte-paroles, personnalités publiques de tous les horizons.
3457 Et notre réponse en dehors des ondes, nous créons le plus d'interactions possibles à travers les courriels, téléphones, blogues, réseaux sociaux, communiqués, bulletins d'information.
3458 Le troisième grand besoin est le besoin de sensibilisation du grand public. L'avènement d'une société plus inclusive et accessible dépend d'une meilleure sensibilisation du grand public.
3459 Alors, Canal M n'est pas un milieu fermé entre personnes ayant un handicap. Elle interpelle tous ceux qui mettent l'épaule à la roue.
3460 Maintenant, nous allons vous donner un bref aperçu de notre programmation hebdomadaire dans une vidéo de trois minutes.
--- Video presentation
3461 MME VIENS : Voilà!
3462 Donc, le CRTC a le pouvoir de participer à un changement significatif dans la vie des personnes handicapées, pouvoir de participer à la révolution inclusive.
3463 Avec le numérique, on vit dans une ère de grandes promesses pour l'avènement d'une société plus inclusive, grâce à un meilleur accès à l'information, en reliant les personnes par de nouveaux moyens et outils, et en reliant les cerveaux pour aller plus loin que le partage d'informations, pour se mettre ensemble pour partager l'intelligence et travailler aux problèmes d'inclusion.
3464 Avec le renouvellement de notre licence et en nous accordant une redevance équivalente à celle perçue par Accessible Media Inc., nous pourrons répondre à notre mission et à la Loi de la radiodiffusion.
3465 Pour ce faire :
3466 - nous allons continuer de produire et de diversifier encore davantage notre programmation pour répondre à tous les publics;
3467 - nous allons bonifier l'information nationale et régionale au Québec et dans le reste du Canada. À titre d'exemples, on souhaite produire une série sur le vieillissement actif et une autre série sur les enjeux du handicap sur la scène canadienne et internationale;
3468 - nous allons également produire des émissions événementielles devant le public. On souhaite mettre en présence les personnes handicapées avec les concepteurs de sites et applications pour qu'ils trouvent ensemble des solutions au problème d'accessibilité et partager les besoins;
3469 - nous allons être de plus en plus un agrégateur, un guichet d'information, diffuser le contenu de nos auditeurs et des acteurs du milieu. À titre d'exemple, rediffuser une série sur la prévention de la maltraitance chez les aînés, qui est produite par la Fédération des aînés francophones du Canada;
3470 - être une radio rassembleuse et une plateforme participative;
3471 - devenir un lieu d'innovations sociales et technologiques. Ce que nous souhaitons, c'est mettre à la disposition des auditeurs et des organismes des canaux de diffusion qu'ils peuvent ajouter à notre plateforme pour rejoindre leur public et ainsi ajouter beaucoup d'informations et répondre aux besoins qui sont très grands. On pourrait aussi offrir sur une plateforme des guides et des méthodes de travail en groupe;
3472 - donc, mettre l'épaule à la roue du bien commun et créer une vague de solutions.
3473 C'est plus qu'un engagement, c'est un programme. Les besoins d'information sont nombreux.
3474 Maintenant, je vais céder la parole à Marjorie qui va nous parler de financement et d'accessibilité.
3475 MME THÉODORE : Permettez-moi d'insister sur la nécessité d'avoir la plus grande accessibilité possible. Nous croyons que cela passe vraiment par le renouvellement de l'ordonnance qui assure la présence de Canal M sur le service de base des entreprises de distribution et de radiodiffusion.
3476 Pourquoi la distribution obligatoire?
3477 Parce que ce service est d'intérêt public, comme l'a déjà déclaré, d'ailleurs, le Conseil lorsqu'il a octroyé la licence à La Magnétothèque le 31 août 1995.
3478 Parce que Canal M répond aux sept critères du Conseil relatifs à la distribution obligatoire au service numérique de base, c'est-à-dire:
3479 - sa contribution exceptionnelle à l'expression canadienne;
3480 - sa contribution aux objectifs des services numériques et la Loi sur la radiodiffusion, ainsi que le soutien aux personnes handicapées et l'amélioration du service offert aux communautés de langue officielle en situation minoritaire;
3481 - ses engagements exceptionnels à l'égard de la programmation canadienne originale;
3482 - le besoin exceptionnel de son auditoire;
3483 - son plan d'entreprise et sa mise en application de ses engagements particuliers;
3484 - un tarif si bas qu'il n'y a maintenant plus de pièce de monnaie pour le représenter;
3485 - enfin, parce que c'est le moyen pour toutes les personnes comprenant le français mais ayant un handicap, où qu'elles soient, et non seulement là où les distributeurs le veulent bien, puissent être touchées par ce service.
3486 Par ailleurs, nous sommes présents dans les marchés francophones : c'est d'ailleurs ce que l'ordonnance du Conseil pour la distribution obligatoire de Canal M prescrit.
3487 Mais il y a aussi tous les francophones qui vivent ailleurs et qui éprouvent les mêmes besoins. Ceux qui sont abonnés à Bell TV et à Shaw Direct ont la chance de l'obtenir grâce à l'ordonnance, mais pas ceux des câblodistributeurs des marchés anglophones.
3488 Si aujourd'hui nous n'avons pas demandé à ces instances d'élargir le paramètre de cette ordonnance pour les inclure, nous demandons tout de même au Conseil s'il peut offrir ses bons services, sans l'exiger légalement, pour encourager les distributeurs des marchés anglophones à faciliter l'accessibilité de Canal M à tous les Canadiens, comme vous l'avez d'ailleurs déjà fait avec Voice Print.
3489 Si Canal M était présent partout au Canada, ses émissions pourraient être encore plus nationales et d'intérêt pour tous les Canadiens ayant une incapacité.
3490 Canal M aura recours à des ressources dans toutes les provinces, nous produirons une série de rencontres avec des innovateurs sociaux à travers le Canada :
3491 - Canal M présentera un bulletin d'information sur l'actualité du handicap au Québec, ailleurs au Canada et sur la scène internationale. Nous pourrons couvrir des événements comme les Jeux Paralympiques de Sotchi et 2014 et Rio de Janeiro en 2016. L'Assemblée générale de l'Union Mondiale, aussi, des Aveugles pourrait être couverte et les congrès scientifiques de portée canadienne et internationale.
3492 - À compter de septembre 2013, L'Acadie Nouvelle sera lu ainsi que les plus importants hebdomadaires francophones comme La Liberté de Saint-Boniface et L'Express de Toronto.
3493 En conclusion, nous espérons que Canal M pourra : continuer d'assurer un service qui satisfait aux besoins de bien des gens, acheminer ce service de façon efficace, partout où ces besoins sont ressentis et développer davantage ce service avec de meilleures ressources.
3494 Nous vous remercions de votre écoute et nous espérons que vous nous aiderez à rendre l'information et l'écrit accessibles à tous ceux et celles qui vivent avec une limitation visuelle ou autre. Nous sommes maintenant disposées à répondre à vos questions. Merci.
3495 LE PRÉSIDENT : Merci beaucoup, Mesdames.
3496 Madame la Conseillère Poirier aura des questions pour vous.
3497 CONSEILLÈRE POIRIER : Bonjour, Mesdames. Merci beaucoup d'être présentes.
3498 J'ai eu le plaisir d'écouter sur la télévision votre Canal M et j'ai été agréablement surprise de ce qu'on y offrait. Par contre, il faut passer à travers certaines questions parce que comme vous le savez, malgré le fait que vous ayez obtenu une ordonnance de distribution, il faut prouver à nouveau que vous êtes pertinents en 2013 et pour les prochaines années en fonction de vos objectifs.
3499 Alors, c'est pour ça que je vais vous poser des questions sur le besoin extraordinaire, sur votre plan d'affaires, le tarif, la durée de la licence. Mais j'aimerais d'abord juste un peu qu'on revoie la pertinence, en 2013, d'offrir un service qui a la mission que vous avez parce que, bien sûr, les technologies ont évolué, l'Internet est là, la radio, la télévision offrent bien sûr des nouvelles approches qui permettent parfois à des personnes qui souffrent d'un handicap visuel de mieux suivre ce qu'il y a sur la télévision, entre autres.
3500 Il y a dans les bibliothèques des livres électroniques qui sont disponibles. On offre aussi des applications, pour certaines personnes, pour obtenir des livres qui peuvent êtres lus. Alors, je me demandais de quelle façon vous justifiez qu'en 2013 et pour les sept prochaines années, c'est encore pertinent d'avoir Canal M?
3501 Le micro, s'il vous plaît...
3502 MME VIENS : Alors, voilà.
3503 Lorsque nous avons... À la suite des modifications de la licence, nous nous sommes centrés sur les besoins des personnes non-voyantes, qui étaient le public traditionnel de Vues et Voix et de sa radio. Et on s'est dit que les besoins d'information étaient de toutes sortes, pas uniquement à travers la lecture des quotidiens ou des magazines, comme il avait été fait jusqu'à présent, mais les besoins d'information étaient dans tous les domaines.
3504 Alors, en se faisant, en répondant à l'information dans tous les domaines, on constate que l'on répond au besoin d'information des personnes qui ont d'autres types de limitations. Et, en consultation avec le milieu, nous avons fait évoluer la programmation.
3505 Donc, axés sur les personnes non-voyantes, nous avons plusieurs heures de lecture par jour de quotidiens et de magazines. Mais comme on a pu le comprendre dans notre présentation, on a des lectures de romans, nous avons une émission littéraire sur les livres qui sont justement... pour faire connaître les nouveautés à la bibliothèque, mais on a aussi des émissions sur les enjeux du handicap. Les personnes non-voyantes nous ont fait valoir qu'elles veulent aussi travailler, se regrouper...
3506 Toutes les personnes handicapées veulent se regrouper, ne veulent pas être isolées, veulent travailler ensemble. Elles ont plusieurs enjeux communs d'accessibilité et le vivent de différentes façons, mais d'être représentées et de travailler ensemble.
3507 Alors, notre programmation a évolué en ce sens-là. Donc, nous avons entre autres un animateur non-voyant. Donc, tout... On peut dire que beaucoup de notre... d'information est passée à travers sa grille. Et avec n'importe quel invité, il aura toujours son point de vue particulier sur les choses et dans sa situation.
3508 Par ailleurs, d'autres personnes ont joint les rangs, des personnes à mobilité réduite.
3509 Alors, des émissions vers le public cible traditionnel, mais des émissions sur des enjeux communs mais aussi sur des problèmes particuliers. Et là, il y a vraiment beaucoup de groupes, un petit peu les représentations que faisait le groupe précédent où ils n'ont pas... on constate qu'il y a très peu d'information.
3510 Donc, les personnes se retrouvent à l'intérieur de notre programmation. Et ça, on ne le retrouve pas nulle part ailleurs. On ne parle pas de sexualité chez les personnes handicapées ailleurs que chez nous. On parle de... Mon Dieu... je dirais... des problèmes que pose l'accessibilité du Web. On parle des problèmes de transport, dans le cadre du Sommet de l'éducation qu'il y a eu au Québec récemment. On a fait beaucoup de promotion autour du mémoire que présentait la Confédération des personnes handicapées, qui a déposé un mémoire pour dire que l'accessibilité, ce n'est pas seulement une question d'argent pour les étudiants aux études supérieures.
3511 Alors, oui, les technologies sont là. Il peut y avoir même des quotidiens qui offrent la lecture des journaux par synthèse vocale. Mais on sait qu'environ 50 pour-cent du public qui écoute la radio l'écoute à la télé. Ce sont des gens qui ne sont pas nécessairement sur le Web... Alors, c'est différent avec les jeunes personnes handicapées, qui sont des natifs du numérique comme les autres, mais qui sont en train, aussi, d'intégrer notre radio, et qui vont offrir des points de vue différents.
3512 Alors, je ne sais pas si je réponds...
3513 CONSEILLÈRE POIRIER : Oui.
3514 MME THÉODORE : Est-ce que je peux compléter?
3515 CONSEILLÈRE POIRIER : Oui.
3516 Oui, complétez.
3517 Vous répondez bien à ma question et ça fait un peu référence à ce qu'on a dit ce matin : « culture of disability »
3518 MME VIENS : Oui.
3519 CONSEILLÈRE POIRIER : Il y a quelque chose dans... Je ne sais pas comment vous le traduisez en français, mais il y a quelque chose qui fait qu'avec le type de handicap que les gens ont, il y a quelque chose en commun qu'ils ont besoin de partager et vous leur permettez de le faire?
3520 MME VIENS : Oui et beaucoup d'information. Vous savez, la sclérose en plaques, la déficience intellectuelle, la non-voyance, être une personne de petite taille, c'est différent, là.
3521 CONSEILLÈRE POIRIER : Allez-y, Madame Théodore--
3522 MME THÉODORE : Oui, donc je voulais compléter...
3523 Voilà! Pour donner un peu de la pertinence, aussi, du modèle de Canal M. Nous avons même été un modèle pour Radio-Canada, qui était venu visiter nos locaux et la radio Canal M.
3524 Alors, c'est que c'est dans tout l'aspect de la diversité d'inclure le handicap. Donc, ça nous a permis... notre modèle nous a permis de faire une coproduction avec Radio-Canada en ce sens, sur les ondes, production qui a été passée le 31 janvier deux mille...
3525 MME VIENS : Le 31 décembre.
3526 MME THÉODORE : ...le 31 décembre 2012. Donc, ça veut dire que si ces grands médias nationaux regardent aussi Canal M, qui est quand même assez jeune, mais dans tout son modèle de programmation... donc trouvent ça intéressant de faire une coproduction, donc ça permet de voir qu'il y a une pertinence à ce sujet-là, même un modèle à suivre aussi.
3527 CONSEILLÈRE POIRIER : Parlons maintenant du besoin extraordinaire.
3528 Vous avez des chiffres dans votre présentation d'aujourd'hui sur le nombre de personnes non-voyantes de même que sur les personnes qui sont en perte de vision pour toutes sortes de problèmes de santé, ce qui fait qu'il y a tout près de... je vais dire tout près de 2 millions de personnes qui souffrent possiblement d'une diminution de la vision.
3529 Par contre, vous n'avez pas de cotes d'écoute, je pense, vous ne faites pas partie du BBM. Comment êtes-vous à même de nous dire que vous êtes un besoin vraiment extraordinaire pour ces gens-là? Comment mesurez-vous votre succès si nous n'avons pas la preuve qu'il y a quand même beaucoup de gens qui vous écoutent?
3530 MME VIENS : Voyez-vous, nous recevons à chaque semaine des dizaines de chroniqueurs et d'invités sur nos ondes, entre autres. Et nous sommes devenus comme un passage obligé, pour les organismes du milieu qui veulent rejoindre leurs membres. Ils viennent nous faire part... Il y a beaucoup, beaucoup d'organisations qui n'ont pas les tribunes nécessaires pour communiquer leurs messages. On le fait par l'écrit des bulletins d'information de ces organismes-là et--
3531 CONSEILLÈRE POIRIER : Mais, Madame Viens, permettez-moi de vous interrompre, ce n'est pas ça que je veux savoir.
3532 Ma question est à l'effet de mesurer combien de gens vous écoutent effectivement. Et c'est la meilleure preuve, à ce moment-là, que vous répondez à un besoin. Et comment mesurez-vous ce succès-là, puisque vous n'avez pas les BBM pour le faire, comme les radios ou comme d'autres services de radiodiffusion?
3533 MME THÉODORE : En effet, vous avez raison. Malheureusement, nous n'avons pas les BBM et puis bon, je pense que nous n'avons pas non plus les moyens d'en émettre un, mais notre référence c'est que lorsque... bien, nous avons des émissions. On fait souvent des tirages. On a des gens à l'extérieur, maintenant, avec nos nouveaux équipements, qui nous appellent durant les émissions.
3534 Nous sommes depuis plus de 20 ans au Salon du Livre de Montréal et la radio est présente au Salon du Livre de Montréal. Nous faisons des émissions grand public et on a des réponses des gens qui viennent, qui disent, bon, on vous écoute, on a écouté votre radio, et caetera.
3535 C'est sûr que la Magnétothèque a changé de nom, ça date de 2011. Donc, il y a eu toute une publicité qui a été fait dans les panneaux quais des Métros. Donc, on a eu une certaine affluence au niveau des appels de gens qui voulaient aussi avoir le service.
3536 Donc, on se prépare pour ces temps, madame Viens va vous en parler. Nous avons établi un plan de communication pour justement aller faire de la sensibilisation et d'avoir encore plus de pouls de nos auditeurs.
3537 Mais pour l'instant ce serait... on ne pourrait pas vous donner de chiffres de personnes qui nous écoutent. Mais au niveau de la dynamique, on a des gens qui nous écoutent et aussi sur Facebook, sur le site Internet, et caetera.
3538 Donc, ce sont ces moyens-là qui nous disent que nous avons un auditoire quand même.
3539 MME VIENS : Oui.
3540 CONSEILLÈRE POIRIER : Ce serait intéressant en tout cas de réfléchir à ça. De voir comment dans le futur vous pourriez voir la mesure de votre performance et de votre succès parce que c'est un statut qui est un statut exceptionnel celui du 9(1)h).
3541 Bien sûr, parfois on peut avoir l'impression qu'on répond à un besoin, mais si on ne rejoint pas les gens et qu'on n'en a pas la preuve, il devient de plus en difficile au fil du temps de convaincre l'ensemble des Canadiens qu'ils doivent payer pour offrir un service s'ils n'ont pas la preuve que ce service-là est effectivement efficace.
3542 Alors, je vous inviterais à réfléchir beaucoup là-dessus et si jamais vous pouvez nous communiquer quelque chose d'ici le 2 mai tant mieux, mais sinon ça reste un facteur important. Et je sais que vous êtes l'équivalent de AMI?
3543 MME THÉODORE : Oui.
3544 MME VIENS : Oui.
3545 CONSEILLÈRE POIRIER : Okay. Et qu'est-ce que vous offrez qui est différent de AMI? Vous comparez-vous tout à fait à ce service audio qui est celui d'AMI? Êtes-vous très différent de lui?
3546 MME VIENS : La mission est la même au départ, mais je crois que nous avons plus de productions de contenu original, donc d'émissions magazines de service et je pense que AMI, sauf erreur, est surtout axée vraiment sur la lecture.
3547 CONSEILLÈRE POIRIER : Parfait. Lors du renouvellement de l'ordonnance, on vous a accordé le droit de solliciter quatre minutes de publicité.
3548 MME VIENS : Oui.
3549 CONSEILLÈRE POIRIER : Je n'ai effectivement pas entendu de publicité sur vos ondes si ce n'est que des annonces d'intérêt public, là, ou de votre propre programmation.
3550 Pourquoi vous n'êtes pas capable d'aller chercher de tels revenus publicitaires qui pourraient compenser en partie pour la hausse d'augmentation de tarif que vous nous faites?
3551 MME VIENS : Oui, tout à fait. Alors, écoutez, dans les deux dernières années nous avons donc une nouvelle programmation, une nouvelle équipe. Nous avons changé nos équipements techniques, nous avons changé notre logiciel et le tout est comme, disons, fonctionnel, à point avec... Il y a eu plusieurs ajustements nécessaires depuis le début de cette année.
3552 Alors, et c'est à ce moment-là que la radio en direct aussi était sur notre site. Alors, nous n'avions pas avant maintenant vraiment... donc, nous nous sommes occupé donc de mettre en place la construction nécessaire pour être prêt à faire des représentations auprès des annonceurs, effectivement.
3553 Et nous y travaillons actuellement pour avoir un dossier pour les annonceurs et d'avoir... de faire de la vente de temps sur nos ondes et sur notre site Internet pour l'automne prochain.
3554 Mais c'est sûr que ces revenus-là, ils sont importants, mais ils sont, je pense, modestes quand même. C'est une publicité très spécialisée, mais on se considère quand même comme un magazine. On peut rejoindre des personnes, des annonceurs qui veulent rejoindre des personnes cibles, ils pourront être rejoints de cette façon-là.
3555 Je vais revenir un petit peu sur votre question concernant... oui, c'est vrai qu'on n'a pas de chiffre, on doit se contenter du fait qu'on envoie un bulletin d'information hebdomadaire sur notre programmation. Nous avons comme 500 abonnés.
3556 Ces informations-là sont reprises par plusieurs organismes du milieu des personnes non voyantes et des personnes handicapées qui les reprennent et qui les diffusent auprès de leurs membres.
3557 Donc, l'information rejoint les personnes. Nous en avons des témoignages lorsque nous avons fait une campagne, lorsqu'il y avait la consultation, là, le public pour recevoir des appuis et des manifestations.
3558 On a eu plusieurs centaines d'appui dont auprès... et de toutes les régions du Québec, je dois dire. Alors, sur Facebook nous avons 600 abonnés, sur Tweeter 500. Alors, donc, et c'est toujours en grandissant.
3559 Effectivement, l'automne prochain... donc, au courant de l'été, nous allons changer notre nom qui est un reliquat de la Magnétothèque, MAM, pour mieux avoir une... ce n'est pas harmonieux du tout, alors, intégrer avec Vues et Voix.
3560 Et puis, donc, revoir un peu notre site Internet et servira de prétexte à un lancement qui aura lieu à l'automne et pour lequel où on annoncera aussi notre première émission devant public.
3561 CONSEILLÈRE POIRIER : Mais je ne veux pas trop m'élaborer là-dessus, mais c'est parce qu'on pourrait parler de tous ces éléments-là, mais ce que je trouve important c'est de commencer à réfléchir sur des critères de succès.
3562 MME VIENS : Oui, mais donc, une fois que c'est établi, je pense qu'on pourra faire un sondage, effectivement.
3563 CONSEILLÈRE POIRIER : Voilà.
3564 MME VIENS : Peut-être dans un an.
3565 CONSEILLÈRE POIRIER : Oui.
3566 MME VIENS : Une fois que ces efforts massifs de communication ont été faits et on pourra mesurer.
3567 CONSEILLÈRE POIRIER : Oui, tout à fait parce que le consommateur paie.
3568 MME VIENS : Absolument.
3569 CONSEILLÈRE POIRIER : Et si le consommateur paie, tout en étant conscient de l'importance du service public que vous offrez, il faut qu'on soit à même de dire: oui, ça vaut la peine parce qu'on atteint tels et tels objectifs.
3570 MME VIENS : Oui.
3571 CONSEILLÈRE POIRIER : Allez-y, madame Théodore.
3572 MME THÉODORE : Oui. Je voulais juste compléter au niveau du quatre minutes de publicité.
3573 CONSEILLÈRE POIRIER : Oui.
3574 MME THÉODORE : C'est qu'on a fait... justement j'avais un conseil d'administration, on a fait un peu l'exercice de ce que pourrait être la publicité, mais c'est sûr qu'on n'a pas de force commerciale et puis, bon, c'est une publicité très très ciblée, mais on a regardé un petit peu ce qui se faisait, la publicité sur Internet et la publicité des radios communautaires autour.
3575 Donc, oui, il y a un certain montant qu'on pourrait aller chercher là, mais ça n'équivaut jamais le 0,02 sous supplémentaire.
3576 CONSEILLÈRE POIRIER : Parfait. Et ça ne serait pas une panacée, j'en suis consciente parce que AMI le fait et les revenus publicitaires sont de quelques dizaines de milliers de dollars seulement, alors... Mais je pense que ça vaut la peine d'aller voir de ce côté-là.
3577 MME THÉODORE : Il faut le faire.
3578 CONSEILLÈRE POIRIER : Surtout que vous demandez une augmentation de 100 pour cent de vos revenus. Vous voulez passer de 0,02 sous à 0,04 sous et ça, seulement depuis 2009. Alors, l'inflation ne peut pas justifier une augmentation.
3579 Comment le justifiez-vous... la justifiez-vous cette augmentation de 100 pour cent? Je n'ai pas dans le dossier ce qu'il faut en tout cas pour aller de l'avant dans cette... pour que le panel puisse dire, oui, ça vaut le coup.
3580 Qu'est-ce que vous avez à nous expliquer à ce niveau-là?
3581 MME VIENS : Bien, nous souhaitons, d'une part, augmenter le nombre d'heures de programmation pour répondre à des besoins... d'autres besoins, des besoins diversifiés et c'est sûr qu'avec cette augmentation-là nous allons faire notre programmation, elle est vraiment nationale, Québec, mais maintenant, avec une augmentation, nous allons faire une programmation nationale Québec, régionale au Québec et aussi pour toutes les régions du Québec.
3582 Il y a des enjeux sur la scène canadienne, on veut répondre à des besoins des francophones minoritaires et c'est seulement avec cette augmentation-là qu'on pourra y arriver parce que ça demandera d'avoir des collaborateurs à l'extérieur et plus de recherche, plus de... plus de travail et l'équipe actuelle est vraiment réduite.
3583 CONSEILLÈRE POIRIER : Alors, les argents que vous demandez iraient essentiellement à la programmation?
3584 MME THÉODORE : En grande majorité à la programmation.
3585 MME VIENS : Oui, absolument.
3586 MME THÉODORE : Puis sensibilisation aussi, mais presque 70 ou 76 pour cent irait à la programmation.
3587 CONSEILLÈRE POIRIER : Si on refuse l'augmentation que vous demandez, qu'est-ce qui se passe? Parce que vous nous avez déjà dit dans les questions de lacunes que vous étiez pour lire les hebdomadaires... les journaux dans les closmes, comme le Droit, l'Acadie Nouvelle, La Liberté au Manitoba, c'est déjà ça d'acquis et je me demande qu'est-ce qui se passe?
3588 MME VIENS : Bien c'était peut-être que c'était mal exprimé dans notre dossier, mais c'est avec l'augmentation qu'on prévoyait faire ça.
3589 CONSEILLÈRE POIRIER : Ce n'était pas clair.
3590 MME VIENS: D'accord.
3591 CONSEILLÈRE POIRIER : Mais qu'est-ce que... si on refuse l'augmentation. On maintient l'ordonnance, mais à 0,02 sous?
3592 MME VIENS: D'accord. Bien, nous allons continuer de faire sensiblement la même chose. Bien sûr il y a des émissions qui pourront disparaître, d'autres s'ajouter, mais sensiblement la même chose.
3593 Nous ne pourrons pas certainement développer comme on le souhaite cette plateforme participative qui est vraiment de nos jours, je trouve... La radio, notre radio a vraiment une possibilité d'être une radio 2.0, d'être vraiment innovatrice et de rendre possible pour des personnes qui ont des problèmes de mobilité de se retrouver. Ce serait un grand succès.
3594 Alors, on ne pourra pas mettre beaucoup d'investissements. Nous allons faire de notre mieux, mais on ne pourra pas offrir cette plateforme qui est une extension de la radio, qui va bien sûr diffuser notre contenu, mai il diffusera le contenu des autres, et qui serait extrêmement interactive.
3595 CONSEILLÈRE POIRIER : Vous n'avez... est-ce que vous allez fermer vos portes si on refuse le tout? Parce que quand je regarde vos résultats financiers, vous restez tout de même profitables là, pour un organisme sans but lucratif. Vous n'êtes pas déficitaires.
3596 MME VIENS : Non, il n'est pas question de fermer nos portes.
3597 MME THÉODORE : Non. Je peux vous rassurer, on ne fermera pas les portes. C'est simplement le développement, donc on fera sensiblement la même chose. Le développement qu'on ne pourra pas faire, malheureusement.
3598 CONSEILLÈRE POIRIER : Parfait.
3599 MME VIENS : Je pense que je n'étais pas présente à ce moment-là, mais la stratégie de Vues et Voix, les objectifs n'étaient pas suivis. C'était lorsqu'il y a eu la modification de licence, il y a à peine trois ans, c'était de faire nos preuves et que les preuves étant faites, nous pourrions bénéficier d'une équivalence avec l'existence de ces services-là en anglais pour répondre encore mieux aux besoins.
3600 CONSEILLÈRE POIRIER : Et vous demandez une ordonnance de distribution obligatoire pour combien de temps, la durée de l'ordonnance?
3601 MME VIENS : Nous souhaitons la durée la plus longue, celle de la licence.
3602 MME THÉODORE : Oui.
3603 CONSEILLÈRE POIRIER : Quelle est-elle? Il y a des gens qui nous ont demandé sept ans, il y en a qui ont demandé cinq ans, il y en a qui ont demandé sept ans avec un souhait de renouvellement d'un autre sept ans ensuite.
3604 Normalement, le terme de licence et celui de la distribution obligatoire sont de même durée, là, normalement.
3605 MME THÉODORE : Hum, hum, oui.
3606 CONSEILLÈRE POIRIER : Mais on peut faire autrement. Alors, qu'est-ce que vous demandez exactement?
3607 MME THÉODORE : Nous, c'est sept ans.
3608 MME VIENS : Oui, oui.
3609 CONSEILLÈRE POIRIER : Sept ans?
3610 MME THÉODORE : Oui.
3611 CONSEILLÈRE POIRIER : Pourquoi sept ans?
3612 MME THÉODORE : Bien, sept ans, ça va nous permettre de bien asseoir, de consolider un peu le développement de la radio et d'avoir aussi... de toucher beaucoup plus de public, donc en ce sens-là ça nous permet de consolider déjà ce qui est fait parce qu'elle est quand même assez jeune, donc on se dit que, bien, d'ici sept ans, elle aura vraiment tous ses acquis et puis on aura aussi les chiffres à ce moment-là aussi.
3613 CONSEILLÈRE POIRIER : Oui, allez-y.
3614 MME VIENS : Excusez-moi. Je pourrais ajouter un mot sur le financement. Vous savez, on finance la radio par les redevances, prochainement avec la publicité, mais nous avons une participation importante de bénévoles également. Nous avons des partenaires de contenu; c'est-à-dire des experts qui viennent, qui apportent leur crédibilité et leur information rigoureuse à la radio.
3615 Et, ça, c'est un modèle qui va se développer de plus en plus. Là, ils viennent dans des émissions, voilà, mais c'est quelque chose que nous allons développer encore plus, des besoins d'information et qui rencontrent leur public à travers des émissions où on peut mettre nos infrastructures au service d'un message tout en conservant, bien sûr, le contrôle éditorial.
3616 CONSEILLÈRE POIRIER : Oui, effectivement, et c'est bon que vous nous le rappeliez. En fait, vous avez une force humaine, de ressources humaines qui sont vos bénévoles.
3617 MME VIENS : Exact.
3618 CONSEILLÈRE POIRIER : Qui ont une valeur et c'est indiqué dans vos états financiers. Vous l'indiquez autant en terme de revenus qu'en terme de dépenses.
3619 MME VIENS : Oui.
3620 CONSEILLÈRE POIRIER : Et, ça, vous dites c'est une forme de contribution non négligeable dans les efforts qu'on fait pour se financer au-delà du tarif qui est donné par le 9(1)h).
3621 MME VIENS : Oui, exact. Et ça ne comprend pas les partenaires de contenu, ça.
3622 CONSEILLÈRE POIRIER : Alors, les partenaires peuvent être estimés à combien, eux, comme type de revenus? Je ne l'ai pas vu dans vos...
3623 MME VIENS : Je ne les ai pas chiffrés. Je vais vous donner un exemple. Par exemple, nous avons une grande collaboration avec l'Institut Louis-H. Lafontaine pour... en santé mentale.
3624 Donc, les besoins en santé mentale sont très grands auprès d'un public cible en particulier je dirais, qui connaissent beaucoup d'adversité. Donc, ce sont des sujets qui reviennent régulièrement et nous avons... nous bénéficions de la participation de ces experts qui viennent répondre pendant 30 minutes aux questions du public à travers ces émissions.
3625 CONSEILLÈRE POIRIER : Parfait.
3626 MME VIENS : Nous avons une collaboration actuellement avec la Fondation de la tolérance qui est dirigée par une journaliste, madame Lagacé-Dawson, qui vient faire une émission de 30 minutes hebdomadaire sur la tolérance.
3627 Donc, c'est le genre de partenariat que nous développons.
3628 CONSEILLÈRE POIRIER : Parfait. Est-ce que votre modèle financier est viable sans la distribution obligatoire, si on le refusait?
3629 MME THÉODORE : Complètement?
3630 CONSEILLÈRE POIRIER : Oui?
3631 MME THÉODORE : Non, non. Mais au niveau... non pour la radio non, parce que lorsqu'on sait que la radio au début était financée par des soupers bénéfices et par la mission première, c'est-à-dire l'enregistrement des livres sonores, donc c'est sûr que s'il n'y a pas d'ordonnance de ce fait, ce n'est pas viable du tout.
3632 CONSEILLÈRE POIRIER : Je pose la question, entre autres, parce que vous existez depuis 1976.
3633 MME THÉODORE : Oui.
3634 CONSEILLÈRE POIRIER : Et que vous avez été plusieurs années à exister sans cette fameuse ordonnance.
3635 MME THÉODORE : Hum, hum.
3636 CONSEILLÈRE POIRIER : Maintenant, vous dites que ce n'est plus viable?
3637 MME THÉODORE : Non, parce que je dois vous dire, à ce moment-là il y avait une seule personne qui faisait tout avec une quinzaine ou une vingtaine de bénévoles à ce moment-là et plusieurs fois au niveau du conseil d'administration le sujet a été porté pour la fermeture.
3638 Mais pourquoi ça n'avait pas été fermé, on avait fait un sondage à ce moment-là. On avait recruté une firme de sondage et, là, les usagers avaient mentionné qu'ils voulaient le maintien de la radio. Donc, c'est pour ça qu'au niveau du conseil d'administration ce n'est pas passé.
3639 Et à ce moment-là on a décidé de faire la demande de l'ordonnance obligatoire. Donc, c'est ce qui s'est passé. Alors, c'est pour ça que si on revient à l'étape 1 c'est impossible.
3640 CONSEILLÈRE POIRIER : Parfait. C'est revenir à la case départ.
3641 MME THÉODORE : Et voilà, tout à fait.
3642 CONSEILLÈRE POIRIER : Et personne ne veut ça, je suppose, chez vous.
3643 Monsieur le président, il me reste un seul sujet à aborder. C'est un sujet que vous avez lancé aujourd'hui à la page 10, dans le paragraphe qui est central:
« Nous demandons au Conseil s'il peut offrir ses bons offices sans l'exiger légalement, je vous le concède, pour encourager les distributeurs des marchés anglophones à faciliter l'accessibilité de Canal M à tous les Canadiens. »
3644 Et, là, ça, c'est nouveau parce que vous aviez demandé la reconduction de votre ordonnance sur SRD classe 1 et classe 2 sur les ODR terrestres franco, mais maintenant vous nous demandez vraiment de demander aux ODRs terrestres de le distribuer partout au Canada?
3645 MME THÉODORE : Oui, tout à fait. Comme d'ailleurs, Voice Trade diffuse sur le marché francophone. Donc, on demande un peu la même chose, mais on ne l'avait pas demandé comme tel dans notre demande.
3646 Ce qu'on veut, c'était vraiment que le Conseil puisse le faire pour que ça ne soit pas comme avant, que ce soit le bon vouloir des câblots diffuseurs à ce moment-là. Donc, au moins alors, même s'il n'y a pas d'exigence, mais d'être.. bien, de l'exiger de cette façon-là.
3647 CONSEILLÈRE POIRIER : Alors, vous voulez en faire une exigence et non seulement un souhait, si je vous comprends bien?
3648 MME THÉODORE : Bien, on aimerait bien, oui, tout à fait.
3649 CONSEILLÈRE POIRIER : O.k. Pourquoi? Qu'est-ce que vous allez apporter de plus à l'ensemble des Canadiens francophones partout?
3650 MME VIENS : Oui. Bien en dehors des abonnés des satellites, je pense que c'est très difficile de rejoindre les autres francophones et c'est vers eux qu'on va faire notre diversification d'émission avec une augmentation de budget et qui seront rejoints et réunis avec les personnes handicapées du Québec pour une force collective, quoi, et d'échanges et de représentations et d'échanges d'information et aussi que, nous, nous puissions, comme on le disait, là, la lecture des grands hebdomadaires à travers le pays, bien, pour que ça puisse être sur les ondes.
3651 CONSEILLÈRE POIRIER : Est-ce que vous avez estimé les revenus supplémentaires que cela pourrait vous amener?
3652 MME THÉODORE : Non, nous n'avons pas fait l'estimation, non.
3653 CONSEILLÈRE POIRIER : O.k. Mais ça serait... il y aurait des revenus supplémentaires pour vous.
3654 MME THÉODORE : Oui, sensiblement, mais nous sommes... nous sommes aussi ouvert à ce que ça soit aussi de façon gratuite.
3655 CONSEILLÈRE POIRIER : Ah! O.k. Donc, vous êtes en train de me dire que vous demandez pour le marché francophone une augmentation à 0,04 sous et une distribution obligatoire dans les ODRs terrestres des marchés francophones hors Québec?
3656 MME THÉODORE : Hum, hum, oui.
3657 CONSEILLÈRE POIRIER : Gratuitement?
3658 MME THÉODORE : Tout à fait.
3659 MME VIENS : Oui. Nous avions en fait le modèle de AMI, oui.
3660 MME THÉODORE : Oui.
3661 CONSEILLÈRE POIRIER : Parfait. Bien, sur ça, monsieur le président, ça termine mes questions. Merci beaucoup, mesdames.
3662 MME THÉODORE : Merci.
3663 MME VIENS : Merci.
3664 LE PRÉSIDENT : Très bien. Alors, mesdames, je crois que ça complète nos questions. Donc, on va suspendre jusqu'à 1545 pour entendre la présentation de TV5. Merci.
--- Upon recessing at 1533
--- Upon resuming at 1546
3665 LE PRÉSIDENT: À l'ordre s'il vous plaît.
3666 Donc, comme notre habitude, je vais vous demander d'identifier les membres de votre panel et faire votre présentation.
3667 Vous avez 20 minutes. Allez-y.
PRESENTATION
3668 MME LORD: Et voilà!
3669 Monsieur le Président, Mesdames, Messieurs les conseillers, membres du personnel.
3670 Je suis Marie-Linda Lord, présidente du conseil d'administration de TV5 Québec Canada.
3671 M'accompagnent aujourd'hui, à ma droite, Suzanne Gouin, présidente-directrice générale.
3672 À sa droite, Pierre Gang, directeur des programmes, Nathalie D'Souza, chef des acquisitions et des coproductions et Benoît Beaudoin, chef des nouveaux médias.
3673 À ma gauche, Francine Grisé, directrice finances et administration, Robert Duhamel, directeur ventes et marketing et Régis Harrisson, directeur opérations et développement technologique.
3674 Derrière moi, de gauche à droite, Michel Houle, consultant, qui est en quelque sorte la mémoire institutionnelle de TV5 avec laquelle il collabore depuis le début des années 1990 et François Descaries, président de Substance stratégies, qui a réalisé le sondage national ainsi que les rencontres avec les groupes de discussion qui sont joints à notre demande.
3675 Donc, Monsieur le Président, permettez-moi d'abord de vous remercier de l'occasion que vous nous offrez de défendre notre projet.
3676 Essentiellement, TV5 Québec Canada vous demande deux choses. Premièrement de modifier les conditions de licence du TV5 actuel afin de lui permettre de mieux remplir la mission qui définit la nature de ce service, soit de refléter, à travers sa programmation, la diversité de la francophonie internationale et la diversité de la francophonie canadienne.
3677 Pour ce faire, nous sollicitons l'autorisation de diffuser notre programmation sur deux canaux distincts, chacun se consacrant très majoritairement à un des volets de cette double mission: TV5 à la francophonie internationale et UNIS à la francophonie canadienne. Le tout formant le service Nouveau TV5.
3678 Deuxièmement, d'accorder à Nouveau TV5 une distribution obligatoire au service numérique de base des entreprises de distribution terrestre et par satellite desservant l'ensemble du Canada. Et ce, pour un tarif de l'abonné d'un peu moins d'un sou par jour.
3679 Ces demandes visent d'une part à permettre à Nouveau TV5 de remplir la mission qui lui est déjà dévolue avec plus d'amplitude et de profondeur.
3680 D'autre part à répondre à l'invitation que le Conseil a lancée dans son Rapport à la gouverneure en conseil de mars 2009, à savoir de soumettre des propositions visant l'établissement d'une chaîne interrégionale, disponible auprès de tous les francophones du Canada, qui donnerait aux producteurs franco-canadiens leur place à l'écran et au sein du système canadien de radiodiffusion.
3681 Le Conseil d'administration de TV5 Québec Canada est conscient que pour obtenir de qu'il demande, il doit faire la démonstration que Nouveau TV5 contribuera de manière exceptionnelle à l'atteinte des objectifs de la Loi sur la radiodiffusion.
3682 En ce qui nous concerne, nous voulons contribuer à l'objectif d'assurer que le système canadien de radiodiffusion - et le service numérique de base, non seulement reflètent adéquatement mais renforcent la dualité linguistique de la société canadienne, favorisent la construction identitaire, le sentiment d'appartenance en plus de l'interrelation entre les communautés de langue française à travers le pays.
3683 Nouveau TV5 doit aussi proposer des engagements clairs, traduits en conditions de licence, qui répondent aux critères exposés dans la Politique réglementaire de radiodiffusion CRTC 2010-629.
3684 C'est ce que nous avons fait dans notre demande.
3685 Et maintenant, Monsieur le Président, je laisse la parole à Suzanne Gouin, qui fera un bref rappel de ces différents points.
3686 MME GOUIN: Monsieur le Président, pour obtenir le privilège d'une distribution obligatoire au service numérique de base, Nouveau TV5 n'a pas hésité à prendre des engagements nombreux et variés afin de s'assurer de répondre à tous les critères énoncés dans la politique du Conseil.
3687 Permettez-moi d'en parler brièvement les principaux.
3688 Nouveau TV5 s'est engagé, par condition de licence, à diffuser six fois plus d'heures de contenu canadien sur une base annuelle que le service actuel:
3689 À consacrer aux dépenses d'émissions canadiennes au minimum55 p. cent des revenus annuels bruts réalisés par le service au cours de l'exercice précédent;
3690 À consacrer au minimum 75 p. cent de ses dépenses d'émissions canadiennes, à des émissions originales en première diffusion;
3691 À consacrer au minimum 90 p. cent de sa programmation totale et 90 p. cent de sa programmation canadienne à des émissions de langue officielle française, conçues, scénarisées et tournées en français;
3692 À consacrer aux émissions produites hors Montréal et à l'extérieur du Québec une part très substantielle de ses dépenses d'émissions originales canadiennes.
3693 Nouveau TV5 s'est aussi engagé à ouvrir, dès la première année de sa nouvelle période de licence, trois bureaux régionaux situés respectivement dans les provinces de l'Atlantique, dans les Prairies et en Colombie-Britannique.
3694 Selon nos prévisions financières, nos dépenses de programmation canadienne vont représenter 89 p. cent de nos dépenses totales de programmation, ce qui est plus que ce que le Conseil a exigé du réseau TVA lors de son dernier renouvellement de licence, soit 80 p. cent.
3695 Toujours selon nos prévisions financières, nous anticipons que nos dépenses d'émissions d'intérêt national vont représenter, sur une période de sept ans, environ 30 p. cent de nos revenus annuels bruts. Ce qui est très largement supérieur à ce que le Conseil a exigé des grands groupes de radiodiffusion, leurs obligations en la matière variant de cinq à 16 p. cent.
3696 Nous soumettons respectueusement que ce corpus d'engagement ainsi que nos prévisions financières démontrent, sans l'ombre d'un doute, que la programmation de Nouveau TV5 contribuera de façon exceptionnelle à la réflexion et à l'expression canadienne comme au financement d'émissions originales canadiennes en première diffusion. Et que cette contribution sera largement supérieure à celle des services de catégorie A existants.
3697 À cet égard, je rappelle que notre engagement en matière de dépenses d'émissions canadiennes, soit 55 p. cent des revenus bruts de l'année précédente, est largement supérieur à la moyenne des services de catégorie A de langue française, qui est de 39 p. cent, comme à la moyenne des services 9(1)h) assujettis à une telle condition de licence, qui est de 43 p. cent.
3698 Cet engagement est également supérieur au pourcentage le plus élevé imposé à un service individuel de catégorie A de langue française ou à un service disposant d'un statut 9(1)h).
3699 Le Conseil demande aussi aux requérantes de démontrer par des études sur les auditoires potentiels, qu'il existe un besoin de nature exceptionnelle du public cible visé pour le service proposé.
3700 À cet effet, nous avons soumis une enquête auprès de groupes de discussions ainsi qu'un sondage national mené auprès de 1200 francophones canadiens, dont 612 francophones en situation minoritaire. Ces enquêtes et sondages démontrent clairement qu'il existe un besoin de nature exceptionnelle pour le service que nous proposons de la part de l'auditoire cible visé.
3701 Ainsi, pour ne citer qu'un résultat, 90 p. cent des francophones interrogés lors du sondage ont l'intention d'écouter la chaîne interrégionale proposée.
3702 Enfin, nous avons démontré que les services 9(1)h) collectivement, et a fortiori Nouveau TV5 considéré isolément, ne contribuent que de façon extrêmement modeste au coût du forfait de base, dont le prix, souvent élevé, est imputable à d'autres facteurs, dont la propension des EDR verticalement intégrées et y inclure des services qui leur appartiennent, bien que ceux-ci n'aient jamais fait la preuve - ni même prétendu - qu'ils apportaient une contribution exceptionnelle à l'atteinte des objectifs de la Loi.
3703 Nous croyons donc avoir démontré que Nouveau TV5 répond à toutes les exigences imposées par le Conseil et que la mise en oeuvre de ses engagements de programmation ne pourra se concrétiser sans une vaste distribution à l'échelle nationale au service numérique de base.
3704 Le Conseil lui-même a d'ailleurs reconnu, dans son rapport de 2009, que les conditions gagnantes pour un service de la nature de celui que nous proposons, sont la distribution obligatoire au service numérique de base sur le modèle d'APTN.
3705 Avant d'inviter Pierre Gang à vous parler de la programmation qui sera proposée par Nouveau TV5, j'aimerais rappeler que TV5 est un service en opération depuis bientôt 25 ans, dont la programmation est reconnue comme une grande qualité par 90 p. cent des personnes interrogées qui ont accès à ce service.
3706 Comme une image vaut parfois mille mots, permettez-moi de vous présenter quelques brefs extraits illustrant la qualité de notre programmation actuelle et à venir.
--- Video presentation
3707 M. GANG: Après ces images évocatrices, je voudrais revenir sur l'enquête qualitative et le sondage régional auquel Suzanne a fait référence tout à l'heure, qui nous ont également permis de définir les axes de programmation du Nouveau TV5.
3708 On a déjà, bien sûr, une connaissance concrète des attentes des téléspectateurs du TV5 actuel, et nos résultats démontrent que nous comblons de mieux en mieux leurs attentes.
3709 En effet, de 2009 à 2012, nous avons augmenté notre part de marché de 30 p. cent et ce, en dépit du fractionnement des auditoires imputable à l'ajout incessant de nouveaux services.
3710 Mais on voulait connaître plus précisément les attentes de la clientèle cible visée par Nouveau TV5 et notamment par la nouvelle chaîne UNIS en nous adressant directement aux téléspectateurs potentiels.
3711 Or, ce que ceux-ci nous ont indiqué, c'est que la nouvelle chaîne devrait éviter à tout prix le repli sur soi, qu'elle devrait être ouverte sur l'ensemble de la francophonie canadienne et sur le monde, qu'elle devait mettre l'accent sur ce qui unit tous les francophones canadiens et non sur ce qui les distingue les uns des autres.
3712 En termes de catégories d'émissions, les francophones en situation minoritaire ont insisté particulièrement sur une forte présence d'émissions pour enfants et des émissions d'humour.
3713 Des émissions pour enfants, car ils y voient un moyen privilégié de transmission de la culture et de la langue française de génération en génération.
3714 Des émissions d'humour, car ils considèrent que le sens de l'humour est un des traits qui différencient le plus les cultures de langue française et anglaise au Canada. L'humour francophone leur manque, particulièrement lorsqu'il est orienté vers leur propre situation.
3715 Ils nous ont aussi indiqué être friands de documentaires de qualité, du type de ceux que diffuse déjà TV5 et qui constituent un secteur privilégié d'activités des producteurs à l'extérieur du Québec.
3716 Ils souhaitent aussi voir du cinéma, de même que des émissions de musique, de la variété qui mettent en vedette des artistes francophones de partout au pays, chevronnés comme de la relève.
3717 Les francophones en situation minoritaire nous ont enfin mentionné leur intérêt pour les émissions d'information de type magazine ou plateau, à la condition toutefois que ces émissions ne soient pas « misérabilistes » et constamment concentrées sur les « problèmes » ou les « difficultés » que rencontrent ces communautés.
3718 C'est donc autour de ces grands axes que nous entendons bâtir la programmation de la nouvelle chaîne avec l'aide des producteurs indépendants francophones de partout au pays, car la nouvelle chaîne, tout comme le TV5 actuel ne produira pas elle-même d'émissions.
3719 À cet égard, on peut compter sur l'expérience de relations fructueuses qu'on a développées depuis dix ans avec un large éventail de maisons de production francophones, donc un grand nombre basées hors Montréal et hors Québec.
3720 On aimerait augmenter davantage cette collaboration, multiplier et diversifier les projets à un rythme de progression soutenu et planifié.
3721 Pour ce faire, Nouveau TV5 a pris des engagements concrets à l'effet d'accroître progressivement la portion de ses dépenses d'émissions originales canadiennes qui sera consacrées aux émissions régionales par le sujet ou l'origine de production.
3722 Cet engagement passera d'un minimum de 40 p. cent à l'an 01 à minimum de 60 p. cent à l'an5. Mais au moins 60 p. cent des montants précités seront alloués spécifiquement à des producteurs francophones en situation minoritaire.
3723 Nous sommes persuadés que ceci nous permettra d'atteindre notre objectif d'accorder aux producteurs francophones, vivant en situation minoritaire ou en régions éloignées des grands centres, la place qui leur revient dans le système canadien de radiodiffusion, tout en contribuant au développement des talents issus de ces communautés, et en répondant adéquatement aux attentes et aspirations des téléspectateurs.
3724 MME GANG: Monsieur le Président, nous sommes confiants que le Conseil reconnaîtra la contribution exceptionnelle que Nouveau TV5 sera en mesure d'apporter aux objectifs de la Loi sur la radiodiffusion et de la Loi sur les langues officielles en matière de reflet, de renforcement et de promotion de la dualité linguistique de la société canadienne.
3725 Des objectifs dont vous aurez vous-mêmes reconnu l'importance capitale dans la réalisation du mandat du CRTC lors de votre discours devant le Comité permanent des langues officielles, en février dernier.
3726 Nous sommes aussi confiants que le Conseil reconnaîtra la contribution exceptionnelle que Nouveau TV5 - compte tenu de ses engagements concrets en matière de programmation - sera en mesure d'apporter à l'expression canadienne ainsi qu'au financement et à la présentation d'émissions originales en première diffusion.
3727 Nous sommes enfin persuadés que le Conseil accordera toute l'attention qu'elles méritent aux plus des 5200 interventions en appui que nous avons reçus de la part de simples citoyens et consommateurs, francophones et francophiles, sans compter l'appui quasi unanime du milieu de la production indépendante canadienne de langue française.
3728 Je vous remercie de votre attention. Nous sommes maintenant à votre entière disposition pour répondre à vos questions.
3729 LE PRÉSIDENT: Merci bien pour votre présentation. Monsieur le Vice-président vous posera les questions.
3730 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Merci Monsieur le Président. Merci à vous tous, une grande équipe.
3731 Je commençais à m'inquiéter. J'ai vu madame Gouin hier. Mais par la suite, j'ai perdu toute trace de toute cette équipe-là. Et là, tout d'un coup, tout le monde arrive juste à temps.
3732 Avant de commencer sur le mémoire que vous avez déposé il y a déjà quelques mois, vous avez parlé d'un rapport à la gouverneure en conseil, qui date de 2009 et d'un engagement à donner un volet interrégional, si vous voulez, disponible auprès de tous les francophones du Canada et également une voix aux producteurs franco-canadiens. Ça ne faisait pas partie en quelque sorte de votre mandat déjà.
3733 Qu'est-ce que vous avez fait déjà avant cette proposition-là pour les producteurs hors Montréal, hors Québec?
3734 MME GANG: Excusez-moi Monsieur le Président.
3735 Déjà dans nos conditions de licence, nous avons des obligations de 10 p. cent de nos dépenses qui doivent être consacrées à des contenus qui proviennent, soit par le contenu, le sujet ou l'origine, qui aillent à la production à l'extérieur du Québec.
3736 Et, je peux vous dire que dans les résultats que nous avons soumis en 2011 et en 2012, nous avons eu des dépenses qui équivalent à peu près, de ce 10 p. cent-là, elles ont augmenté à 16 p. cent.
3737 Et, de ce chiffre-là, 56 p. cent allaient à la production à l'extérieur du Québec. Et au rapport que nous avons déposé au 31 août 2012, nous étions à presque 65 p. cent.
3738 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Et la condition, on parlait des productions des sujets hors Québec et non pas simplement hors Montréal. Ai-je bien compris?
3739 MME GANG: C'était... la condition de licence spécifiait soit, établi en région ou à l'extérieur du Québec.
3740 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : O.K.
3741 Également, vous avez parlé de certains chiffres. Vous avez mentionné le chiffre de TVA, c'est exact. Traditionnellement, il dépensait 88 p. cent.
3742 Vous avez également parlé de la licence par groupes qui était accordée. Il me semble que c'était pour les anglophones, où on était entre 5 p. cent et 16 p. cent.
3743 MME GANG: Oui.
3744 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : N'est-ce pas?
3745 MME GANG: Oui.
3746 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : O.K. Pour les groupes anglophones.
3747 MME GANG: Et pour les groupes francophones aussi, si mon souvenir est bon.
3748 Monsieur le vice-président, vous avez peut-être un rappel meilleur que le mien!
3749 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Non, non, non. Je vous pose la question, si vous faites référence aux groupes anglo ou franco.
3750 MME GANG: Franco.
3751 M. HOULE: Si je peux apporter une précision. Dans les groupes anglophones, l'écart a été entre 5 et 9 p. cent.
3752 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Et 9 p. cent.
3753 M. HOULE: Mais dans le cas d'Astral qui était un groupe...
3754 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Service bilingue.
3755 M. HOULE: Bilingue. Vous avez exigé 16 p. cent.
3756 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Exactement.
3757 M. HOULE: Mais avec une définition qui était un peu différente dans son marché linguistique.
3758 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : C'est ça. C'est ça. Bell et Shaw. Global était à 5, Chorus était à 9 et Astral était à 16, parce qu'on tenait compte de leur statut bilingue, si vous voulez.
3759 Alors, juste pour comparer les pommes avec des pommes, on parle... nous parlons ici d'un service franco à 100 p. cent.
3760 Vous avez également soulevé la question des EDR et le fait qu'ils sont intégrés verticalement et souvent, ils mettent leurs services à l'intérieur du service de base et ça augmente le prix.
3761 Ça peut être en partie vrai.
3762 Mais à travers le Canada, il y a très peu de services de base qu'on peut qualifier de services squelettes ou skinny basic, comme on disait lors d'une autre audience.
3763 Et même, dans le cas de Quebecor, le service News ne fait pas partie de leur service de base. Ça a été noté hier.
3764 Alors, les services de base sont assez de base. Et pour l'instant, j'ai pas trop, trop de services qui ne sont pas des généralistes, qui font partie de ces services de base-là.
3765 C'est vraiment, ce que j'ai vu jusqu'ici, c'est du 9(1)h) strict.
3766 Finalement, pour y arriver, j'aime beaucoup l'idée de ne pas faire des émissions de nature misérabiliste. Je suis tout à fait d'accord avec ça et pour arriver à votre mémoire original.
3767 Nous avons... vous avez demandé une licence un petit peu unique, dans le sens que vous avez deux services, un tarif par abonné, d'un Pacifique à l'autre, pour citer Jean Perron.
3768 Je trahis mon âge! Mais ça fait partie d'une époque où monsieur Perron était bien écouté.
3769 Et, il y a plusieurs qui nous ont demandé d'examiner ces services d'une façon... ces demandes séparément.
3770 Je comprends que nous avons déjà quelques exemples de services où il y a deux fuseaux, si vous voulez, ou deux feeds. On peut parler de CPAC, on peut parler de Météomédia. C'est dans les deux langues différentes. Ici, c'est deux services, une licence dans la même langue.
3771 Est-ce que vous êtes prêts à examiner les licences séparément?
3772 Est-ce que vous êtes prête à ce qu'on en discute de cette possibilité-là, d'abord?
3773 MME GANG: Alors, le projet qui est devant vous, Monsieur le Vice-président, est un projet où véritablement ce que nous avons regardé à la suite de...
3774 Vous savez, je veux tout simplement dire que quand on regarde la mission actuelle de TV5, nous avons cette double mission de francophonie internationale et francophonie canadienne.
3775 Nous avons tenté à plusieurs reprises et vraiment dans notre mandat, ce que nous tentons de faire, c'est le mieux possible, de répondre aux attentes du Conseil par rapport à la question de la dualité linguistique et de la représentation des francophones en milieu minoritaire.
3776 Mais on l'a fait jusqu'à présent, véritablement, à l'intérieur de nos budgets d'opération et nos budgets limités de fonctionnement.
3777 Quand, en 2009, le Conseil on est allé en appel de proposition pour des projets de la nature de celui dont nous vous présentons aujourd'hui, nous avons voulu aller plus loin et regarder de quelle façon nous pouvions véritablement répondre à cet appel.
3778 Ce que nous avons donc fait à ce moment-là, c'est de faire produire un sondage pour bien comprendre quelles étaient les attentes des consommateurs d'ici.
3779 Et on s'est rendu compte que dans ces attentes, un peu comme vous l'avez soulevé il y a quelques minutes, les francophones en milieu minoritaire veulent véritablement mettre de l'avant des contenus qui les unissent.
3780 Ils ne veulent pas de contenu misérabiliste et ils veulent aussi une ouverture sur le monde.
3781 Et, on a vraiment regardé avec l'expérience que nous avons, la meilleure façon d'y arriver. Et on s'est dit qu'avec la structure de TV5, en s'adossant sur la structure actuelle de TV5, on pouvait véritablement arriver avec des économies d'échelle qui nous permettaient d'offrir une programmation qui répondait en tout point aux attentes du public visé, qui permettaient aussi de répondre aux attentes du Conseil par rapport à la dualité linguistique et la question de la présence des communautés francophones en milieu minoritaire, de même que les productions des producteurs qui font les productions et qui sont, malheureusement, moins à l'écran.
3782 Et on s'est vraiment rendu compte que c'était la meilleure façon de répondre en s'adossant sur le service actuel, ce qui nous permettait d'offrir des émissions de grande qualité, une diversité d'émissions, à un prix très modeste, qui est celui de presque moins d'un sous par jour par mois par abonné.
3783 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Alors, vous n'avez pas examiné la possibilité d'aller avec un service unique ou d'aller avec, soit TV5 UNIS ou TV5 international?
3784 MME GOUIN : Ce qu'on a fait, c'est de regarder quelles étaient les attentes du consommateur par rapport à un tel projet. Ce que le consommateur nous a dit, c'est qu'il voulait avoir un service qui à la fois avait une ouverture sur le monde et qui en même temps faisait état de la francophonie canadienne.
3785 Nous étions très sensibles au coût par abonné, et il nous est apparu beaucoup plus réaliste d'arriver avec une offre combinée de l'expertise même, étant donné la nature même de la licence de TV5, qui est d'offrir des contenus en lien avec la francophonie internationale et la francophonie canadienne et de vraiment poursuivre cette mission en faisant en sorte qu'avec cet autre canal, nous puissions aller encore plus loin dans la profondeur de cette mission de refléter aussi la francophonie canadienne.
3786 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Je comprends que c'est l'idéal et que c'est très bien, mais est-ce que vous avez prévu, pensez-vous être capable de remplir ce mandat avec une seule unique chaîne nationale?
3787 MME GOUIN : Le projet qui est devant vous, c'est un projet de deux chaînes combinées... C'est-à-dire c'est une chaîne, une licence avec deux canaux qui permettront de véritablement offrir à tous les abonnés francophones et francophiles d'avoir des productions inédites avec des engagements concrets en dépenses d'émissions canadiennes, et c'est parce que nous sommes capables de le faire avec cette nouvelle entité que nous avons des engagements aussi concrets.
3788 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Est-ce que vous avez d'autres exemples d'une licence unique avec deux chaînes dans le système canadien?
3789 MME GOUIN : Alors, vous avez... Si je comprends bien, je crois que récemment, et vous êtes plus habilité que moi... Vous avez récemment... South Asian Television, un service de catégorie B, vous avez permis de diffuser sa programmation sur deux canaux. Je pense qu'il y a déjà des précédents.
3790 MME LORD : Et si vous voulez me permettre, Monsieur le Vice-Président, si je pouvais ajouter à ce que madame Gouin a expliqué.
3791 Moi-même, étant issue du Nouveau-Brunswick, donc Acadienne de Moncton, connaissant bien aussi le monde des médias, étant chercheur universitaire sur les médias, entre autres, en milieu minoritaire et aussi sur Radio-Canada/CBC, je peux vous dire que le besoin est là de la part des communautés francophones.
3792 Et aussi, ce dont les communautés se plaignent depuis des décennies, ayant moi-même présenté des mémoires au CRTC au fil des années, sensiblement toujours sur le même sujet, donc, l'absence de visibilité des communautés francophones à la télévision canadienne, et il faut comprendre que ce qui se passe avec, disons, la télévision de langue française au pays, qui est essentiellement montréalcentriste, tous les réseaux sont montréalcentristes, à l'exception, évidemment, de TV5 avec son contenu international.
3793 Et c'est dans ce sens que TV5 propose ce projet d'avoir deux chaînes distinctes avec une licence pour répondre à ce besoin, parce que les francophones d'aujourd'hui à travers le pays veulent se voir, veulent être visibles, et on le sait maintenant que pour savoir qu'on existe, il faut se voir dans l'espace public médiatique, et le meilleur moyen, c'est par la télévision. Puis les francophones partout à travers le pays ne se voient pas assez et aussi sont ouverts vers le monde.
3794 Il ne faut pas oublier que nous avons reçu déjà la Semaine de la francophonie une fois à Québec. Il est venu aussi à Moncton en 1999. Donc, lorsque l'on dit que les francophones ne veulent pas le repli sur soi, je pense que ça, c'est très, très important, et c'est pour ça que notre projet a une approche inclusive. C'est-à-dire c'est toute la francophonie que pourra offrir TV5 avec son expertise de 25 ans, donc, la francophonie internationale, la francophonie canadienne dans toutes les régions.
3795 La francophonie canadienne, c'est un archipel d'îles et d'îlots de communautés un peu partout. Il y a une grosse île qui s'appelle Montréal, qui est dominatrice, qui est très, très visible, on sait qu'elle existe, mais on oublie l'existence des autres îles francophones à travers le pays, que ce soit de Port aux Basques à Terre-Neuve en passant par la région Évangéline, Lac-Saint-Jean, la région de Sudbury jusqu'à Victoria.
3796 Donc, c'est dans ce sens que le projet de TV5 a été pensé. C'est pour permettre aux francophones, oui, d'avoir un service dans leur langue, mais c'est beaucoup plus que ça. C'est pour se voir, se parler, se dialoguer et être ensemble partout à travers le pays.
3797 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Vous avez répondu partiellement à une autre question que j'avais, c'est-à-dire qu'est-ce que vous avez à offrir par rapport aux autres services. Radio-Can, vous avez fait mention du fait -- et TVA, j'imagine -- sont tous les deux montréalcentristes.
3798 MME LORD : Oui.
3799 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Qu'est qu'il y a d'autre qui vous différencie de ces services qui sont disponibles, qui sont en partie également financés par les fonds publics, si vous voulez?
3800 MME GOUIN : Ce qui nous distingue dans la nouvelle programmation, alors, ce que...
3801 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Je rajouterais à ça l'autre demande que nous avons, ACCENTS, qui va vous suivre ou qui revient demain. Alors, qu'est-ce qu'il y a de différent par rapport aux services qui sont ou pourraient être disponibles?
3802 MME GOUIN : Alors, en termes d'axes de programmation, le sondage nous a démontré de façon importante ce que les consommateurs visés voulaient voir, et dans les axes de programmation, véritablement, ce qu'on a vu, c'est une prépondérance pour des émissions pour enfants, de la série documentaire, des émissions de variété afin de faire en sorte qu'on puisse mettre de l'avant tous les talents que nous avons partout à travers le Canada, non seulement les talents connus mais ceux de la relève.
3803 Donc, ça sera une programmation qui sera une programmation très variée qui mettra l'accent sur ce qui unit les francophones et ce qui aussi les distingue dans la communauté canadienne.
3804 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Alors, sur ces axes-là, il y un vide présentement?
3805 MME LORD : Oui.
3806 Moi, j'ajouterais aussi que si on se compare, par exemple, à Radio-Canada -- puis je vais arriver à ACCENTS après -- c'est qu'à Radio-Canada, oui, il y a un contenu, il y a une programmation qu'on dit national, qui est diffusée à travers le pays, mais qui finalement émane beaucoup de Montréal. On s'entend là-dessus.
3807 L'autre chose, c'est que, oui, il y a une heure par jour qui est régionale à travers le pays, où il y a un bulletin de nouvelles diffusé à 18 h, mais est-ce que les régions se voient les unes les autres? La réponse est non.
3808 Notre approche est inclusive, et je pense que c'est ça la différence. C'est ce qui nous distingue d'ACCENTS. C'est que nous avons aussi les régions du Québec dans notre projet. Je pense que les francophones du pays dans leur ensemble veulent se parler, veulent se voir, ne veulent pas exclure un membre ou plusieurs communautés francophones.
3809 Et finalement, la réponse que nous donnons avec notre projet, c'est une réponse à cette domination montréalaise de la télévision de langue française au pays.
3810 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Projet unificateur des francophones à travers le pays?
3811 MME LORD : Tout à fait! Donc, vraiment pancanadien.
3812 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Sous l'hypothèse où le Conseil accepterait votre proposition, j'essayais de comprendre l'enveloppe budgétaire qui sera dédiée à TV5 UNIS par rapport à TV5 internationale. Voulez-vous nous parler un petit peu de ça?
3813 Et une sous-question, si vous voulez, c'est question de la gouvernance là. Mais commençons par les budgets puis les enveloppes.
3814 MME GOUIN : Alors, sur la question de la gouvernance, je laisserai madame Lord vous répondre.
3815 Sur la question de l'enveloppe, les engagements ont été pris véritablement à partir des revenus combinés des deux canaux, d'où 55 pour cent des revenus qui iront à la production d'émissions canadiennes, dont 75 pour cent à des émissions originales en première diffusion, ce qui est un engagement qui est assez significatif en termes de production.
3816 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Et ces émissions vont être diffusées et sur TV5 UNIS et TV5 internationale?
3817 MME GOUIN : Alors, ce qu'on demande, c'est de maintenir le 15 pour cent de contenu canadien sur le TV5 tel que vous le connaissez à l'heure actuelle et 75 pour cent de contenu canadien sur la nouvelle chaîne UNIS. C'est le seul endroit où il y aura une distinction dans les rapports que nous remettrons au CRTC en termes de réalisation des objectifs de contenu canadien.
3818 Dans la suite de nos rapports, étant donné que nos engagements sont sur les revenus combinés des deux chaînes, les engagements que nous ferons ou que nous réaliserons seront sur les revenus combinés.
3819 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Alors, il n'y a pas de façon de dédier une somme précise à TV5 UNIS?
3820 MME GOUIN : C'est vraiment... Les engagements ont été pris, Monsieur le Vice-Président, en fonction des revenus qui seront alloués aux deux chaînes, en fonction de ce que nous demandons d'un sous par jour par mois par abonné en termes de distribution obligatoire et des revenus de publicité aussi que nous avons prévus.
3821 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Et dans la relation que vous avez avec vos partenaires internationaux, il n'y a pas d'obligation quant au pourcentage de programmation de vos partenaires sur TV5 UNIS?
3822 MME GOUIN : Alors, permettez-moi de vous préciser, Monsieur le Président, que les obligations que nous avons en programmation nous sont données par le CRTC et non pas par des partenaires internationaux. Notre organisme de réglementation est le CRTC et aucune autre instance.
3823 Dans la licence que nous avons à l'heure actuelle, nous avons une obligation de 15 pour cent de contenu canadien et donc de 75 pour cent de contenus internationaux, et nous avons donc par nos ententes la capacité d'alimenter ce 75 pour cent là, mais nous n'avons pas, si vous me permettez l'expression, de quota de contenus à insérer à l'intérieur de notre grille.
3824 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Et au niveau de la gouvernance?
3825 MME LORD : Donc, la gouvernance, le conseil d'administration est composé de 11 membres. Quatre membres sont nommés par des ministères fédéraux ou organismes canadiens, quatre membres sont nommés par des ministères ou organismes québécois, deux membres indépendants sont nommés par les membres statutaires du CA et complétés par la PDG.
3826 Donc, j'aimerais préciser que peut-être il y a une perception non fondée que le CA est unanimement ou quasi-unanimement québécois. Ce n'est pas le cas.
3827 Moi-même, je suis du Nouveau-Brunswick. Il y a aussi le PDG de TFO qui siège au sein du CA, qui est de l'Ontario.
3828 On peut parler aussi de la représentante de la Société Radio-Canada qui est une Acadienne de Moncton, qui pour des raisons professionnelles, à l'âge adulte, est déménagée à Montréal.
3829 Et ensuite, nous avons un membre indépendant qui est originaire du Moyen-Orient, qui a étudié en Europe, qui a étudié aussi le droit à l'Université de Moncton, qui a son barreau de l'Alberta, donc quelqu'un finalement qui a roulé un peu sa bosse et qui maintenant, oui, est établi à Montréal.
3830 Sans compter certains membres qui ont des activités professionnelles à l'extérieur, évidemment, de la région qu'ils habitent, qui est Montréal, donc, avec des collègues, des partenaires à l'échelle du pays.
3831 Donc, c'est un CA, finalement, qui a une expérience canadienne très prononcée.
3832 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : L'APFQ (sic) demande un comité de programmation -- vous avez sans doute lu leur intervention -- qui représentera la pluralité des francophones canadiens. Est-ce que vous voulez adresser cette préoccupation de l'APFQ... de l'APFC, pardon?
3833 MME GOUIN : C'est ça.
3834 Nous avons été très sensibles à cette demande, et dans notre réplique, nous avons indiqué que nous étions d'accord avec le principe d'avoir un comité consultatif au niveau de la programmation, et c'est avec plaisir que nous regarderons ça pour la suite des choses si le Conseil nous octroie notre demande.
3835 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Vous avez parlé de l'ouverture de plusieurs bureaux, trois dans l'Ouest canadien, mais est-ce que vous avez une idée des coûts de ces bureaux-là? Et je vous donne une chance facile de justifier également ces dépenses-là.
3836 MME GOUIN : Alors, je vais laisser à madame Grisé, directrice des finances, vous parler des sous.
3837 MME GRISÉ : Alors, les trois bureaux, il y en aura un qui est planifié dans les Maritimes, un dans les Prairies, et un, effectivement, en Colombie-Britannique. On a une enveloppe de 600 000 qui pourrait couvrir les ressources humaines, les installations techniques et le mobilier, tout ça là.
3838 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : O.K.
3839 MME GRISÉ : Dès la première année.
3840 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Est-ce que vous avez pensé à ouvrir d'autres bureaux? Pourquoi se limiter à trois?
3841 MME GOUIN : Dans un premier temps, Monsieur le Vice-Président, c'est véritablement en fonction des revenus que nous aurons, et je pense que l'intention première, c'est vraiment de montrer une présence en complémentarité de ce que nous connaissons actuellement.
3842 Nous étions très sensibles aux observations qui ont été faites par rapport à la présence de TV5 à Montréal, et nous avons une très grande sensibilité du fait que nous voulions être plus près du milieu de la production avec qui nous étions pour travailler. Nous voulions aussi être plus près des communautés francophones que nous allions desservir.
3843 Alors, dans un premier temps, nous avons ouvert des bureaux aux endroits qui nous apparaissaient les plus stratégiques. Nous ne sommes pas... Nous sommes ouverts à l'ouverture de d'autres bureaux, mais on va attendre que les sous rentrent avant qu'on puisse véritablement aller de l'avant.
3844 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Vous avez également parlé des productions. Dans les CLOSM, vous avez déjà beaucoup d'expérience avec le français en situation minoritaire. Il y a des gens qui peuvent se questionner sur la capacité de produire. Vous avez parlé de monter ça à 60 pour cent graduellement.
3845 Est-ce qu'il y a des effectifs sur le terrain qui vont permettre de produire cette somme de contenus parmi les CLOSM?
3846 MME GOUIN : Alors, il est clair, Monsieur le Vice-Président, que nous avons déjà cette expertise avec les producteurs partout à travers le Canada. Nous sommes confiants qu'avec une augmentation progressive des contenus qui émaneront des différentes régions que nous arriverons véritablement à travailler très bien avec les producteurs existants mais aussi à travailler avec la relève.
3847 TV5 a aussi une expertise là-dedans. Avec le Fonds TV5 de production numérique, qui a été créé, il y a cinq ans, nous avons véritablement débuter une empreinte auprès de cette relève de jeunes producteurs francophones qui alimentent nos sites numériques et avec lesquels nous voulons offrir de nouvelles occasions de produire des contenus en français.
3848 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Alors, même si vous ne serez pas en mesure immédiatement d'atteindre ces sommets-là, vous pensez que vous serez en mesure... que la communauté sera en mesure de répondre à vos demandes en programmation au cours de la licence, de la durée de la licence?
3849 MME GOUIN : Nous en sommes convaincus parce qu'il y a une augmentation progressive qui va passer de 40 à 60 pour cent.
3850 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Voulez-vous rajouter quelque chose?
3851 M. GANG : Non.
3852 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Non.
3853 M. GANG : J'aide à ma façon.
3854 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Non, ça va.
3855 Je reviens à une question que j'ai déjà posée suite à une réponse du panel, mais je vais la re-poser parce qu'il y a beaucoup d'intervenants et de questionnement qui tournent autour de cette question-là, et c'est la question suivante.
3856 Il y a un fardeau financier additionnel qui risque d'être imposé sur les Canadiens. Il y a d'autres services. On a parlé de Radio-Can, on a parlé de TVA, TFO. Je vais vous donner une chance, encore une fois, de plaider votre cause en tenant compte du fait qu'il y a déjà ces services-là, il y a un fardeau financier qui est déjà imposé sur les Canadiens, et là, on arrivera avec un autre service qui ajouterait à ce fardeau-là.
3857 MME GOUIN : Permettez-moi de retourner, Monsieur le Vice-Président, à notre réplique, au point 16 de notre réplique, où nous avions indiqué le prix... le pourcentage du coût du service numérique de base en fonction des services 9(1)(h) actuels, qui représentait en pourcentage 3,5 pour cent pour Vidéotron, 2,4 pour cent pour Rogers, et 2,7 pour cent pour Shaw.
3858 Dans un environnement comme celui-là, de demander qu'un sous par mois par jour par abonné, je pense que le coût réel sur la facture totale du service numérique de base n'aura pas un impact significatif dans un cadre comme celui-là.
3859 Je pense que nous avons été très conscients de cette approche de la part du CRTC de s'assurer que le coût du service de base demeure le plus bas possible, mais en même temps, afin d'offrir la programmation de qualité et la programmation diversifiée à laquelle s'attendent les communautés francophones en milieu minoritaire, il nous est apparu que ce tarif qui est demandé pour deux chaînes était un tarif qui était abordable et n'avait pas un impact négatif sur l'ensemble des coûts du service de base.
3860 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Je comprends ça, mais il faut peut-être rajouter également une certaine somme qui est une enveloppe, un crédit parlementaire qui est donné à Radio-Can. Un pourcentage de ces sommes-là est dédié à des productions ou à des francophones en situation minoritaire, mais ça ne changera pas nécessairement votre calcul outrageusement.
3861 Vous avez parlé de somme modeste de recettes publicitaires. Est-ce qu'il y un projet, est-ce qu'il y a une possibilité que d'ici les sept prochaines années, il risque d'avoir une majoration, une augmentation de ces recettes publicitaires pour vos services?
3862 MME GOUIN : Alors, Monsieur le Vice-Président, on parle de somme modeste, mais quand même réaliste, et afin de vous donner un aperçu, je vais demander à monsieur Duhamel de vous préciser la nature des engagements que nous avons pris au niveau des revenus publicitaires.
3863 M. DUHAMEL : Merci, Madame Gouin.
3864 Donc, TV5 est dans le marché publicitaire depuis 2004. On a connu une bonne progression. Entre 2004 et 2012, on a atteint 6,7 millions de revenus, et on table, de 2014 à 2020, 17,4 millions de revenus globaux pour les deux chaînes.
3865 On juge que c'est réaliste, compte tenu du fait que les agences, les annonceurs ne cherchent pas, ne courtisent pas un marché francophone à l'extérieur du Québec. Donc, on a établi quelque chose de réaliste.
3866 Les chiffres que vous avez, par contre, ont été établis à l'automne 2011. Je pense qu'on devrait les regarder sur l'an 2 parce qu'il y a quand même une année là entre les deux. Mais on croit que nos chiffres sont réalistes, compte tenu du fait que les agences, les annonceurs ne courtisent pas de clientèle à l'échelle...
3867 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Si on tient compte de la réalité depuis 2011, ne pensez-vous pas que vous devriez revoir ces chiffres-là à la baisse?
3868 M. DUHAMEL : Uniquement d'un point de vue de prendre la deuxième année comme année de départ.
3869 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : O.K. Et la deuxième année, vous serez en mesure d'atteindre vos objectifs?
3870 M. DUHAMEL : On va y travailler. On ne va pas tarir d'effort, mais on a déposé le chiffre, c'est qu'on croit qu'il est réaliste.
3871 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Et les annonceurs vont être... Vous allez rechercher les annonceurs strictement au Québec?
3872 M. DUHAMEL : Non. Présentement aujourd'hui, on a déjà une représentation sur le principal marché des annonceurs et des agences, qui est celui de Toronto, et c'est la même force de frappe qui va tenter de produire les revenus présentés pour la nouvelle chaîne.
3873 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Mais la vaste majorité des revenus émaneront du Québec? Pas nécessairement?
3874 M. DUHAMEL : Pas nécessairement. Aujourd'hui, c'est un bon partage entre le Québec, Montréal et Toronto. Puis c'est une réalité, c'est l'endroit où retrouve la majorité des agences et des annonceurs principaux.
3875 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Une question de plomberie sur les systèmes exemptés. Je pense que le contentieux pose des questions, à savoir si ça faisait partie de votre mémoire. Vous voulez continuer à être distribué par les services exemptés en bas de 2 000? Juste pour les fins de l'enregistrement et le dossier.
3876 MME GOUIN : Non. Non.
3877 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Non?
3878 MME GOUIN : Pour les services exemptés en bas de 2 000, non. On ne l'a pas demandé.
3879 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : En bas de...
3880 MME GOUIN : En bas de 2 000, c'est non.
3881 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : O.K.
3882 Me McCALLUM : Si je peux clarifier. Si c'est entre 2 000 et 20 000, quelle est votre réponse?
3883 M. HOULE : Dans nos prévisions financières, on a pris en compte que les abonnés de moins de 2 000 étaient exemptés par la politique du Conseil et que ceux qui étaient entre 2 000 et 6 000 ou 10 000 pouvaient éprouver des problèmes pour des questions de capacité et tout ça. Donc, on ne les a pas factorisés dans nos projections.
3884 CONSEILLER PENTEFOUNTAS: Jusqu'à 10 000? Si on regarde 2 000 ou 20 000... En bas de 2 000, non...
3885 M. HOULE : Et entre deux et six milles on... On demande qu'ils soient assujettis à l'obligation comme le veut la politique, mais dans nos prévisions financières, on a pris en compte que certains d'entre eux pourraient éprouver des problèmes de capacité, et caetera et seraient pas en mesure de le faire.
3886 Évidemment, notre priorité va être d'être distribué auprès de tous les grands services de distribution.
3887 CONSEILLER PENTEFOUNTAS : Merci beaucoup (inaudible).
3888 M. HOULE: Merci.
3889 LE PRÉSIDENT: J'ai... Oui?
3890 Mais allez-y, Madame Poirier.
3891 CONSEILLÈRE POIRIER : Bonjour.
3892 Merci beaucoup.
3893 J'ai deux questions. La première, c'est relativement au contenu canadien. Si je comprends bien, sur TV5, vous proposez 15 pour cent de contenu canadien et sur UNIS, 75 pour cent, ce qui fait une moyenne de 45 pour cent. Cependant, on a fait le décompte des canaux de catégorie A, des licences de catégorie A et le contenu moyen canadien est de 55 pour cent. Vous seriez donc en dessous de ce contenu moyen des licences de catégorie A. Alors, comment pouvons-nous juger que votre contenu canadien est exceptionnel?
3894 MME GOUIN: Je vais demander à monsieur Houle de répondre à cette question.
3895 M. HOULE : C'est exact, Madame Poirier. Si on fait la moyenne, ça donne 45 pour cent et c'est inférieur à la moyenne des services de catégorie A. Mais si on prend nos engagements globaux en matière de programmation canadienne, en tenant compte à la fois de la diffusion et des dépenses, on s'aperçoit que sur tous les autres aspects, on dépasse très largement les obligations.
3896 La situation particulière de TV5 qui en raison des accords internationaux lui permet d'avoir un contenu étranger de grande qualité à peu de frais, permet de consacrer quand même 55 pour cent de ses revenus totaux de l'année précédente au contenu canadien. Si on compare aux services de catégorie A, la moyenne est de 39 pour cent. J'imagine que vous avez fait vous-même l'exercice?
3897 CONSEILLÈRE POIRIER : Oui... oui.
3898 M. HOULE : Et c'est plus élevé que n'importe quel service de catégorie A individuel. C'est aussi plus élevé que la moyenne des services 9(1)(h) existants qui sont assujettis à cette obligation et 43 pour cent. Nous c'est 55 pour cent et le service le plus élevé a une obligation de 48 pour cent. Donc, nous sommes supérieurs à tous les services 9(1)(h) existants qui ont des obligations en dépenses.
3899 On a pris aussi des engagements en matière d'émissions originales en première diffusion, puisque c'est un des critères que le Conseil a indiqués. Là encore, nous avons pris un engagement que 75 pour cent de nos dépenses d'émissions canadiennes soient consacré à de l'émission originale. À ma connaissance, la majorité des services de catégorie A n'ont aucune obligation en la matière et ceux qui en ont en ont surtout en termes d'heures. C'est le cas du service TV5 actuel où on a une obligation de 104 heures et VRAK.TV a aussi une obligation de 104 heures.
3900 Dans tous les domaines, on a aussi pris un engagement qui est que 90 pour cent des émissions que nous diffusons, que ce soit des émissions... 90 pour cent des émissions canadiennes, 90 pour cent des émissions étrangères et donc, 90 pour cent de la programmation totale soit des émissions de langue originale française, conçues, scénarisées et tournées en français.
3901 Je me souviens que vous avez participé à plusieurs audiences où l'Association des scénaristes, l'Union des artistes puis l'Association des réalisateurs vous ont invoqué qu'un des problèmes actuels de la radiodiffusion de langue française c'est qu'on présente de plus en plus d'émissions de langue originale anglaise doublées en français, qu'il s'agisse d'ailleurs d'émissions internationales ou d'émission canadiennes. Et il y avait de plus en plus de concepts... d'achat de concepts étrangers, qui ne permettaient pas aux concepteurs et scénaristes d'ici, donc, de concevoir.
3902 Donc, on s'est dit c'est important là aussi de se démarquer et d'avoir une proposition qui est largement supérieure à ce que font tous les services spécialisés de catégorie A. À ma connaissance, aucun a d'engagements particuliers là-dessus.
3903 Donc, je pense que vous avez raison si on segmente uniquement le pourcentage de contenu canadien, mais si on considère les engagements globaux en matière de diffusion et de financement, nos engagements sont nettement supérieurs à ceux du service de catégorie A.
3904 CONSEILLÈRE POIRIER : Merci. Je suis contente de voir que vous êtes conscient de ça, mais en même temps que c'est un choix stratégique et un choix de programmation, une façon pour vous, plutôt différente de vouloir à la fois répondre à des attentes que pourrait avoir autant la communauté francophone hors Québec.
3905 Mon autre question. Quel serait l'impact -- et celle-là, pour moi elle est très importante -- de refuser les deux demandes, parce qu'on a deux demandes qui visent à répondre aux besoins des CLOSM. Si ce panel et si le Conseil décidait qu'il n'y a pas nécessité de présenter au public canadien des émissions comme UNIS veut le faire et comme une autre demande veut le faire, peu importe, quel serait l'impact pour les CLOSM. Parce qu'on a eu quand même beaucoup d'intervenants qui ont dit: les francophones sont largement et suffisamment servis. Alors, quel serait cet impact?
3906 MME GOUIN : Je pense que là-dessus, je vais laisser madame Lord vous répondre.
3907 MME LORD: Ce serait la grande déception, Madame. Ça serait la catastrophe, et je vais vous expliquer pourquoi.
3908 C'est que oui, il existe en ce moment de la diffusion en français dans une langue en français. Mais ce n'est pas une vitrine où les communautés francophones, d'où elles viennent d'à travers le pays, se voient, se parlent, ont une prise de parole.
3909 Et je pense que... Quand on pense par exemple à la Loi sur les langues officielles... Je viens d'une province où l'égalité des deux communautés linguistiques est enchâssée dans la Constitution canadienne. Donc, il y a une responsabilité morale à s'assurer qu'au pays, les francophones, où ils sont, ont le droit de se parler, de se voir.
3910 Donc ça serait... Et il faut penser aussi à l'assimilation. Il faut que les francophones aient la chance, l'opportunité de pouvoir aussi s'exprimer dans ce qu'ils sont, de ce qu'ils veulent aussi montrer aux autres. Ils veulent voir les autres. Ils veulent se voir aussi.
3911 Et je pense qu'il faut absolument... C'est quelque chose qui manque, en ce moment, dans le paysage télévisuel du Canada -- depuis toujours, n'a jamais existé. Donc, il y aurait une innovation à pouvoir avoir, en complétant, en ayant... en donnant la chance au projet Nouveau TV5 d'offrir cette ouverture sur le monde à laquelle aspirent tous les francophones du pays, mais aussi à avoir cette vitrine inexistante depuis toujours dans notre pays bilingue. Je pense que c'est très, très important. C'est fondamental pour l'avenir même du pays et de la communauté francophone.
3912 CONSEILLÈRE POIRIER : Merci beaucoup.
3913 LE PRÉSIDENT : J'ai deux questions. Puis vous risquez de ne pas les aimer, mais ça va vous donner une chance de répondre.
3914 En 2007, le Conseil a refusé le statut de distribution obligatoire pour TV5. Maintenant, vous arrivez et vous faites une demande pour deux services sur une même licence. Effectivement, le Conseil a déjà fait ça dans d'autres situations, mais certains pourraient vous accuser de le faire d'une façon détournée pour passer à côté de la décision de 2007. Donc, une façon de défaire cette décision-là en mélangeant deux services sur une seule licence.
3915 Alors, je comprends très bien que TV5, surtout dans le contexte de la francophonie internationale, le service canadien est quand même... a un contenu canadien minimal par rapport à son contenu non-canadien, et c'est un genre de retour d'ascenseur, selon la politique, parce qu'on permettrait, pour le contenu canadien, peut-être de se retrouver sur les vitrines franco-française, suisse, belge, et tout ça. Mais le fait demeure que le service de TV5 comme tel a un contenu minimal canadien.
3916 Et lorsque je regarde le premier critère élaboré par le Conseil sur le test d'exceptionnel, en ce qui a trait à la distribution obligatoire de TV5, le service existant, certains pourraient dire que TV5 comme tel, le système qui fait partie du système international, a un contenu minimal canadien.
3917 Donc, j'aimerais vous donner l'opportunité de répondre à cette possible analyse de mettre deux services sur une même licence.
3918 MME GOUIN : Le projet qui est devant vous, Monsieur le Président, est entièrement différent de celui ou de ceux qui ont été déposés dans le passé.
3919 Le projet que nous déposons est vraiment en réponse, dans un premier temps, à l'appel de propositions qui était contenu dans le rapport du CRTC et le gouverneur en Conseil en 2009 qui demandait de regarder de façon bien précise la meilleure façon de répondre à la difficulté qui a souvent été amenée ici, devant le Conseil, soit la représentativité des communautés francophones en milieu minoritaire.
3920 Le projet que vous avez devant vous est, par la nature de la licence actuelle de TV5, qui est de refléter la francophonie internationale et la francophonie canadienne, est vraiment une façon pour nous de répondre adéquatement et aller encore plus en profondeur de cette deuxième mission.
3921 Et la meilleure façon pour nous de le faire, en respectant la nature première de la licence que nous avons à l'heure actuelle de refléter la francophonie internationale... Ce que nous faisons en vous demandant un deuxième canal, c'est véritablement pour l'aspect numéro deux de la licence actuelle, de la nature même de la licence actuelle de TV5, de pouvoir y consacrer toutes les énergies et faire en sorte d'appuyer le Conseil qui, depuis plusieurs années, essaie de trouver une solution aussi à cette situation qui est souvent placée devant lui, qui est la question de la représentativité des communautés francophones en milieu minoritaire et toute la question de la dualité linguistique.
3922 LE PRÉSIDENT : Mais de ce fait, vous donnez un statut de distribution mandatoire au service qui est prédominant... de prédominance internationale?
3923 MME GOUIN : De ce fait, nous offrons au consommateur, qui nous l'a dit qu'il voulait une chaîne axée sur la francophonie internationale, mais aussi une chaîne ouverte sur le monde -- nous leur offrons la possibilité de véritablement leur offrir une chaîne qui répond à leurs attentes complètes et nous répondons aussi au Conseil qui a lui-même précisé, dans le rapport de 2009, que la meilleure façon... les conditions gagnantes pour cette chaîne étaient... pourraient être par la distribution obligatoire sur le modèle de l'APTN. Nous nous sommes donc inspirés des pratiques du Conseil et des attentes du Conseil par rapport à ce projet.
3924 LE PRÉSIDENT : Ma deuxième question.
3925 Bon, vous avez évoqué la situation de 2009, la réponse du Conseil en 2009 -- ça fait quand même plusieurs années.
3926 Comment se fait-il qu'on se retrouve -- puis je vais poser la même question aux autres présentateurs -- comment se fait-il qu'on se retrouve aujourd'hui encore avec deux demandes plutôt qu'une seule demande? Comment se fait-il qu'on n'a pas trouvé.. Quand même, le marché francophone, particulièrement en situation minoritaire est plutôt étroit... Comment se fait-il qu'on est encore dans une situation avec deux demandes qui, peut-être pas techniquement concurrentielles, mais de fait peut-être elles le sont... Pourquoi n'y a-t-il pas eu des tentatives, et peut-être qu'il y en a eu, ou des développements pour tenter d'amener un seul projet au Conseil, d'une façon à refléter la francophonie non québécoise d'une façon unie?
3927 MME GOUIN : Monsieur le Président, je vais laisser madame Lord vous répondre.
3928 MME LORD: Donc, Monsieur le Président, depuis le mois de décembre, monsieur Guy Matte, qui est mon homologue du projet Accents, donc président du conseil d'administration... Nous nous sommes rencontrés à trois reprises et ensuite, il y a eu échange épistolaire.
3929 Nous avons invité Accents à... Donc, nous avons fait une proposition, peut-être, d'oeuvrer ensemble sur une seule proposition. Nous avons même invité le groupe Accents à ce qu'on puisse... que nos deux organismes puissent se rencontrer, mais cette demande n'a pas été acceptée. Donc, c'est pour ça qu'aujourd'hui nous vous présentons... nous, nous présentons notre projet. Accents va présenter son projet.
3930 Donc, la différence, comme nous l'avons dit un peu plus tôt, c'est que nous avons une approche inclusive avec toute la francophonie canadienne, avec les régions de partout, incluant celles du Québec.
3931 Et si je peux me permettre, lors de la publication d'une étude dont vous avez entendu parler au sujet des bulletins de nouvelles, du téléjournal de Radio-Canada et de CBC, où je faisais la preuve de l'absence de nouvelles sur les régions canadiennes au bulletin de nouvelles nationales de Radio-Canada, je peux vous dire que les demandes d'entrevue que j'ai eues à l'époque, oui, ils sont venus des milieux francophones minoritaires, de provinces, de l'Ontario, de l'Alberta, du Manitoba, mais aussi des régions du Québec: de Rimouski, du Lac-Saint-Jean, de l'Abitibi, des Iles-de-la-Madeleine.
3932 Donc, c'est ce qui nous distingue dans les deux projets. Et dans mes conversations avec monsieur Matte, c'était évident que c'est ça qui nous différenciait. Donc, nous, d'avoir cette sensibilité envers ces régions aussi du Québec, comme les autres régions francophones du pays qui ne se voient pas non plus à l'écran dans la télévision actuelle québécoise de langue française.
3933 Donc, notre offre de pouvoir se rencontrer et d'avoir une proposition commune n'a pas été retenue par le groupe Accents.
3934 LE PRÉSIDENT : Vous réalisez et j'espère que tout le monde réalise qu'il y a un risque de ça, que ni l'une ni l'autre des demandes soit approuvée? C'est à dire, ce n'est pas un fait donné qu'on donnerait une approbation à une ou l'autre, mais ça n'aide pas d'en donner une, si vous me suivez.
3935 MME LORD: Bien, nous avons fait nos efforts: il y a eu ces rencontres, ces échanges épistolaires et sur ce point... Et nous, nous y croyons énormément à notre projet, c'est-à-dire d'avoir une approche inclusive, pour permettre à tous les francophones - donc, c'est un projet pancanadien -- d'être ensemble à la même télévision.
3936 MME GOUIN : Et si je peux me permettre, Monsieur le Président...
3937 LE PRÉSIDENT : Oui?
3938 MME GOUIN : Les engagements concrets que nous avons pris, en termes de production et de nouveau contenu, vont avoir un impact significatif sur la production francophone partout à travers le Canada. Et en ce sens, je pense que le projet que vous avez devant vous est un projet sur lequel... est bâtisseur de l'avenir francophone pour toute la relève et toute la production ici au Canada à un moment stratégique pour les communautés francophones à travers le pays.
3939 LE PRÉSIDENT : Bon. C'est clair.
3940 On aura peut-être l'occasion d'en discuter de nouveau à la réplique, mais voilà.
3941 Merci. Ce sont nos questions.
3942 Et nous passons maintenant à l'autre demande. J'ai l'impression qu'il y a beaucoup de monde. On va prendre une pause de cinq minutes pour changer les participants--
3943 MME LORD: Je veux vous remercier, Monsieur le Président, de nous avoir accueillis et de bien avoir... donné la chance de pouvoir parler plus en profondeur de notre projet. Merci beaucoup, c'est grandement apprécié.
3944 LE PRÉSIDENT : Je vous en prie. Merci à vous et à votre équipe.
--- Upon recessing at 1653
--- Upon resuming at 1703
3945 LE PRÉSIDENT : Donc, à l'ordre, surtout à l'arrière de la salle. Don, comme d'habitude on vous demanderait de présenter les membres de votre panel pour les fins de la transcription et de faire votre présentation dune durée de 15 minutes. Allez-y.
PRESENTATION
3946 M. MATTE: Merci, monsieur le président et membres du panel, bonjour.
3947 Je m'appelle Guy Matte, je suis le président de la Corporation de la télévision francophonie canadienne-ACCENTS.
3948 Aujourd'hui, je suis accompagné à ma droite de Claude Sauvé, directeur général d'ACCENTS. Au cours de sa carrière, Claude a été, entre autres, vice-président, programmation de Vidéotron et directeur principal, programmation de TFO.
3949 À ma gauche se trouve Paul Gratton, vice-président du conseil d'administration et conseiller en programmation d'ACCENTS. Par le passé, Paul a agi, entre autres, comme vice-président et gestionnaire du lancement de Bravo, vie-président, production de CHUM Ltée et président du Conseil du Fonds canadien de la télévision.
3950 À la droite de Claude vous retrouvez Louise Imbeault qui est membre du conseil d'administration d'ACCENTS. Louise et journaliste et l'ancienne directrice régionale de Radio-Canada, Acadie.
3951 Également présents sont à sa droite Pierre Touchette, directeur du projet ACCENTS pour la Fondation canadienne pour le dialogue des cultures, producteur indépendant et l'ancien directeur, émissions jeunesse chez TFO. À la gauche de Paul, vous retrouvez Robert Armstrong, conseiller réglementaire et président de Communications Médias inc. et à la toute fin, mais non le moindre, Philippe Renaud, conseiller financier d'ACCENTS, comptable professionnel agréé et associé chez Marcil Lavallée.
3952 Aujourd'hui, les citoyens francophones et acadiens de tout le pays proposent de créer une chaîne de télévision de langue française pancanadienne, soit ACCENTS, qui améliorera le reflet des communautés francophones et la visibilité des productions canadiennes de langue française issues des communautés de langue officielle en situation minoritaire et serait disponible non seulement pour les francophones en situation minoritaire, mais pour tous les francophones et francophiles du Canada.
3953 En mars 2009, suite à un décret du gouvernement canadien -- on en a parlé un peu plus tôt, le CRTC a fait par de ses observations finales dans le Rapport à la gouverneure générale en conseil sur les services de radiodiffusion de langues française et anglaise dans les communautés francophones et anglophones en situation minoritaire au Canada. Dans ce rapport, il est écrit, et je cite :
3954 « Le Conseil estime que l'option d'établir un servie de langue française interrégional, disponible non seulement aux francophones en situation minoritaire, mais à tous les francophones du Canada, améliorerait le reflet des communautés francophones et la visibilité des productions canadiennes de langue française issues des communautés de langue officielle en situation minoritaire. Elle donnerait aux producteurs franco-canadiens leur place dans le système de radiodiffusion et à l'écran, et contribuerait ainsi au développement du talent issu de ces communautés. Le Conseil invite donc les partenaires des communautés à se pencher de nouveau sur cette option en considérant l'incidence qu'aurait un tel servie spécialisé, créé de toutes pièces ou fondé sur un partenariat de diffusion entre des chaînes existantes, sur le reflet de ces communautés et de leurs productions au sein du système de radiodiffusion. »
3955 ACCENTS répond entièrement et directement aux souhaits du Conseil exprimés dans le Rapport à la gouverneure en conseil.
3956 Nous voudrions vous présenter un court métrage vidéo qui témoigne de la réalité de ce que nous désirons refléter. Vidéo, s'il vous plaît.
--- Video presentation
3957 M. SAUVÉ : ACCENTS propose un nouveau service de télévision généraliste, disponible partout au Canada par câble et par satellite, donnant une voix et un visage public de la francophonie canadienne en milieu minoritaire et permettant le partage d'une culture francophone diversifiée, riche, identitaire et accessible à tous les parlant français au pays.
3958 Notre demande vise à appuyer les efforts des communautés francophones et acadiennes en vue de maintenir et de développer notre vie francophone grâce à un service, ACCENTS, qui reflétera notre réalité et nous permettra de nous exprimer via la télévision et les nouveaux médias. La programmation d'ACCENTS donnera l'occasion au membres de nos communautés d'accéder dès leur plus jeune âge, et au fil des années, à une programmation moderne et diversifiée, essentielle au maintien de notre culture et de notre identité francophone.
3959 ACCENTS propose: de devenir la titulaire d'une licence d'un nouveau service de programmation numérique de langue française, distribuée par câble et par satellite dans le Canada tout entier au moyen d'une ordonnance de distribution obligatoire.
3960 D'être distribuée au service numérique de base par toutes les entreprises de distribution de radiodiffusion desservant plus de 2 000 abonnés.
3961 Que ces entreprises de distribution soit obligées de distribuer au moins un fuseau horaire d'ACCENTS approprié à leur région.
3962 Que la programmation d'ACCENTS soit diffusée par les entreprises de distribution en haute définition là où le signal est fourni en un tel format, et que le Conseil l'autorise à imposer à ces entreprises un tarif mensuel de 0,25 sous par mois par abonné, tarif qui prendrait effet au moment du lancement du nouveau service prévu d'ici septembre 2014.
3963 Paul.
3964 M. GRATTON : La programmation d'ACCENTS répondra aux besoins des communautés francophones en situation minoritaire grâce aux engagements suivants:
3965 Au cours de chaque année de radiodiffusion, nous consacrerons au moins 70 pour cent de la journée de radiodiffusion et au moins 70 pour cent de la période de radiodiffusion en soirée à la diffusion d'émissions canadiennes.
3966 À partir de la troisième année d'exploitation, nous diffuserons en moyenne un minimum de 22 heures par semaine de programmation canadienne originale, en première diffusion, par année de radiodiffusion, programmation axée sur le reflet des communautés francophones minoritaires.
3967 ACCENTS diffusera des bulletins de nouvelles quotidiens qui reflètent toutes les régions à l'ensemble des Canadiens.
3968 Nous assurerons le reflet des minorités culturelles ethniques et des communautés autochtones et une collaboration avec les producteurs des milieux ethnique et autochtone.
3969 Nous entreprendrons le développement de projets de contenu interactif pour les nouveaux médias destinés prioritairement aux communautés francophones canadiennes en situation minoritaire.
3970 100 pour cent de la programmation d'ACCENTS sera sous-titrée pour malentendants dès le lancement du service, et
3971 Chaque semaine au moins une demi-heure de programmation sera diffusée en vidéo description au cours de la première année complète d'exploitation pour atteindre un minimum d'une heure de programmation à la septième année du service.
3972 ACCENTS entend aussi poursuivre les objectifs suivants qui sont implicites dans la demande que nous avons soumise au Conseil.
3973 Au moins 90 pour cent de la programmation canadienne diffusée sera constituée d'émissions produites en langue française.
3974 Au cours de chaque année de radiodiffusion, nous consacrerons à l'investissement dans des émissions canadiennes ou à leur acquisition, au moins 80 pour cent des dépenses en programmation de l'année de radiodiffusion en cours.
3975 À la septième année de sa licence, ACCENTS diffusera en moyenne au moins huit heures d'émissions d'intérêt national hebdomadaires, par année de radiodiffusion, aux heures de grande écoute, lesquelles comprendront les émissions dramatiques et comiques, les documentaires de longue durée, les émissions de musique, danse et variété et les émissions de remise de prix canadiens qui rendent hommage aux créateurs canadiens.
3976 Au moins 85 pour cent des émissions canadiennes diffusées sera constitué de productions indépendantes canadiennes.
3977 Nous confierons à l'industrie de la production indépendante en milieu minoritaire, soit en solo, soit en partenariat, soit en coproduction majoritaire avec des producteurs québécois, au moins 75 pour cent de notre programmation canadienne.
3978 Au cours de chaque année de radiodiffusion, la programmation d'ACCENTS ne comprendra pas plus de 10 pour cent de productions maison de ses partenaires TFO et Radio-Canada.
3979 Louise.
3980 MME IMBEAULT : Dans la Politique réglementaire du CRTC 2010-629, le Conseil a présenté les critères qu'il utilisera afin d'évaluer les demandes de distribution obligatoire au service numérique de base accordées au moyen d'ordonnances rendues en vertu de l'article 9(1)h de la Loi sur la radiodiffusion. ACCENTS remplit tous ces critères.
3981 À ce jour, la télévision francophone au Canada est essentiellement axée sur le Québec, et laisse peu de place aux communautés francophones de l'extérieur du Québec, en particulier aux bulletins de nouvelles nationaux aux heures de grande écoute. La société canadienne n'a donc qu'un accès limité aux réalités des autres communautés canadiennes de langue française.
3982 L'offre d'une plus grande diversité de services continus à être impérative et revêt donc une importance exceptionnelle pour la réalisation des objectifs de a Loi. Aucun service actuel n'offre le genre de service que propose ACCENTS.
3983 Selon l'article 3(1)d)iii) de la Loi, le système canadien de radiodiffusion devrait répondre aux besoins et aux intérêts, et refléter la condition et les aspirations des Canadiens, hommes, femmes et enfants, notamment l'égalité en matière de dualité linguistique. ACCENTS servira à sauvegarder, enrichir et renforcer la structure culturelle, politique et sociale et économique du Canada en offrant une grille horaire reflétant les communautés francophones minoritaires, en partie délaissées par le présent système canadien de radiodiffusion, et sera d'intérêt pour l'ensemble des parlants français.
3984 La programmation proposée par ACCENTS sera variée et complète, offrant à un coût abordable un équilibre entre les émissions de divertissement et les émissions d'information. Cette programmation fera appel à des sources locales, régionales, nationales et internationales, et reflétera et renforcera la dualité linguistique et la diversité ethno culturelle du Canada, avec une attention toute particulière accordée à la place des communautés francophones minoritaires dans la société canadienne.
3985 Pour ce faire, ACCENTS s'engage à diffuser au moins 70 pour cent de contenu canadien au cours de l'année de radiodiffusion et en soirée. Le niveau de contenu canadien proposé par ACCENTS dépassera donc le niveau de contenu canadien requis de la plupart des autres titulaires de licence de télévision privée, publique et éducative de langue française dont les services spécialisés de catégorie A.
3986 Il est certain que la question des services de radiodiffusion disponibles pour les communautés francophones minoritaires ne peut être résolue par la libre négociation entre les parties impliquées, comme c'est le cas pour les services spécialisés et payants appartenant à de grands groupes.
3987 Les entreprises de distribution canadiennes, étant des services à but lucratif, cherchent à rentabiliser chaque initiative et, en l'absence d'une ordonnance du CRTC, ne verraient ni suffisamment d'intérêt commercial ni suffisamment d'intérêt politique à diffuser un service orienté vers les francophones en milieux minoritaires.
3988 L'existence d'une chaîne de télévision francophone dans nos communautés minoritaires, tout comme celle qui dessert les peuples autochtones, ASPTN, s'avère impossible dans un contexte purement commercial.
3989 Considérant la nature non commerciale du service, ACCENTS demande de bénéficier d'une ordonnance en vertu de l'article 9(1)h) de la Loi pendant une période de sept ans, c'est-à-dire la durée de sa licence de programmation.
3990 Claude.
3991 M. SAUVÉ : Si la présente demande est approuvée par le Conseil, les recettes d'ACCENTS proviendront de deux sources:
3992 Une redevance de 0,25 sous par abonné par mois provenant des entreprises de distribution de radiodiffusion ayant plus de 2 000 abonnés au Canada, et la vente de messages de commandite.
3993 Le tarif de 0,25 sous a été établi en fonction des besoins de programmation d'ACCENTS qui vise à atteindre des auditoires substantiels dans un environnement hautement concurrentiel. En outre, il est comparable à ceux demandés par des services de télévision qui bénéficient en ce moment d'un tarif en raison d'une ordonnance 9(1)h).
3994 ACCENTS n'envisage pas de tirer de revenus de la vente de publicité commerciale et n'aura donc aucun impact négatif sur les services télévisuels existants.
3995 Il n'y a que très peu ou pas d'opposition au concept d'ACCENTS comme tel comme chaîne de télévision Presque toute l'opposition s'appuie sur le principe du libre choix et la crainte que tout nouveau service augmente les coûts du service de base des abonnés au entreprises de distribution.
3996 La principale opposition aux demandes de distribution obligatoire provient des entreprises elles-mêmes de distribution. En règle générale, les distributeurs ne veulent pas de nouveaux services disposant de la distribution obligatoire et dans certains cas, ne veulent juste pas d'une distribution obligatoire du tout.
3997 Pour notre part, nous considérons que la demande d'ACCENTS propose avant tout un service public à but non lucratif qui répond aux objectifs culturels et sociaux de la Loi sur la radiodiffusion.
3998 Dans une intervention, Pelmorex Communications, titulaire de MétéoMédia et du Weather Network, fait des commentaires de nature générale qui méritent d'être soulignés.
3999 Entre autres, Pelmorex constate que la très grande majorité des chaînes de service de base qui ne bénéficient pas de statut d'une distribution obligatoire, sont des chaînes appartenant à de grands groupes intégrés, propriétaire aussi d'entreprises de distribution.
4000 De toute évidence, les grands groupes intégrés favorisent la distribution de leurs propres chaînes sur le service de base. Ainsi, d'après Pelmorex, il n'est pas surprenant que 20 des 22 demandes de distribution obligatoire proviennent de petits services indépendants de programmation, les grands groupes pouvant intégrer leurs propres services de programmation au service de base à leur guise.
4001 M. MATTE : En conclusion, monsieur le président, au Canada, deux chaînes de télévision francophone touchent les communautés francophones hors Québec, soit la chaîne généraliste de Radio-Canada et la chaîne éducative ontarienne, TFO.
4002 Compte tenu de leurs missions précises et de leurs impératifs spécifiques, la représentation des minorités francophones à l'échelle du Canada y est restreinte. Le défi que relève ACCENTS réside dans la diffusion quotidienne à toute heure sur l'ensemble du pays, d'un contenu ciblant les communautés minoritaires francophones et permettant le partage d'une culture diversifiée, riche, identitaire et accessible. Advenant l'obtention d'une licence du Conseil, nous envisageons la possibilité de négocier une ou des ententes de services avec Radio-Canada et TFO, afin de profiter de leur expérience dans ce domaine.
4003 ACCENTS explorera et reconnaîtra la diversité des voix qui modèlent la texture du fait francophone au pays. Elle favorisera l'universel dans le vécu des gens en en dégageant les enjeux communs. Elle se veut rassembleuse en faisant ressortir l'interconnexion et l'interrelation entre les citoyens et les communautés.
4004 Plus de 5 500 organismes et individus ont appuyé notre demande lors de la présente instance. Unique et complémentaire à ce qui est disponible actuellement ACCENTS ouvrira de nouveaux horizons pour tous les Canadiens francophones, qu'ils soient citoyens, créateurs, producteurs ou artisans.
4005 Monsieur le Président et membres du panel, ceci complète notre présentation et c'est avec plaisir que nous répondrons à vos questions.
4006 LE PRÉSIDENT : Merci messieurs et madame. Madame Poirier posera des questions.
4007 CONSEILLÈRE POIRIER : Alors, bonjour, bienvenue. Je sais que comme tous ceux qui font des présentations ici, il y a beaucoup de temps de travail derrière vous, alors on va prendre le temps de regarder peut-être les domaines où a moins bien compris votre demande et, parfois, je vais vous demander de résumer une position que vous avez peut-être bien exprimée, mais en même temps vous avez peut-être de nouveaux éléments en ayant assisté aux audiences depuis un petit bout de temps
4008 Alors, ce qui est très important, c'est que ce soit exceptionnel quand on donne une distribution obligatoire. Et, là, vous dites aujourd'hui dans votre document que TFO et SRC sont deux diffuseurs qui donnent un faible reflet des communautés minoritaires.
4009 J'ajouterais à ça, vous me permettez, RDI peut le faire aussi, hein, on peut s'entendre, TVA le fait aussi un peu, TV-5 aussi, je pense le fait, O.k. Ce n'est pas suffisant ça? Il en faut plus?
4010 M. MATTE : Je crois que dans le rapport de 2009, d'ailleurs, vous aviez signalé qu'il y avait... quelqu'un avait signalé qu'il y avait suffisamment dans le paysage francophone de chaînes de télévision de langue française au pays. Mais ce qui a été ajouté, c'est que ça ne représentait pas le reflet des communautés francophones et acadiennes.
4011 Il est évident que si je demeure à Ottawa ou si je demeure à Toronto, que je demeure à Moncton, je pourrai voir de la télévision en langue française. Je peux recevoir Radio-Canada. Je peux recevoir TVA et je pourrai recevoir même V peut-être dans certains cas, mais ce sont des chaînes de télévision de langue française, mais qui ne représentent pas, qui n'offrent pas le reflet des communautés de langue officielle en situation minoritaire.
4012 Et dans ce même rapport que vous avez fait en 2009, le président peut signaler que ça fait déjà depuis 2009, mais dans la vie d'un homme et d'une femme c'est très hier. Et dans ce rapport, vous avez... le Conseil, suite à des représentations qui ont été faites depuis plus de 20 ans par les différentes organisations, par les francophones de l'extérieur du Québec, dit oui, il y a de la télévision de langue française. Mais il n'y a pas le reflet de ses communautés.
4013 On se voit pas à l'écran. Sauf à quelques moments, peut-être à 11 h le soir, peut-être dans un élément bref un samedi matin.
4014 Mais on se voit pas aux heures de grande écoute. Nous ne sommes pas présents.
4015 « Un peuple qui ne se voit pas et qui ne s'entend pas, c'est un peuple qui n'existe pas. » Bernard Kouchner
4016 M. MATTE : Si vous me permettez, Madame la Conseillère.
4017 CONSEILLÈRE POIRIER : Brièvement, oui.
4018 M. MATTE : Oui, très brièvement.
4019 Il y a un élément important par rapport à TFO. Tantôt, vous mentionniez TFO.
4020 TFO n'est quand même pas disponible à travers le pays. Il a une distribution limitée et il y a également le fait que c'est avant tout une chaîne éducative provinciale, donc, avec ses propres contraintes et ses propres problématiques.
4021 La problématique qu'on veut vraiment faire ressortir, c'est la problématique de la visibilité de nos communautés, et principalement en heure de grande écoute aussi, à peu près, à toute fin pratique, inexistante.
4022 CONSEILLÈRE POIRIER : Parfait.
4023 On peut, je pense, estimer à autour d'un million le nombre de francophones hors Québec.
4024 Est-ce que vous avez estimé les francophiles aussi? Parce qu'on a tendance à les mettre de côté.
4025 Mais, il y a beaucoup de gens au Canada qui veulent avoir des émissions, qui vivent en-dehors du Québec et qui ne sont pas non plus un reflet de... on ne les voit pas en onde.
4026 Alors, les francophiles comptent-ils vous?
4027 M. SAUVÉ : Bien sûr, Madame Poirier.
4028 Statistique Canada signale lors du dernier recensement que nous sommes à peu près 2.6 millions de parler à l'extérieur du Québec.
4029 CONSEILLÈRE POIRIER : Parfait.
4030 Alors, vous allez les considérer et vous avez l'intention de les refléter dans les émissions?
4031 M. SAUVÉ : Bien sûr, bien sûr, parce que ce sont des parlants français. Ce sont des gens qui ont pris la peine d'apprendre le français. Ce sont les gens qui ont étudié, qui sont allés dans des écoles d'immersion, qui, pour plusieurs, travaillent d'ailleurs dans nos milieux.
4032 Ce sont des gens qui sont avec nous, qui travaillent dans des ministères, qui travaillent dans des entreprises où le français aussi est une langue utilisée, ou entre eux, vont le faire.
4033 Alors, ce sont des gens qui ont besoin d'avoir de l'expérience et de se voir et de se connaître. Et aussi, qu'on puisse se voir, nous, comme voisin dans nos propres communautés.
4034 CONSEILLÈRE POIRIER : Allez pas ajouter quelque chose à chaque fois qu'il parle!
4035 M. MATTE : Pas nécessairement. C'est seulement s'il dit des choses importantes.
4036 CONSEILLÈRE POIRIER : O.K.
4037 M. MATTE : Non, sérieusement. Je voudrais juste... deux éléments que je veux faire ressortir, parce que j'ai travaillé beaucoup.
4038 CONSEILLÈRE POIRIER : Oui.
4039 M. MATTE : Quand j'étais à TFO, je me suis promené à travers le pays. Toute la notion des écoles d'immersion française sont une leçon importante. Puis à travers le pays, on sent qu'il y a une demande, la demande continue à grandir là-dedans.
4040 Je ferai un deuxième commentaire. On oublie pas, on n'est pas du tout exclusif et on n'oublie pas du tout la communauté francophone au Québec, les différentes communautés francophones au Québec. L'important c'est de faire le pas avec ces communautés-là.
4041 Et donc, en étant le reflet, on va bâtir un pont. Ça aussi c'est un élément important de notre demande.
4042 CONSEILLÈRE POIRIER : Mais là, vous allez justement dans ma prochaine question, parce que ce que j'ai compris, en tout cas, et en lisant votre document d'aujourd'hui, vous allez faire de la production canadienne de langue française issue des communautés de langue officielle en situation minoritaire.
4043 Alors, je vois pas ce que le Saguenay pourrait faire dans votre programmation à ce moment-là. Ils ne sont pas en minorité.
4044 Est-ce que je me trompe?
4045 M. MATTE : Non. Vous avez raison. Ce n'est pas une langue, une communauté de langue officielle en situation minoritaire.
4046 Accent veut être le reflet des communautés de langue officielle en situation minoritaire, ce qui n'empêchera pas - et on le dit là-dedans d'ailleurs à certains moments pour certaines émissions d'intérêt qu'il y ait une coproduction entre un producteur hors Québec et un producteur québécois à la condition que la production hors Québec soit majoritaire.
4047 Ce que nous voulons, c'est toujours demeurer dans le siège du conducteur, comme diraient certains politiciens.
4048 CONSEILLÈRE POIRIER : Donc, on pourrait voir quelque chose sur le Lac-Saint-Jean, mais vu par les yeux de quelqu'un qui vient de la francophonie, du Manitoba?
4049 M. MATTE : Oui, vous pourriez voir quelque chose en Tunisie, mais vu par quelqu'un qui vient de la Colombie-Britannique.
4050 CONSEILLÈRE POIRIER : Et, bien sûr, on reflétera la communauté anglophone du Québec chez vous, parce qu'elle est considérée comme une minorité?
4051 M. MATTE : Voilà!
4052 M. GRATTON : Il y a une émission d'une demi-heure par semaine qui s'appelle « Hometown QC », qui est dans la grille horaire.
4053 CONSEILLÈRE POIRIER : Oui, c'est ça. J'ai bien lu. Émission assez spéciale qui va être en anglais, mais sous-titrée en français.
4054 M. MATTE : Elle peut être sous-titrée ou elle peut être doublée.
4055 CONSEILLÈRE POIRIER : Doublée. Ah bon.
4056 M. MATTE : Oui.
4057 CONSEILLÈRE POIRIER : Ah bon! Parfait.
4058 Alors, vous avez quand même... On est toujours dans le besoin.
4059 M. MATTE : Oui.
4060 CONSEILLÈRE POIRIER : L'importance d'avoir une chaîne dédiée aux communautés de langue minoritaire.
4061 Vous avez contesté beaucoup les autres sondages qui ont été faits, entre autres « Strategic councel » je pense.
4062 M. MATTE : Oui.
4063 CONSEILLÈRE POIRIER : Et ainsi de suite.
4064 M. MATTE : Oui.
4065 CONSEILLÈRE POIRIER : Qui ont été faites par les BDU, parce que vous dites, ils ont des questions biaisées, puis je veux pas vous amener à rentrer dans ça.
4066 Mais, est-ce que... vous avez fait votre propre sondage à vous. Est-ce que vous seriez prêt à nous donner des chiffres de votre côté pour montrer l'importance exceptionnelle pour ces communautés-là ou vous avez d'autres outils pour nous le montrer?
4067 M. MATTE : Alors il faut... dans la réponse que nous avons soumise le 13 août, nous avons fait part des différentes interventions que nous avons faites pour prouver le besoin de cette chaîne-là.
4068 Nous avons eu des rencontres avec des francophones dans sept des neuf provinces canadiennes. Quarante organisations porte-parole provinciales et fédérales, au niveau politique comme au niveau culture, ont signalé leur appui auprès du Conseil.
4069 Je vous ai signalé qu'il y a 5500 interventions qui ont été faites quand nous avons déposé auprès du Conseil.
4070 Nous n'avons pas fait un sondage comme tel.
4071 CONSEILLÈRE POIRIER : Pourquoi?
4072 M. MATTE : Depuis 20 ans, les francophones demandent une chaîne comme celle-là, demandent la réalisation d'une chaîne comme celle-là. Le Conseil lui-même l'a reconnue en 2009 dans différents documents.
4073 Alors, nous avons cru qu'il n'était pas nécessaire à ce moment-là de faire un autre sondage qui est toujours - faut peut-être l'admettre, dépendant des questions qui sont posées - nous aurait servi aussi.
4074 Vous parlez du Strategic Councel qui lui dit : « Personne veut avoir Accent ou toute autre chaîne ». Vous avez un autre présentateur qui est venu tout à l'heure qui : « 95 p. cent des jeunes veulent l'avoir. »
4075 Alors, il est certain qu'un sondage va nous donner, s'il est bien fait, il va le faire.
4076 D'un autre côté, nous avions des ressources limitées, n'étant pas, nous déjà une chaîne en existence. Nous n'avions pas les ressources financières suffisantes pour aller faire un sondage qui pourrait être vu comme étant statistiquement bien fait. Voilà! Qui correspond au moins à ce qu'il... On a besoin de vos statistiques.
4077 CONSEILLÈRE POIRIER : Parfait.
4078 Mais, en supposant qu'on vous octroie la distribution obligatoire avec une licence aussi, tel que demandé, les Canadiens vont payer pour ça.
4079 M. MATTE : Oui.
4080 CONSEILLÈRE POIRIER : Les Canadiens vont vouloir voir des résultats aussi.
4081 M. MATTE : Oui.
4082 CONSEILLÈRE POIRIER : Alors, est-ce que vous avez l'intention de vous inscrire au BBM ou bien est-ce que vous avez d'autres intentions de nous donner des critères de succès d'une chaîne comme la vôtre?
4083 Parce que, je veux dire, maintenant, de nos jours, on demande pas au public de payer sans prouver qu'on a un impact.
4084 M. MATTE : Vous avez tout à fait raison, Madame. Et d'ailleurs, je dois vous dire que ça nous intéresserait pas du tout, non plus, nous, de faire de la télévision que personne va regarder.
4085 Pourquoi faire toute cette énergie-là si personne ne regarde?
4086 Ce que nous avons fait jusqu'à maintenant, ce sont... nous avons fait quelques... pris quelques initiatives.
4087 Nous avons rencontré les responsables de la programmation chez APTN et chez TFO, des organismes qui n'ont pas, à l'heure actuelle, de mesure BBM parce que c'est très coûteux pour une petite chaîne indépendante d'aller chercher les résultats dont vous parlez.
4088 Et ce que nous nous sommes entendus dans les discussions, c'est de poursuivre ces discussions pour trouver une façon pour des petits indépendants comme nous de pouvoir mesure nos audiences de façon à ce qu'on puisse mieux cibler encore les émissions que nous pouvons faire dans chacune de nos entreprises.
4089 Donc, l'intention est certainement de faire cela.
4090 CONSEILLÈRE POIRIER : Vous avez à la fin de votre présentation, parlé des partenaires. Et j'aimerais juste faire un peu un bilan.
4091 Je pense qu'il y a une lettre que vous avez reçue de TVO s'engageant à travailler avec vous? Ou Radio-Canada, c'est en devenir, selon la licence, ils attendent notre décision avant de s'engager avec vous.
4092 Est-ce que c'est à peu près ça la situation?
4093 M. MATTE : Nous avons eu des discussions avec Radio-Canada et avec TFO en particulier, mais aussi avec APTN de façon préliminaire.
4094 Avec Radio-Canada et avec TFO, ce que nous recherchions, c'est des scénarios de partenariat.
4095 Si nous avons cette licence, qu'est-ce qu'on pourrait ensemble faire? Qu'est-ce qu'on pourrait... qu'est-ce qui pourrait être utile pour l'un comme pour l'autre?
4096 Par exemple, nous n'avons pas l'intention d'investir pour créer une régie centrale. Pour une chaîne comme la nôtre, avoir ça, ce sont des coûts faramineux au niveau d'installations qui ne sont pas nécessaires quand il y a, ailleurs, des capacités chez Radio-Canada, mais peut-être chez d'autres aussi.
4097 Nous avons même examiné chez TV5 d'ailleurs.
4098 Donc, c'est le genre de scénario, par exemple aussi, en coproduction. Est-ce qu'on serait intéressé à faire des coproductions avec certaines maisons comme TFO?
4099 Est-ce qu'on serait intéressé...
4100 CONSEILLÈRE POIRIER : Mais, Monsieur Matte?
4101 M. MATTE : Oui.
4102 CONSEILLÈRE POIRIER : Qu'est-ce que vous avez de solide dans la poche arrière? Quelle entente avez-vous?
4103 M. MATTE : Il n'y a pas d'entente.
4104 CONSEILLÈRE POIRIER : Aucune? Même pas avec TFO?
4105 M. MATTE : Bien, nous avons des ententes... Il n'y a pas d'entente formelle avec personne à l'heure actuelle, parce qu'il n'y a pas de licence.
4106 CONSEILLÈRE POIRIER : Non, mais conditionnelle à l'obtention d'une licence ou une distribution obligatoire.
4107 M. MATTE : Oui. Dans les discussions que nous avons eues avec Radio-Canada et TFO, oui.
4108 CONSEILLÈRE POIRIER : O.K.
4109 M. MATTE : En calculant, par exemple, les nouvelles chez Radio-Canada où ils seraient prêts, eux, avec leurs bureaux régionaux à nous appuyer dans l'obtention de nouvelles avec l'APFC, l'Association de la Presse francophone... L'APF, l'Association de la Presse francophone avec l'Association des radios communautaires.
4110 Alors nous, ce que nous avons cherché, c'est de mettre ensemble toute une gang de monde qui vont vouloir nous aider à offrir le meilleur produit possible.
4111 CONSEILLÈRE POIRIER : Par contre, vous avez fourni, je pense, la preuve de quelques ententes de prêts financiers.
4112 M. MATTE : Oui.
4113 CONSEILLÈRE POIRIER : Pouvez-vous les résumer? Ce que j'ai, moi, c'est la Fondation Cité Collégiale, un prêt de deux millions de dollars. Le Centre de services professionnels communautaire de Ste-Anne avec un prêt de 500 000 $ et l'Université St-Paul avec un prêt d'un million de dollars, parfois c'est cinq ans sur sept ans.
4114 M. MATTE : Oui.
4115 CONSEILLÈRE POIRIER : C'est variable. Donc, pour un total pour 3 500 000 $.
4116 M. MATTE : M'hmm.
4117 CONSEILLÈRE POIRIER : Est-ce qu'il y en a d'autres?
4118 M. MATTE : Bien, il y a pas d'autres prêts. Bien... la Banque Nationale du Canada que nous avons aussi soumis pour cinq millions, si je me rappelle bien.
4119 CONSEILLÈRE POIRIER : Parfait.
4120 Et est-ce que vous avez des ententes avec d'autres organismes du milieu? Ou c'est simplement des intentions ou des appuis comme ils ont fourni avec votre demande?
4121 M. MATTE : Comme je vous le disais il y a quelques minutes, des organismes du milieu comme l'APF, l'Association de la Presse francophone, donc, qui regroupe les journaux régionaux dans les communautés francophones et acadiennes et l'ARC du Canada, l'Association des radios communautaires.
4122 Même chose au niveau des radios. Nous avons donc, ensemble, étudié des partenariats, comment on pourrait utiliser ces ressources-là pour alimenter, par exemple, des actualités que nous avons chez nous.
4123 CONSEILLÈRE POIRIER : Parfait.
4124 Vous allez avoir un petit bureau basé à Ottawa. Vous venez de l'expliquer, je pense...
4125 M. MATTE : Oui.
4126 CONSEILLÈRE POIRIER : J'ai vu des montants de 2.5 millions reliés à ce bureau-là. Mais en expliquant bien que c'est pas un studio. Il y aura quand même des équipements pour faire du travail de postproduction, je pense.
4127 M. MATTE : Oui.
4128 CONSEILLÈRE POIRIER : C'est ça?
4129 M. MATTE : Oui.
4130 CONSEILLÈRE POIRIER : Alors, comment ça va fonctionner? Comment les gens vont faire leur travail? Vous allez reposer sur le travail des producteurs privés à 100 p. cent pour faire le gros du travail?
4131 M. SAUVÉ : Claude?
4132 M. MATTE : Il y a une partie qui vient de l'acquisition. Il y a une partie plus petite qui vient de l'acquisition, non canadienne, très petite. Mais beaucoup de l'acquisition canadienne. Et le gros du travail va être fait avec les producteurs indépendants à travers.
4133 En fait, 85 p. cent, selon nos prévisions vont être faites par la production indépendante canadienne et quelque 75 p. cent de cette production-là va devoir être faite en partie ou en totalité par la production indépendante hors Québec.
4134 CONSEILLÈRE POIRIER : Et...
4135 M. MATTE : Et pour la façon de fonctionner..
4136 CONSEILLÈRE POIRIER : Oui.
4137 M. MATTE : L'important... oui.
4138 CONSEILLÈRE POIRIER : Vous lisez dans mes pensées.
4139 M. MATTE : Je vais répondre à la question! Et voilà!
4140 Pour la façon de fonctionner, évidemment, notre bureau principal est à Ottawa. La direction, tout ce qui est direction de programmation va être ancré ici à Ottawa. Mais on va avoir des antennes.
4141 L'important pour moi - puis c'était comme ça quand j'étais à TFO. L'important c'est d'aller rencontrer ces gens-là. On connaît le fonctionnement de la production indépendante hors Québec. Il y a deux périodes importantes au niveau du fonds des médias. Je pense que c'est important de s'associer à ça.
4142 Donc, la première des choses, c'est, tenant compte de ces dates de tombée qui sont généralement avril et septembre, donc, dans les mois précédant, c'est d'aller rencontrer les gens.
4143 Pour moi, c'est d'avoir, pas nécessairement un bureau permanent quelque part, quelqu'un qui attend 24 heures par... Peut-être pas 24 heures, mais huit heures par jour.
4144 Je crois beaucoup plus à la présence.. On connaît les événements. On sait qu'entre autres, au Nouveau-Brunswick, à Moncton, il y a un festival de films important au mois de septembre.
4145 On connaît le Festival de Banff.
4146 Donc, il y a différentes occasions à travers l'année, puis à travers le pays pour aller rencontrer sur place. Et je crois fermement, pour l'avoir fait chez TFO, que la grande différence, c'est d'aller sur place.
4147 Moi, quand j'étais là, je suis allé à Pembroke, Thunder Bay, Charlottetown. J'ai fait l'ensemble des régions.
4148 C'est important que les gens de programmation aillent rencontrer sur place. Je crois beaucoup plus à ce modèle-là.
4149 Et, à partir de là, bien évidemment, les projets vont s'enclencher.
4150 CONSEILLÈRE POIRIER : Allez pas quand même trop vite pour la traduction. Je veux pas de dépression aiguë!
4151 M. MATTE : Excusez! Je vais essayer de ralentir mon enthousiasme.
4152 CONSEILLÈRE POIRIER : Mais, le mécanisme en place, parce que vous allez avoir quand même beaucoup d'heures à obtenir de ces producteurs indépendants-là. C'est de partir puis d'aller faire le tour.
4153 Est-ce qu'il y a un mécanisme formel en place?
4154 M. MATTE : Bien, il y a un mécanisme. On va devoir mettre en place un mécanisme pour recevoir les projets des gens pour un, leur donner un peu quelles sont nos attentes, qu'est-ce qu'on recherche.
4155 CONSEILLÈRE POIRIER : C'est ça.
4156 M. MATTE : Et suite à ça, de recevoir aussi les projets.
4157 On a déposé une grille tentative de quoi pourrait ressembler la programmation. Mais notre projet va être enrichi au moment où on va rencontrer spécifiquement les producteurs, puis qu'on va recevoir aussi les projets qui vont émaner de nos différentes communautés.
4158 Donc oui, il va y avoir un processus formel pour déposer, pour rencontrer des gens puis s'assurer qu'on répond à leurs attentes puis à leur demande, puis aux attentes de notre public cible en particulier.
4159 CONSEILLÈRE POIRIER : Et, puisque vous reposez largement sur la production indépendante, pouvez-vous confirmer si ce secteur a la capacité, non seulement de produire, mais aussi de compléter le financement de la production d'un tel volume de programmation qui va leur être demandé.
4160 M. MATTE : Sur leur capacité, j'en doute pas. J'ai travaillé longtemps, pendant deux ans et demi en fait, avec les producteurs.
4161 La plus grande difficulté actuellement pour cette industrie-là, c'est la stabilité. La stabilité qui vient du fait que justement, il n'y a pas une présence permanente.
4162 Je vais vous donner un exemple du temps que j'étais à TFO. On a fait des productions, des séries dramatiques à Sudbury pendant plusieurs années. On était en train de mettre en place une structure.
4163 La difficulté, c'est que c'est difficile actuellement, que ce soit pour TFO ou du moins pour la structure qui est présente, de soutenir pendant des années et des années ce genre d'infrastructure-là.
4164 Donc une présence comme... une chaîne comme Accent qui va faire, qui va s'adresser de façon régulière et permanente à ces équipes-là va nous aider à bâtir encore une plus grande infrastructure qui va être encore plus solide, qui va nous permettre d'en faire encore plus.
4165 Mais ça, sur la capacité, j'en doute pas.
4166 Le financement, c'est évident que, heureusement il y a une partie de l'enveloppe du fonds des médias qui est réservée aux producteurs hors Québec. Évidemment, on a l'intention de s'en servir et beaucoup.
4167 D'autant plus qu'en termes d'enveloppe de rendement, on va partir de zéro, puis ça va se bâtir sur des longues années. On est conscient... de zéro! De 50 000 minimum!
4168 Puis après ça, ça va se bâtir avec les années. Ça va être un défi de grandir ça.
4169 Mais heureusement, on a au moins l'enveloppe des producteurs qui est réservée aux producteurs hors Québec, qui est actuellement de l'ordre de dix millions, un peu plus.
4170 Donc, c'est clair qu'on va utiliser ça beaucoup.
4171 Puis je vous donnerais un dernier exemple, encore là, de choses vécues. Notamment, quand on a fait de la dramatique à TFO, on avait même des organismes régionaux qui nous ont supportés. Je pense à FedNor qui était présent. On a eu d'autres organismes à travers la francophonie qui nous ont supportés, qui ont aidé TFO, dans le temps, à produire.
4172 C'est clair que je vais chercher à faire ce même genre d'entente-là pour venir nous aider au niveau des licences et de la production.
4173 M. GRATTON : Le fonds des médias aujourd'hui a annoncé une nouvelle enveloppe pour la production anglophone minoritaire au Québec de trois millions de dollars.
4174 Alors, il y a toutes sortes de petites pochettes pour combler le financement des productions.
4175 CONSEILLÈRE POIRIER : Et je m'en allais justement là. Je pense, les Dieux sont avec nous aujourd'hui.
4176 De quelle façon comptez-vous répartir vos dépenses entre les producteurs francophones en milieu minoritaire et les producteurs anglophones?
4177 Est-ce que vous avez pensé à ça - qui sont en milieu minoritaire aussi au Québec.
4178 Est-ce que c'est quelque chose sur lequel vous avez réfléchi?
4179 M. MATTE : Pas vraiment. Pas dans le détail. Mais non. J'ose dire un élément. Un élément.
4180 On a une émission qui est prévue d'une demi-heure par semaine. Donc, est-ce qu'en termes de valeur de chiffre, aujourd'hui, je pense qu'il y aurait peut-être lieu... il y a ce projet-là.
4181 Mais, par rapport au pourcentage, c'est peut-être dans ce sens-là, j'ai peut-être pas la réponse exacte.
4182 M. SAUVÉ : Oui, alors c'était ça qui a été... c'est ça qui est la base de... C'est une émission d'une demi-heure par semaine. Donc, c'est pas... On parle pas de donner 20 p. cent, ou 30 p. cent ou 40 p. cent de ce qui est prévu pour la chaîne. Mais c'est de faire un clin d'oeil, c'est de pouvoir aussi apprécier une autre communauté de langue officielle en situation minoritaire dans ce pays et la faire connaître davantage à nos communautés et nos communautés francophones en général.
4183 Ce n'est pas, donc, de créer un système bilingue à l'intérieur d'Accent.
4184 CONSEILLÈRE POIRIER : C'est certain puisque vous n'existez pas encore en termes de radiodiffuseur. C'est pas toujours évident de comprendre votre stratégie de programmation et comment vous allez distribuer les investissements de production.
4185 Comme par exemple, le rapport entre les acquisitions puis les émissions originales en première diffusion.
4186 Est-ce qu'il y a des pourcentages qui ont été attribués aux acquisitions? C'est 30 p. cent? C'est...?
4187 M. MATTE : Attendez. Si vous me permettez. Il n'y a pas eu de calcul en pourcentage. Ça représente environ deux millions et demi par année en moyenne, je vous dirais, sur un budget. Bon. La première année, notre première année de diffusion est moins élevée. Mais sur les autres années subséquentes, qui est notre budget total de programmation canadienne, il tourne de 20 millions.
4188 Donc, ça vous donne une idée de ce qui est acquisition versus la production originale.
4189 CONSEILLÈRE POIRIER : Parfait. Oui, ça m'éclaire.
4190 Productions pour enfants. Le matin, les enfants vont pouvoir se lever et regarder des émissions - et là, monsieur Touchette me regarde. Je sais qu'il a travaillé dans ce domaine-là - entre 6 h et 9 h.
4191 Est-ce que vous avez l'intention de faire des productions originales pour enfants?
4192 M. MATTE : Oui. C'est un grand défi ça aussi, parce que pour encore là, d'expérience, bien là, on va avoir besoin de producteurs québécois pour supporter et aider les producteurs plus... aider nos producteurs. Parce que c'est un type de production qui est plus complète.
4193 Surtout quand on fait intervenir des enfants, on l'a vécu beaucoup. On a fait des projets encore là, du temps que j'étais à TFO, avec Productions Rivard à Winnipeg, qui avait des enfants en ondes.
4194 Puis évidemment, ces enfants-là ont moins de relations (inaudible). Donc, on sent que... ça demande une expertise qui est un peu différente de gérer ces enfants-là, de diriger ces enfants-là.
4195 Donc ça, effectivement, on a besoin, on va avoir besoin de support là. Mais oui, il faut en faire.
4196 Parce que la programmation jeunesse est essentielle pour une chaîne comme la nôtre. Parce qu'on le sait, ça fait partie beaucoup des défis, qu'il y a des communautés vivant en minorité... faut que les enfants aient accès au plus jeune âge à ce genre de programmation-là. Donc, c'est essentiel, oui.
4197 DR TOUCHETTE : J'ajouterais qu'il y a énormément de productions de grande qualité pour enfants, qui a ont été produits au Canada, particulièrement au Québec pour Télé-Québec au cours des 10 - 15 dernières années, qui n'ont jamais été vues à l'extérieur du Québec.
4198 Puis également, toute cette manne-là, toute cette richesse-là, ça va faire partie des acquisitions. Mais il y a ça aussi qu'on peut mettre à la disposition du public.
4199 Très important...
4200 CONSEILLÈRE POIRIER : Mais c'est pas... Il me semble, c'est pas le mandat précis de la chaîne.
4201 DR TOUCHETTE : Non, pas du tout.
4202 CONSEILLÈRE POIRIER : La chaîne, c'est de montrer les minorités linguistiques de communautés minoritaires.
4203 DR TOUCHETTE : Pour les enfants, cultiver les enfants, quand on parle de vouloir garder en vie une langue, puis de la cultiver, puis de la faire grandir. On commence avec les enfants pour pouvoir leur donner une programmation, une qualité.
4204 Eux se posent pas la question à savoir d'où ça vient la programmation quand ils ont trois, quatre, puis cinq ans.
4205 CONSEILLÈRE POIRIER : M'hmm.
4206 DR TOUCHETTE : Mais si je peux, dans mon salon, allumer ma télé n'importe où au pays, et d'avoir de la programmation de qualité de langue française, ça va encourager les enfants à vouloir voir que oui, il y a une vie en français. Et c'est normal de vivre en français, puis ça se voit également à la télévision.
4207 M. MATTE : Si vous permettez, Madame la conseillère, je pense qu'il est essentiel de préciser. Quand on parle qu'on veut axer sur les communautés en vivant en milieu minoritaire, axer ça veut dire oui, s'intéresser, être le reflet de leurs préoccupations et de leurs intérêts.
4208 Une des préoccupations, c'est de faire grandir leurs enfants. Et actuellement, ils ont à peu près pas... Radio-Canada ne fait à peu près plus de programmation en onde, jeunesse. TFO n'est pas disponible à travers le pays et TVA, l'émission pour les...
4209 Donc, on s'entend. La programmation pour enfants, il y en a presque plus. Alors je serais pas gêné de prendre la programmation, même si elle a été produite au Québec. Ça répond à des préoccupations, à des interrogations puis à des intérêts clairement de notre communauté.
4210 CONSEILLÈRE POIRIER : J'essaie de saisir aussi vos intentions à long terme.
4211 Peut-être en partant...
4212 M. SAUVÉ : Oui, c'est ça. Alors ce qu'il faut...
4213 CONSEILLÈRE POIRIER : Il n'y a peut-être pas encore assez de compétence partout pour combler le vide. Mais vos intentions sont quoi et...?
4214 M. MATTE : Oui, alors vous avez tout à fait raison.
4215 Ce que nous disons depuis le début, au départ, il peut y avoir un déficit au niveau de la production franco-canadienne à l'extérieur du Québec, chez les producteurs dans certains domaines.
4216 Et c'est pour ça qu'il est important à voir, au niveau de l'acquisition, qu'on ait un budget d'acquisition qui vont nous permettre d'avoir certaines émissions que nous ne pouvons pas avoir de nos producteurs maintenant. Mais en même temps, nous avons un effort structurant à faire, c'est-à-dire de mettre ensemble des producteurs qui sont capables de faire de la production parent-enfant au Québec avec des producteurs hors Québec et créer cette capacité au fur et à mesure.
4217 Et c'est la même chose dans les différents domaines où nous allons expérimenter un déficit.
4218 CONSEILLÈRE POIRIER : Et c'est clair que ce sont des productions qui sont assez coûteuses, les productions pour enfants aussi. Alors ça va être très demandant, beaucoup d'intervenants. Entre autres, des radiodiffuseurs ont souhaité qu'on vous impose certaines conditions de licence. Vous avez sûrement regardé un peu tout ça. Puis, il y en avait à tout vent.
4219 Par exemple, d'imposer qu'il y ait des productions pour enfants faites par des producteurs hors Québec. Qu'il y ait des productions originales d'émissions, de contenu... des pourcentages de contenu canadien relié aux revenus. Ou encore...
4220 Vos intentions de produire avec des producteurs indépendants, de les normaliser, est-ce que vous les avez regardées? Est-ce que vous êtes en accord avec certaines conditions de licences qui semblent être demandées? Ou, est-ce que vous en avez à nous proposer qui pourraient satisfaire, entre autres, par exemple Vie et (inaudible) qui disent, bon. On a des appréhensions qu'ils soient en compétition un peu avec nous?
4221 M. SAUVÉ : Oui, il faudrait... je n'ai pas de... je n'aurais pas de difficulté à vous dire si nous sommes prêts à faire un engagement ou pas ou de le voir comme une condition de licence. Si on était peut-être plus précis sur celui que vous cherchez.
4222 Si vous m'en donnez un, je vais vous dire oui ou non.
4223 CONSEILLÈRE POIRIER : Bien, il y avait les..
4224 M. SAUVÉ : Ou je vais vous dire, on le regarde et on vous répond.
4225 CONSEILLÈRE POIRIER : Les émissions pour enfants, d'assurer une production à l'extérieur du...
4226 M. SAUVÉ : La réponse est oui.
4227 CONSEILLÈRE POIRIER : Oui?
4228 M. SAUVÉ : Mais je ne vous garantis pas la première année.
4229 Comme je vous disais, il peut y avoir un déficit à ce moment-là. Mais si vous nous dites qu'au cours de la... nous pourrions dire qu'au cours de la période de licence, que nous pourrions... Oups! Pardon! Excusez-moi. C'est pas vous que je frappais, c'est l'autre!
4230 Que nous pourrions, au cours de la période de licence, assurer que de la production pour enfants, hors Québec, soit faite? Oui.
4231 CONSEILLÈRE POIRIER : J'ai pas la liste de tous. Et j'aurais dû l'avoir.
4232 Mais l'autre, le pourcentage de contenu canadien relié aux revenus, êtes vous prêt à avoir un engagement?
4233 M. MATTE : Dans notre présentation ce matin, on a parlé de 80 p. cent... que 80 p. cent de nos dépenses, un peu sur le modèle de TVA en fait, 80 p. cent de nos dépenses annuellement allaient être, pour chaque année courante, allaient être en programmation canadienne.
4234 On a pris un peu ce modèle-là, parce que depuis le début, je sais que ça a été source d'échange avec les questions de lacunes.
4235 Mais depuis le début, on dit... Nous, on a pris un modèle d'une chaîne, un peu. Je dis, pas un peu, mais généraliste, basé sur un modèle beaucoup plus proche de ce qu'il était en APTN. Puis il y avait peut-être pas de formulaire précis dans ce sens-là. Mais on a essayé de se coller plus sur ce que les chaînes généralistes ont comme attentes.
4236 Donc, c'est pour ça qu'on a parlé de 80 p. cent de dépenses de programmation canadienne pour chaque année courante.
4237 Ceci dit, je n'ai pas... on aurait pas de problème, on pourrait envisager une condition qui parlerait autour de 55 p. cent de nos revenus bruts par année, qu'on retrouve dans certaines catégories A, entre autres, alors, ou ailleurs. Je veux pas mêler mes sources. Mais on serait prêts à le considérer tout à fait.
4238 CONSEILLÈRE POIRIER : Poirier. Et de produire avec des producteurs indépendants hors Québec, êtes-vous prêts à mettre un pourcentage comme condition de licence?
4239 M. MATTE : Ça aussi, on était prêts à mettre 75 p. cent comme étant... 75 p. cent, soit seul, soit en partenariat entre plusieurs producteurs hors Québec ou de façon majoritaire avec des producteurs québécois, oui.
4240 CONSEILLÈRE POIRIER : Monsieur le Président, est-ce qu'il serait possible de demander qu'ils nous soumettent des conditions de licence par écrit d'ici le 2 mai?
4241 LE PRÉSIDENT : Sur, peut-être faudrait leur identifier sur quel...
4242 CONSEILLÈRE POIRIER : Bien, je viens de faire le tour les trois.
4243 LE PRÉSIDENT : Donc, ces sujets-là? Oui, oui.
4244 CONSEILLÈRE POIRIER : Oui.
4245 LE PRÉSIDENT : Si vous voulez nous revenir d'ici le 2 mai.
4246 M. SAUVÉ : Je vous dirais que c'est pas mal.. Oups!
4247 Je voudrais m'assurer qu'on ne manque pas. Alors, si on n'a pas bien noté les trois.
4248 CONSEILLÈRE POIRIER : Productions pour enfants.
4249 M. SAUVÉ : O.K.
4250 CONSEILLÈRE POIRIER : Pourcentage de contenu canadien relié aux revenus. Le travail avec les producteurs indépendants en-dehors du Québec.
4251 M. SAUVÉ : O.K. C'est noté.
4252 LE PRÉSIDENT : Et vous pouvez consulter la transcription.
4253 M. SAUVÉ : C'est vrai.
4254 CONSEILLÈRE POIRIER : Tout à fait.
4255 M. SAUVÉ : Merci, Monsieur le Président.
4256 CONSEILLÈRE POIRIER : Accepteriez-vous de faire des rapports annuels?
4257 M. SAUVÉ : Oui, Madame Poirier.
4258 CONSEILLÈRE POIRIER : O.K. On pourrait voir à ce moment-là quel serait le type de rapport qu'on vous demanderait.
4259 Maintenant, je me lance dans le plan d'affaires.
4260 M. SAUVÉ : Oui.
4261 CONSEILLÈRE POIRIER : Vous avez décidé de pas faire de publicité. Pourtant... pourtant il y a quand même une valeur commerciale à avoir une chaîne comme la vôtre.
4262 APTN, vous vous comparez souvent à eux. Ils en vendent de la publicité, APTN. Puis, ils sont pas dans un milieu facile.
4263 TFO, il me semble qu'ils vendent de la publicité?
4264 M. SAUVÉ : Hum...
4265 CONSEILLÈRE POIRIER : Non. C'est vrai. Eux-autres, non.
4266 Télé-Québec en vend. La SRC qui est une chaîne publique vend de la publicité. Les TV communautaires vendent de la publicité.
4267 Pourquoi vous avez pris cette option de ne pas vendre de la publicité, ce qui pourrait vous garantir des revenus beaucoup plus importants que de la commandite pour assurer des productions de qualité hors Québec?
4268 M. SAUVÉ : Merci, Madame Poirier.
4269 Oui. Ça a été une décision d'affaires. Parce que nous avons regardé l'environnement.
4270 Ce que nous avons constaté par exemple dans les discussions que vous avez eues avec TVA, que même eux qui ont tenté d'augmenter leur production ou leurs publicités à l'extérieur du Québec, parce qu'ils ont obtenu de la diffusion obligatoire, ont eu énormément de difficultés à obtenir une augmentation de la valeur publicité chez eux, de par leur mouvement à travers le pays.
4271 On a vu, c'était un exemple, le deuxième. J'ai oublié le deuxième. C'est... Ça va me revenir.
4272 M. MATTE : Je vais peut-être préciser. Je sais qu'en tout cas pour...
4273 M. SAUVÉ : Excusez-moi, je viens de me rappeler. Oui.
4274 TV5, venait tout juste de vous dire, d'ailleurs, la même chose.
4275 Il n'y a pas de valeur ajoutée chez les francophones hors Québec, parce que, comme nous sommes extrêmement dispersés, il y a peu de commanditaires locaux qui vont vouloir acheter de la publicité chez nous.
4276 Et chez les nationaux, ils voient pas une valeur ajoutée à faire quelque chose sur le plan pancanadien quand ils le font déjà au Québec.
4277 Alors, on n'a pas vu une véritable...
4278 CONSEILLÈRE POIRIER : De commandite comment à ce moment-là. Si vous êtes capables de trouver de la commandite, vous devriez être capable de trouver un peu de publicité, il me semble?
4279 M. MATTE : Deux choses, deux choses. Pour préciser pour la publicité, le premier défi, c'est des grands annonceurs, trouver des annonceurs qui sont prêts à dépenser.
4280 Lorsqu'ils ont une enveloppe d'argent puis ils sont prêts à dépenser à ça, leur premier réflexe, c'est d'aller voir les BBM, d'aller là où ils peuvent avoir le plus d'impact pour leur argent.
4281 Ces BBM-là, et c'est le grand piège pour nous, c'est le grand piège qui guettait TFO quand on l'avait regardé. C'était aussi de s'en aller, de dire, bon bien là, s'il faut augmenter nos BBM, c'est essentiel qu'on plaise aux Québécois de façon principale.
4282 C'est le grand piège qu'il y a en arrière de ça.
4283 Et c'est un des grands défis qu'on a dû longtemps excuser. Même avec le fonds des médias, quand on calcule au niveau du succès de l'auditoire, c'est aussi un défi pour une chaîne comme éventuellement Accent, si vous nous donnez la licence ou même TFO, de faire reconnaître, de faire bâtir, le piège de tomber dans « je veux absolument augmenter mon BBM, mes cotes d'écoute, donc je vais plaire plus aux Québécois. »
4284 Alors c'est clair qu'on n'ira pas dans cette direction-là. C'est la première des choses.
4285 La commandite de prestige, maintenant, on parle tu sais de cette émission vous êtes présentée. On parle d'une forme de commandite qui est beaucoup plus de prestige. Donc évidemment plus à la PBS ou comme on connaît, un peu plus aux États-Unis. Donc, qui est probablement moins demandante.
4286 Et on tombe plus dans une autre... probablement dans une autre poche d'enveloppes des annonceurs qui est plus proche de leur don, de la caritative, tout ce qui est caritatif plus que de vente, marketing, publicité.
4287 Je pense c'est là la grosse différence.
4288 CONSEILLÈRE POIRIER : Tarif de gros, 25 sous par abonné. On sait tous que le mark up des EDR va s'ajouter à ça. Et en bas de 50 sous, c'est difficile à imaginer que ce sera 25 sous qui sera chargé nécessairement aux consommateurs. C'est un tarif important.
4289 Est-ce que c'est le plus bas que vous pouvez aller?
4290 M. SAUVÉ : Ce que nous avons fait, nous avons procédé par deux façons. C'est-à-dire, nous avons établi une grille horaire que nous croyons qu'il sera intéressant de regarder.
4291 Parce qu'on peut avoir une grille horaire, on pourrait faire quelque chose à 10 cents. Mais ça sera pas une radio communautaire que personne va vouloir regarder. Il y aura pas vraiment de valeur ajoutée. Et ça ira pas à ce que le président parlait, de contribution exceptionnelle à la production canadienne avec un montant comme celui-là.
4292 Alors, nous avons d'abord fait une grille horaire. Nous avons regardé le coût de chacune de ces émissions-là. Comment ça va coûter au cours d'une période d'une année. Et la somme à la fin était un peu plus élevée que 25 sous. D'ailleurs, je pense que ça montait à 27 sous, quelque chose comme ça.
4293 Ensuite, nous avons regardé de l'autre côté qu'est-ce qu'il y a dans le marché de comparable et que nous aimerions émuler.
4294 Et pour nous, c'était d'abord APTN. C'est une chaîne qui a eu un impact énorme dans la communauté autochtone et je pense aussi dans la communauté blanche pour apprendre à connaître cette communauté-là d'une autre façon que celle qu'on connaissait peut-être par...
4295 M. GRATTON : Stéréotype.
4296 M. SAUVÉ : Par stéréotype. Merci.
4297 Donc, et il y avait, pour 25 cents, il y avait quelque chose de bien là.
4298 Alors, ce que nous avons dit : « O.K. On va faire, faisons avec 25 cents. On va pouvoir créer quelque chose, je pense, qui va demander beaucoup, qui va être un grand défi, mais qui va quand même permettre d'avoir quelque chose de qualité. »
4299 CONSEILLÈRE POIRIER : Donc, c'est votre plancher?
4300 M. SAUVÉ : Oui.
4301 CONSEILLÈRE POIRIER : Combien d'employés vous comptez avoir?
4302 M. SAUVÉ : Entre 25 et 28.
4303 CONSEILLÈRE POIRIER : La masse salariale va représenter quoi?
4304 M. SAUVÉ : En pourcentage ou en total?
4305 CONSEILLÈRE POIRIER : Oui, en pourcentage.
4306 M. SAUVÉ : En pourcentage?
4307 Donnez-nous quelques secondes.
4308 CONSEILLÈRE POIRIER : Je voulais faire un peu travailler votre...
4309 M. SAUVÉ : Oui, il peut travailler lui aussi.
4310 Alors, Philippe, vous regardez...
4311 CONSEILLÈRE POIRIER : Responsable des finances.
4312 M. RENAUD : Je sais pas. L'as-tu, Philippe?
4313 M. MATTE : Il va nous donner ça dans le...
4314 CONSEILLÈRE POIRIER : Et ces employés-là grosso modo vont être basés ici à Ottawa?
4315 M. SAUVÉ : Oui, oui.
4316 CONSEILLÈRE POIRIER : Vous avez identifié un local potentiel ou...?
4317 M. SAUVÉ : Bien, nous avions identifié un local potentiel qui était extraordinaire, mais qui n'est pas encore... qui a eu quelques problèmes sur le chemin de Montréal, un nouvel édifice qui devait être là. C'était là où nous voulions nous installer. Mais là, il nous faut regarder ailleurs pour le moment.
4318 CONSEILLÈRE POIRIER : O.K. Et pendant qu'il cherche, la date de diffusion, vous êtes certain de pouvoir arriver à septembre 2014?
4319 M. SAUVÉ : Oui.
4320 CONSEILLÈRE POIRIER : Parce que vous avez beaucoup de travail à faire pour lancer.
4321 M. SAUVÉ : Oui, mais faut pas oublier une chose. Nous, ça fait trois ans, Madame que nous travaillons sur ce projet. Ça fait trois ans que nous nous préparons à lancer cette chaîne-là.
4322 Nous étions prêts à déposer, il y a d'ailleurs longtemps avant que le Conseil ne reporte la date.
4323 Ce qui fait que les descriptions de tâches de chaque employé sont déjà faites. Toute l'architecture est déjà faite. Les discussions que nous avons eues avec nos partenaires sont déjà avancées pour être capables de dire, le jour où nous avons cette licence, on n'a pas à recommencer à zéro.
4324 La plus grosse tâche, je pense, elle sera double à ce moment-là. Ça sera les discussions avec les EDR pour s'assurer qu'ils vont nous mettre quelque part et non pas à 550. On se comprend bien!
4325 CONSEILLÈRE POIRIER : Écoutez. Ça, on n'a pas de contrôle sur la situation.
4326 M. SAUVÉ : Oui, je sais. Mais c'est là où on aura du travail à faire.
4327 CONSEILLÈRE POIRIER : Alors, cédons la parole à monsieur Renaud...
4328 M. SAUVÉ : Oui, Monsieur Renaud.
4329 CONSEILLÈRE POIRIER : Pour qu'il nous dise le pourcentage de salaire.
4330 M. SAUVÉ : Combien?
4331 M. RENAUD : L'échelle salariale au total va totaliser environ 2.5 millions, ce qui représenterait au début presque 10 p. cent de nos charges totales.
4332 Au fur et à mesure que la programmation augmente, bien, le pourcentage va diminuer un peu.
4333 CONSEILLÈRE POIRIER : O.K. Donc, il y aura..
4334 M. RENAUD : À peu près 10 p. cent.
4335 CONSEILLÈRE POIRIER : O.K. C'est autour de 10 p. cent. Parfait.
4336 Je m'excuse. Je vous ai interrompu, Monsieur Matte. Mais vous aviez exprimé votre idée, grosso modo.
4337 M. MATTE : Oui.
4338 CONSEILLÈRE POIRIER : O.K.
4339 C'est certain que quand on demande à l'ensemble des Canadiens de payer pour ce service-là, c'est un service francophone. Vous avez pas regardé la possibilité de le faire payer uniquement par les francophones?
4340 M. SAUVÉ : Je pense que si on tombe dans la catégorie du 9(1)h) et je ne sais pas comment on peut le faire à l'extérieur du Québec.
4341 CONSEILLÈRE POIRIER : Voilà! Je vérifiais quand même.
4342 M. SAUVÉ : O.K. Merci!
4343 CONSEILLÈRE POIRIER : Juste pour vous entendre dire...
4344 M. SAUVÉ : Fiou! J'ai donné la bonne réponse!
4345 CONSEILLÈRE POIRIER : Oui!
--- Laughter
4346 CONSEILLÈRE POIRIER : Voilà!
4347 J'achève, Monsieur le Président, dans mes questions. Vous pourrez compléter. Parce que je sais que vous avez une question importante à leur poser.
4348 Ma question, quel serait l'impact de refuser les deux demandes qui visent à répondre aux besoins des CLOSM?
4349 M. SAUVÉ : Je pense, Madame la Présidente... Oh! Je vous ai donné une promotion!
4350 CONSEILLÈRE POIRIER : Merci. Merci!
4351 M. SAUVÉ : Excusez-moi!
4352 Monsieur Blais, je suis désolé!
--- Laughter
4353 M. SAUVÉ : Je vois dans le futur, sans doute!
4354 Bon, Madame Poirier, Madame la conseillère, je voudrais... je pense que ce serait un rendez-vous, un énorme rendez-vous manqué avec l'histoire et un énorme rendez-vous manqué avec le développement des communautés de langue officielle et un très grand manquement au rendez-vous avec l'appui à la dualité linguistique.
4355 Il est important dans ce pays, il est important dans ce pays de réaliser que l'on peut être francophone depuis Vancouver, depuis Yellowknife jusqu'à Cap St-Georges dans ce pays.
4356 Et à l'heure actuelle, nous ne sommes pas représentés, nous ne sommes pas vus.
4357 Le fait télévisuel, il est presque, comme on le dit à plusieurs reprises, il est fait presque uniquement québécois.
4358 Et pourtant, nous sommes là partout. Et nous sommes vivants.
4359 Il est certain que quelqu'un a parlé de misérabilisme. Je ne fais pas dans le misérabilisme. Il faut pas craindre que c'est une chaîne qui va faire dans le misérabilisme. Je sais pas d'ailleurs pour quoi on prétend qu'on pourrait faire là-dedans.
4360 Nous sommes des communautés vivantes et dynamiques. Il faut qu'elle soit vue. Il faut que ces communautés-là soient entendues, et si elles sont vues et entendues, peut-être qu'il y aura des changements de mentalité chez les francophones au Québec, mais également chez les anglophones à l'extérieur du Québec, qui vont s'apercevoir que dans leurs communautés, que chez eux, il y a aussi des communautés francophones qui sont importantes, vivantes et dynamiques.
4361 CONSEILLÈRE POIRIER : Et si on ne vous accorde pas la distribution obligatoire, est-ce que vous avez une autre alternative?
4362 M. MATTE : Non, Madame.
4363 CONSEILLÈRE POIRIER : J'ai terminé. Je vous... Oui?
4364 M. SAUVÉ : Madame la Conseillère, j'aimerais rajouter qu'il y a un élément économique important aussi parce que notre projet se base beaucoup sur l'infrastructure qu'on va mettre en place et qu'on va faire grandir au niveau de toute la production, et quand je dis production, c'est en avant et en arrière de la caméra. Il y a des talents autant au niveau de l'animation, au niveau du chant, de la musique, en arrière des caméras, des techniciens. C'est une infrastructure importante qu'on veut maintenir et qu'on veut faire grandir. C'est un élément économique important.
4365 Et finalement, je pense que la dualité linguistique dans notre pays est partie prenante de l'identité canadienne, de ce que c'est, de ce qu'est ce pays-là. Je pense qu'il ne faut pas l'oublier pour l'ensemble de la population, et c'est vrai aussi pour les communautés anglophones.
4366 CONSEILLÈRE POIRIER : Alors, je vous remercie, puis je suis malheureuse, je n'ai pas réussi à faire parler madame Imbeault et monsieur Armstrong. On se reprendra.
4367 MME IMBEAULT : ...ajouter que ce qui est important de ce projet-là, c'est... parce que si on n'avait pas la licence, ça serait grave, parce que c'est la première fois que la communauté francophone de partout au pays se rallie pour présenter un projet de cette nature-là, et c'est un projet important.
4368 Ça fait déjà au moins 20 ans -- j'ai travaillé à Radio-Canada très longtemps -- que les francophones de partout au pays apprécient les productions régionales de Radio-Canada, sont contents d'être informés régionalement par Radio-Canada, mais se plaignent que ce reflet-là ne se rend pas sur la chaîne nationale.
4369 Alors, c'est une occasion... Vraiment, c'est une occasion unique. C'est la première fois que les francophones se rassemblent pour présenter le projet.
4370 Et j'ajouterais à ça que ce projet-là a deux dimensions, celui de divertissement, de visibilité, mais aussi celui d'informer, et c'est vraiment une particularité de notre présentation. C'est qu'il y aura dans cette chaîne-là des bulletins de nouvelles quotidiens qui vont permettre le dialogue entre les différentes communautés francophones du pays.
4371 CONSEILLÈRE POIRIER : Merci.
4372 LE PRÉSIDENT : Merci beaucoup.
4373 Je sais qu'il se fait tard, et on est même rendu à donner des promotions inopinées, mais j'ai trois sujets à couvrir.
4374 Une première question sur la discussion que vous avez eue avec madame Poirier concernant le Fonds des médias. Que je sache, le Fonds des médias, l'enveloppe globale n'est pas en croissance.
4375 Il y a eu des années où, en fait, il y a eu -- monsieur Gratton le sait -- où les revenus des EDR étaient en sorte que nous avions plus d'argent disponible, mais là, il semble avoir une stabilité par rapport à la contribution du gouvernement et aussi une stabilité par rapport à la contribution des EDR.
4376 Donc, n'est-il pas vrai que si vous -- et je vous souhaite bonne chance -- allez chercher une part du Fonds des médias, globalement, c'est de la production qui ne se retrouvera pas sur une autre chaîne? Donc, on n'a pas fait grandir la masse de production disponible pour les francophones dans le système de radiodiffusion.
4377 M. SAUVÉ : Premièrement, pour ce qui est de la partie qui est destinée aux producteurs hors Québec -- puis Pierre pourra préciser, va compléter sur moi -- depuis déjà un certain temps, l'enveloppe n'est pas dépensée au complet. Je peux même vous dire qu'au dépôt du mois d'avril dernièrement, normalement, il dépasse 75 pour cent, ce n'est pas le cas actuellement, justement parce que ce n'est pas tous les diffuseurs qui font affaires.
4378 Donc, il y a une place pour un nouveau diffuseur qui est prêt à travailler avec les producteurs hors Québec, et ça, pour plusieurs années. Même Radio-Canada n'a presque pas soumis au dernier TFO, a soumis zéro au mois d'avril. Actuellement, donc, il y a une place pour ça. Il y de l'argent disponible là pour le travail avec les producteurs hors Québec.
4379 L'autre chose, c'est le genre. La dramatique en région, qui est un élément important, je pense, des objectifs du Fonds des médias du Canada, et les émissions jeunesse sont aussi un autre élément important, encore là, produits en région, il y a peu de gens à part ACCENTS qui a l'objectif, qui en ferait une mission de le faire. Donc, je pense qu'on a accès.
4380 Peut-être qu'en bout de ligne ça va avoir un impact. Ça ne grossira pas l'enveloppe totale, mais je pense que ça va aider à équilibrer assurément la production à travers le pays. Je pense qu'il y a une place pour ça, puis je ne pense pas qu'on va pénaliser personne en le faisant.
4381 LE PRÉSIDENT : D'accord. Donc, vous pensez qu'il y aura plus de productions issues des...
4382 M. SAUVÉ : En tout cas, pour les premières années, on est tout à fait conscient qu'on va être obligé de mettre probablement plus de licences qu'on mettrait normalement, qu'est-ce que d'autres diffuseurs mettraient dans un cas X, parce qu'on est nouveau, parce qu'on a moins accès à l'enveloppe. Donc, oui, je pense que ça va avoir un effet qu'au total il va y avoir plus de productions.
4383 LE PRÉSIDENT : D'accord.
4384 Également, vous aviez posé... Évidemment, vous demandez la distribution sur la base. On doit être conscient, par contre, de l'impact parmi tous les objectifs de la Loi, et vous en avez discuté, mais il y a aussi la question de l'abordabilité.
4385 À 25 sous, tous les abonnés sur le système, ça revient à peu près à 225 millions sur sept ans. C'est beaucoup d'argent. Les Canadiens pourraient penser, bien, il y a une question d'abordabilité.
4386 Lorsque madame Poirier vous a demandé si vous avez regardé d'autres options, vous sembliez présumés que la seule option, c'était la distribution sur la base.
4387 Est-ce que vous avez étudié la possibilité d'une distribution non pas sur la base mais peut-être dans un bouquet plus approprié qui vise les francophones, par exemple, et quelle serait la conséquence sur votre plan d'affaires?
4388 M. SAUVÉ : D'expérience, les bouquets... puis encore là, je vais aller chercher mon expérience de distributeur dans mes années chez Vidéotron. Ce n'est pas facile de rentrer un nouveau service dans un bouquet existant.
4389 LE PRÉSIDENT : Ce n'est pas facile pour personne.
4390 M. SAUVÉ : C'est très clair.
4391 Mais si je regarde spécifiquement dans les communautés francophones hors Québec... puis là, j'y vais de mémoire parce qu'on en avait discuté en 2009 lors des audiences sur le rapport pour aller à la gouverneure.
4392 Mais si je prends l'exemple de la région de Vancouver, une fois qu'au service de base vous aviez accès à Radio-Canada et TVA qui étaient inclus, et TV5 à ce moment-là l'était aussi, pour avoir le moindrement un forfait de chaînes francophones, il fallait au départ avoir déjà dépensé 60 dollars pour des services anglophones, et, à la suite de ça, tu pouvais rajouter un forfait francophone qui te donnait cinq chaînes pour autour de 10 dollars. Là, je n'ai pas regardé les offres de Shaw récemment, mais c'est très à l'image de ce qu'on retrouve dans plusieurs régions.
4393 Honnêtement, je ne pense pas qu'on serait capable d'aller chercher la distribution suffisante ou je ne sais pas à quel tarif qu'on devrait charger parce que, évidemment...
4394 LE PRÉSIDENT : C'était un peu le but de ma question. De un, est-ce que vous avez étudié l'hypothèse, et quelles seraient les conséquences sur le plan d'affaires?
4395 M. SAUVÉ : Je vais laisser monsieur Matte répondre. Peut-être ça été regardé.
4396 Mais la réponse clairement, c'est... en tout cas, de mon point de vue, c'est que c'est irréalisable. C'est réalisable d'un point de vue de... Si j'essaie de faire le calcul du tarif que ça prendrait, avec le type de distribution, avec le nombre d'abonnés qu'on pourrait rejoindre, je pense que le calcul ne se fait pas. Économiquement, ça ne fonctionne pas.
4397 LE PRÉSIDENT : O.K. Bon, ça, c'est votre réponse.
4398 Bon, vous étiez dans la salle quand j'ai posé la question -- c'est ma dernière question -- concernant les tentatives de collaboration entre les deux projets. Par équité, j'aimerais vous entendre sur le même sujet.
4399 M. MATTE : Oui. Bien, nous, ça fait trois ans que nous avons débuté ce processus que nous avons, bien avant d'ailleurs l'autre, et nous avons développé ça. Nous avons déposé au mois de mai 2012, à la fin de mai 2012, et c'est en décembre 2012 que nous avons reçu une lettre, la lettre dont madame Lord vous faisait part, et dans cette lettre-là, ce n'était pas une lettre qui disait, on pourrait travailler ensemble. C'était, "Veuillez vous joindre à notre projet." Et il y a des sine qua non. Et les sine qua non sont, par exemple, il faut garder toute la production qui est faite au Québec, les régions là parce que tout le monde est minoritaire. On est minoritaire partout dans ce pays, on est minoritaire au Québec, donc il faut garder ce modèle-là.
4400 Donc, pour nous qui avions, d'abord, une vision de faire une télévision qui, d'abord, est le reflet des communautés francophones et acadiennes, nous ne voulions pas certainement entrer dans un modèle où un sine qua non serait... C'est encore un mini Radio-Canada.
4401 Alors, nous avons signalé que non, nous ne sommes pas intéressés à ça, mais nous serions intéressés si vous voulez vous joindre à notre projet. Ça nous ferait plaisir. Et la réponse a été non.
4402 LE PRÉSIDENT : Bon, je vais vous donner une chance de...
4403 M. MATTE : Je peux déposer ces lettres-là si vous en avez besoin.
4404 LE PRÉSIDENT : Non, pas vraiment. Je voulais vous entendre parce que le risque, c'est, évidemment...
4405 M. MATTE : Nous connaissons le risque, Monsieur le Président. Ce que je disais tout à l'heure, c'est il y a... et je vais reprendre ce que vous avez dit tout à l'heure.
4406 Il y a des perceptions qui existent. Il y a là une proposition qui est basée sur les communautés francophones, avec une production qui est faite à partir du reflet des communautés francophones, et je pense qu'elle est très différente de l'autre projet, qui est... Ce projet est très différent de l'autre projet, qui présente une vision mini radio-canadienne. Je veux dire, c'est une production au Québec et une production à l'extérieur du Québec.
4407 Donc, encore une fois, nous comme communauté francophone de l'extérieur du Québec, on devra se battre avec une majorité québécoise pour avoir un espace sur cette télévision, alors que dans celui-ci, il n'y a pas de compromission, nous sommes maîtres chez nous.
4408 LE PRÉSIDENT : C'est une surprenante utilisation de cette expression, mais voilà.
4409 M. MATTE : Oui.
4410 LE PRÉSIDENT : Sans doute il se fait tard dans la journée.
4411 Bon, merci beaucoup pour vos réponses aux questions. Donc, on se reverra sans doute à la phase de la réplique.
4412 La séance est levée jusqu'à 9 h demain matin. Merci bien.
4413 M. SAUVÉ : Merci, Monsieur le Président, et merci, Madame Poirier.
4414 M. MATTE : Merci beaucoup.
--- Whereupon the hearing adjourned at 1810, to resume on Thursday, April 25, 2013 at 0900
REPORTERS
Lynda Johansson
Monique Mahoney
Jean Desaulniers
Madeleine Matte
- Date modified: